All language subtitles for Good Times s03e02 The Family Gun.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:09,220 Good times, anytime you need a payment. Good times, anytime you feel free. 2 00:00:09,560 --> 00:00:12,500 Good times, anytime you're up and under. 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,820 Not getting hassled, not getting hustled. 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,320 Keeping your head above water. 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,440 Making a way when you can. 6 00:00:22,240 --> 00:00:23,900 Temporary layoffs. 7 00:00:24,200 --> 00:00:26,340 Good times, easy cra - 8 00:00:50,060 --> 00:00:51,540 Daddy, you can fix just about anything, huh? 9 00:00:52,020 --> 00:00:54,640 Well, I don't want to brag, son, but yeah. 10 00:00:57,260 --> 00:00:58,640 J .J., what you painting? 11 00:01:00,300 --> 00:01:03,360 I'm painting that fine -looking lady who just moved across the way. 12 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 See? 13 00:01:06,040 --> 00:01:09,080 You must be desperate painting someone in another apartment. 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,580 Well, I got to get my model somewhere. 15 00:01:12,060 --> 00:01:13,820 I just wish she would hold still. 16 00:01:14,280 --> 00:01:17,660 Why can't she be like Whistler's mother and just sit in a chair? 17 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 you crazy. 18 00:01:22,590 --> 00:01:24,810 Just hold still, baby. 19 00:01:25,090 --> 00:01:26,650 Just take it easy. 20 00:01:27,030 --> 00:01:28,910 No, no, no. Just take it easy. Calm down. 21 00:01:29,770 --> 00:01:31,010 Yeah, good. 22 00:01:31,850 --> 00:01:34,570 She's still. She's making a telephone call. Good. 23 00:01:51,999 --> 00:01:53,820 I'm memorializing you on canvas. 24 00:01:56,480 --> 00:01:59,800 Well, if you feel that way about it, pull down the shades. 25 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 She did. 26 00:02:05,440 --> 00:02:08,600 That'll teach you to stick your nose into other people's windows. 27 00:02:09,639 --> 00:02:11,760 Hey, J .J., why don't you paint a picture of Thelma? 28 00:02:12,060 --> 00:02:14,040 Hmm, I'd rather paint the shade. 29 00:02:15,280 --> 00:02:17,660 The way you paint, you need to pull a shade over. 30 00:02:26,190 --> 00:02:27,190 Excuse me, Michael. 31 00:02:28,890 --> 00:02:29,890 Sounds like Wilona. 32 00:02:30,170 --> 00:02:31,270 Yeah, get the door, Junior. 33 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 they're even stealing a lot. 34 00:02:59,010 --> 00:03:00,570 Yeah, it's rough out there. 35 00:03:00,830 --> 00:03:03,750 The tidy bone man trading in his rowboat for a battleship. 36 00:03:04,310 --> 00:03:05,310 Hey, 37 00:03:06,070 --> 00:03:08,250 James, you still trying to fix that old lamp, huh? Yeah. 38 00:03:08,550 --> 00:03:12,930 Are you ready down to the laundry room? I think so. 39 00:03:13,230 --> 00:03:14,590 I think we got everything. 40 00:03:15,450 --> 00:03:16,450 Detergent. Detergent. 41 00:03:16,770 --> 00:03:19,110 Bleach. Bleach. Police whistle. Police whistle. 42 00:03:20,850 --> 00:03:25,030 What's the use? You whistle and the police don't come. 43 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Maybe they don't have... 44 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 you to do. 45 00:03:28,300 --> 00:03:29,300 Ma, 46 00:03:29,940 --> 00:03:32,820 why don't you take J .J. down and put him in the washing machine? 47 00:03:33,800 --> 00:03:36,160 His head is always going around in circles anyway. 48 00:03:38,100 --> 00:03:41,260 Well, the ghoul of the ghetto has spoken. 49 00:03:42,580 --> 00:03:46,420 You know, Ma, instead of taking them police resources down there, y 'all 50 00:03:46,420 --> 00:03:47,540 take a picture of Thelma. 51 00:03:47,740 --> 00:03:49,880 Y 'all definitely scare away the mugger. 52 00:04:09,270 --> 00:04:10,930 I'm a combat veteran, you know. 53 00:04:11,510 --> 00:04:15,010 But come to think of it, Korea wasn't half as dangerous as that laundry room. 54 00:04:15,230 --> 00:04:19,990 Oh, that's all right, James. Cora Washington's coming with us, and she 55 00:04:19,990 --> 00:04:23,390 Louisville slugger and swings it harder than Hank Aaron. 56 00:04:23,950 --> 00:04:26,750 My God, are you ready to go into battle? 57 00:04:27,190 --> 00:04:28,190 Ready. 58 00:04:28,890 --> 00:04:33,710 My only regret is that I have but one life to give for my pantyhose. Oh. 59 00:04:38,510 --> 00:04:40,790 on the door and not being able to go down to the laundry room without 60 00:04:40,790 --> 00:04:42,870 protection, this is no way to live. 61 00:04:43,270 --> 00:04:46,270 Maybe we should move into one of those fancy security buildings on Lakeshore 62 00:04:46,270 --> 00:04:50,050 Drive. No, they'd never take us. We ain't got no French poodle for the 63 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 to walk. 64 00:04:51,990 --> 00:04:53,990 We could put a leash on JJ. 65 00:04:58,150 --> 00:05:01,450 Daddy, I think there'd be a lot less crime around here if we had more black 66 00:05:01,450 --> 00:05:05,570 cops. Yeah, don't bet on it. If you're a crook in this neighborhood, old age 67 00:05:05,570 --> 00:05:06,770 will get you before the cops will. 68 00:05:10,480 --> 00:05:13,400 snatched last week. We called the police right after it happened and they 69 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 haven't shown up yet. 70 00:05:14,800 --> 00:05:17,420 Well, I still think the answer is more black cops. 71 00:05:17,740 --> 00:05:21,580 No, no, Michael. The answer is the manly art of self -defense. 72 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 Karate. 73 00:05:23,480 --> 00:05:29,480 As you can see, my entire body is a deadly weapon. 74 00:05:31,840 --> 00:05:33,640 Yeah, it looks just like a spear. 75 00:05:40,359 --> 00:05:42,960 I can't either. Y 'all sure got that fast. 76 00:05:43,380 --> 00:05:47,340 Yeah, we sure are, and we bring with us some good news and some bad news. The 77 00:05:47,340 --> 00:05:50,880 good news is we didn't get mugged. The bad news is somebody ripped off the 78 00:05:50,880 --> 00:05:51,880 washers and dryers. 79 00:05:55,160 --> 00:05:58,460 Yeah, the dudes around here will steal the shine off of Kojak's head. 80 00:06:00,820 --> 00:06:06,580 James, I have just about had it with all the muggings, the assault, stealing 81 00:06:06,580 --> 00:06:08,260 everything that ain't nailed down. 82 00:06:10,410 --> 00:06:13,490 should have to put up with. Oh, now calm down, baby. Things are going to get 83 00:06:13,490 --> 00:06:17,830 better. I don't see how. When your Avon lady is selling brass knuckles and tie 84 00:06:17,830 --> 00:06:18,830 chains. 85 00:06:20,470 --> 00:06:22,310 And all them locks on the door. 86 00:06:22,850 --> 00:06:26,010 Quiet as it's kept. They ain't going to keep nobody out if they really want to 87 00:06:26,010 --> 00:06:28,430 get in. Well, baby, don't worry about that no more. 88 00:06:28,890 --> 00:06:31,130 Because anybody breaks in here, they're going to get broke. 89 00:06:32,310 --> 00:06:36,990 Because I got a popper, a popper, a real crime stopper. 90 00:06:40,300 --> 00:06:41,300 That's right, a gun. 91 00:06:41,360 --> 00:06:45,020 Now, the line for crime is drawn at that door. Anybody that doubts it, I'm going 92 00:06:45,020 --> 00:06:46,580 to make a believer out of them real fast. 93 00:06:48,180 --> 00:06:49,340 Daddy, where'd you get it? 94 00:06:49,740 --> 00:06:52,940 Getting a gun in the ghetto is easy. All you got to do is look in the yellow 95 00:06:52,940 --> 00:06:54,040 pages under violence. 96 00:06:55,400 --> 00:06:59,520 Well, anybody can get a gun anywhere. Inside Chicago, outside Chicago, it 97 00:06:59,520 --> 00:07:01,780 matter. Daddy, do you have a permit to own that gun? 98 00:07:02,020 --> 00:07:04,220 Yeah, I got a permit. I permit me to own a gun. 99 00:07:07,150 --> 00:07:10,390 one of those Saturday night specials? Mm -hmm. I hear they go off if you even 100 00:07:10,390 --> 00:07:11,670 breathe on them hard. 101 00:07:12,250 --> 00:07:13,250 Oh, James. 102 00:07:13,810 --> 00:07:17,670 I'm afraid of guns. They're dangerous to have around the house. 103 00:07:17,890 --> 00:07:20,870 Well, I ain't nothing to worry about. Ain't nobody gonna touch a gun but me. 104 00:07:21,150 --> 00:07:23,290 Good decision, Dad. Good decision. 105 00:07:23,830 --> 00:07:29,450 But suppose you're not here and I must protect the more defenseless members of 106 00:07:29,450 --> 00:07:34,470 the family against some lawless intruder. Can I get a rod and whip them? 107 00:07:36,350 --> 00:07:39,110 Junior, trouble breaks out and I ain't here. You do what you do best. 108 00:07:39,370 --> 00:07:42,290 Yell for help, hide in the corner, and shake till I get here. 109 00:07:50,050 --> 00:07:52,530 I don't want nobody touching this gun. Nobody. 110 00:07:52,730 --> 00:07:53,730 Is that clear? 111 00:07:54,350 --> 00:07:59,210 Honey, I'm sorry, but I just can't relax with a gun in the house. Lord, the way 112 00:07:59,210 --> 00:08:02,450 them streets are nowadays, we can't make it without a gun. Yeah, Mom. 113 00:08:02,670 --> 00:08:05,130 Dad on that gun is the same as you on that whistle. 114 00:08:05,520 --> 00:08:09,200 You got your style of blowing dude away, and dad's got his. 115 00:08:11,080 --> 00:08:16,180 James, if somebody did break into the house, would you actually use that gun 116 00:08:16,180 --> 00:08:17,540 them? Is fat meat greasy? 117 00:08:21,340 --> 00:08:24,420 Gee, Thelma, this is the best breakfast you ever made in your whole life. 118 00:08:38,090 --> 00:08:39,590 Best breakfast you ever made in your whole life. 119 00:08:50,590 --> 00:08:56,950 J .J., you want some milk? 120 00:08:57,830 --> 00:08:59,010 No, thanks, Thelma. 121 00:08:59,990 --> 00:09:03,250 I'm not without your makeup on, because with your face, you're probably 122 00:09:03,250 --> 00:09:04,250 curdleless. 123 00:09:09,740 --> 00:09:10,940 Don't be fixing me no breakfast. 124 00:09:11,340 --> 00:09:13,520 My stomach don't have no food poisoning insurance. 125 00:09:15,660 --> 00:09:19,600 That's right, because after you collected on that accident you call a 126 00:09:19,600 --> 00:09:20,600 canceled the policy. 127 00:09:21,720 --> 00:09:25,260 Well, maybe I should use your insurance company, Ugly of Omaha. 128 00:09:25,620 --> 00:09:26,619 All right, now. 129 00:09:26,620 --> 00:09:28,840 All right, you two, that's enough. 130 00:09:29,480 --> 00:09:32,840 Now, I don't feel like listening to that stuff this morning. I already got a 131 00:09:32,840 --> 00:09:33,840 headache. 132 00:09:34,440 --> 00:09:37,360 Tell me to get a dollar out of my bag, go down to the drugstore and get me some 133 00:09:37,360 --> 00:09:38,360 aspirin. 134 00:09:39,850 --> 00:09:40,950 JJ, you go wash up. 135 00:09:41,590 --> 00:09:46,650 Oh, Ma, why I gotta wash up? Why can't I be like Thelma and just spray on some 136 00:09:46,650 --> 00:09:47,650 cologne? 137 00:10:11,720 --> 00:10:12,720 Go watch. 138 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 Good morning. 139 00:10:20,780 --> 00:10:22,700 You didn't sleep too good last night, did you? 140 00:10:23,220 --> 00:10:24,280 What makes you say that? 141 00:10:24,920 --> 00:10:28,440 Two elbows to the jaw, a knee to the ribs, and a left hook to the chop. 142 00:10:29,460 --> 00:10:33,220 Well, I was a little restless, but I didn't mean to keep you awake. 143 00:10:33,440 --> 00:10:36,220 You didn't. The last elbow put me out like a light. 144 00:10:38,880 --> 00:10:42,020 Sir, you know, I really... Couldn't sleep good last night. 145 00:10:42,260 --> 00:10:46,020 Just thinking of having a gun in the house scares me. Well, then quit 146 00:10:46,020 --> 00:10:48,960 about it. How can I quit thinking about it when it's still here? 147 00:10:49,740 --> 00:10:52,560 Anybody in this house could get a hold of that thing. 148 00:10:52,920 --> 00:10:55,360 Now, Floyd, I tell you, ain't nobody gonna touch the gun but me. 149 00:10:57,880 --> 00:11:00,320 I'm going outside and practicing shooting. Oh, my God. 150 00:11:10,220 --> 00:11:12,160 You see how nervous I'm getting about that gun? 151 00:11:12,440 --> 00:11:14,440 Baby, you're making a big deal out of nothing. 152 00:11:15,660 --> 00:11:18,820 Nothing? Did you read that article in the Defender? 153 00:11:19,100 --> 00:11:23,320 It says that in the United States, someone was shot every minute with a 154 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 The dude must be often full of holes by now. 155 00:11:34,300 --> 00:11:38,460 James, that ain't nothing to be making no joke of. When people keep guns in the 156 00:11:38,460 --> 00:11:39,460 house for protection, 157 00:11:40,140 --> 00:11:44,480 80 % of the victims are husbands, wives, relatives, and good friends. 158 00:11:45,000 --> 00:11:47,280 And it's far worse with blacks than with whites. 159 00:11:47,540 --> 00:11:51,940 Which means we don't have to worry about tomorrow because we are killing it off 160 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 today. 161 00:11:53,080 --> 00:11:57,600 Now, Florida guns don't kill people. People kill people. With guns. 162 00:11:58,100 --> 00:12:01,900 And it ain't going to stop until some of these politicians get the guts to 163 00:12:01,900 --> 00:12:04,820 outlaw them. Well, they ain't going to outlaw guns because the bad guys will 164 00:12:04,820 --> 00:12:05,860 always find a way to get them. 165 00:12:06,520 --> 00:12:07,520 Well, maybe. 166 00:12:07,540 --> 00:12:09,800 But there wouldn't be so many good guys. 167 00:12:10,060 --> 00:12:12,260 if it wasn't for other good guys' guns. 168 00:12:12,760 --> 00:12:15,000 You know something, baby? One of these days, you're going to thank me for 169 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 getting that gun. 170 00:12:17,820 --> 00:12:20,640 Maybe. But it ain't going to be no time soon. 171 00:12:24,520 --> 00:12:25,560 Yeah? Miss Evans? 172 00:12:26,620 --> 00:12:31,020 Yeah? I'm Patrolman Wigmore, and I'd like to talk to you about some stolen 173 00:12:31,020 --> 00:12:32,020 property. 174 00:12:32,320 --> 00:12:35,480 Hey, now, wait a minute. My mother didn't steal anything. You apologize to 175 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 lovely lady. 176 00:12:38,060 --> 00:12:40,920 Don't say a word more until we get a lawyer. Get lost, Junior. 177 00:12:42,360 --> 00:12:46,320 Ma 'am, what I want to ask you about is a property that you reported stolen last 178 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 week. 179 00:12:47,900 --> 00:12:50,660 Oh, yes, yes. Come in. Thank you. Come in, please. Thank you. 180 00:12:51,660 --> 00:12:55,360 In our preliminary report, it says a man stole a bicycle from a Mrs. Evans. 181 00:12:56,000 --> 00:12:58,460 It wasn't a bicycle, Columbo. It was a purse. 182 00:13:00,320 --> 00:13:02,600 Oh, yes, a purse from a Miss Georgia Evans. 183 00:13:03,080 --> 00:13:05,580 Well, it's not Georgia, Bonnevie Jones. 184 00:13:09,100 --> 00:13:11,460 who committed this crime. Can you tell me anything about him at all? 185 00:13:12,240 --> 00:13:14,680 Yes. He runs fast. 186 00:13:16,060 --> 00:13:17,120 Tell me something, officer. 187 00:13:17,320 --> 00:13:19,980 How come you didn't come around here when we first reported this thing? 188 00:13:20,240 --> 00:13:22,340 Well, Mr. Bevins, that's Evans. 189 00:13:23,820 --> 00:13:28,220 Evans' crimes are being committed here so fast, we can hardly handle them. But 190 00:13:28,220 --> 00:13:33,540 we're making sure that law enforcement is the same here in Chocolate City as it 191 00:13:33,540 --> 00:13:34,640 is out in the vanilla suburbs. 192 00:13:41,290 --> 00:13:45,250 But in the vanilla suburbs, the cops come in two scoops, whipped cream, and a 193 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 cherry. 194 00:13:52,410 --> 00:13:56,210 All we get here is sprinkled nuts. 195 00:14:42,800 --> 00:14:47,800 us a description at all i don't know it happened so quick all i remember is that 196 00:14:47,800 --> 00:14:51,020 he was wearing a leather jacket all right now you got a description get 197 00:14:51,020 --> 00:14:57,160 evans a man wearing a leather jacket ain't no description he's gone your 198 00:14:57,160 --> 00:14:58,440 daughter says she's okay 199 00:15:11,660 --> 00:15:13,820 With anything on your stolen bicycle, I'll let you know. 200 00:15:16,420 --> 00:15:19,980 Buzz, I'm telling you, nowadays you can't count on nobody but yourself. 201 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 James. 202 00:15:23,400 --> 00:15:26,780 James, what you doing? We're going to check it out. That's it. No, no, I ain't 203 00:15:26,780 --> 00:15:29,640 letting no dude get away with putting his hands on my daughter. James, now 204 00:15:29,640 --> 00:15:32,820 a minute, Miles. How do you know you're all right? You're hysterical. 205 00:15:46,250 --> 00:15:47,870 would happen. I just knew it. 206 00:15:49,230 --> 00:15:52,390 Now, Floyd, I don't want a whole bunch of them. I told you so. Where's the gun? 207 00:15:53,590 --> 00:15:56,870 James, I didn't take that gun. Well, if you didn't, who did? 208 00:16:08,310 --> 00:16:12,530 James, I don't know who took that gun, but you better believe I didn't. 209 00:16:12,590 --> 00:16:14,950 how are you expecting me to believe that when you the one said you wanted me to 210 00:16:14,950 --> 00:16:17,650 get rid of it, and you the one said you couldn't sleep with it in the house? And 211 00:16:17,650 --> 00:16:22,250 I am also the one who is so afraid of a gun that if I laid one finger on a gun, 212 00:16:22,310 --> 00:16:23,370 I'd turn white as a sheet. 213 00:16:23,570 --> 00:16:26,010 And if that don't prove Ma's innocent, nothing will. 214 00:16:29,550 --> 00:16:34,610 James, I never wanted a gun in the house, but believe me, I didn't take it. 215 00:16:34,770 --> 00:16:37,370 Well, the gun didn't just jump out of the box by itself. itself. Now, somebody 216 00:16:37,370 --> 00:16:38,370 in here moved it. 217 00:16:42,810 --> 00:16:44,370 Well, don't look at me, y 'all. 218 00:16:44,630 --> 00:16:46,670 Guns are made for killing. I ain't no killer. 219 00:16:47,330 --> 00:16:49,110 See, I'm a lover. 220 00:16:53,290 --> 00:16:58,290 See, to me, a Saturday night special is getting a chick to say yes after she 221 00:16:58,290 --> 00:17:00,410 said no six other nights of the week. 222 00:17:08,040 --> 00:17:10,380 Please, James, she's been through enough for one day. 223 00:17:10,599 --> 00:17:11,700 I'm sorry, baby girl. 224 00:17:12,619 --> 00:17:13,960 Floyd, are you trying to prove a point? 225 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 No, James. 226 00:17:16,740 --> 00:17:19,300 Now, look, baby, you ain't never lied to me all the years we've been married. 227 00:17:19,300 --> 00:17:21,560 Now, don't start now. Did you have anything at all to do with the gun 228 00:17:21,560 --> 00:17:25,460 disappearing? James, I haven't seen that gun since you showed it to me 229 00:17:25,460 --> 00:17:28,600 yesterday. Well, the gun didn't just jump out of the box. It's got to be 230 00:17:28,600 --> 00:17:29,600 here somewhere. 231 00:17:29,660 --> 00:17:32,680 Daddy, maybe you didn't put the gun in that box like you thought. Maybe you put 232 00:17:32,680 --> 00:17:35,920 it someplace else. How could I put it someplace else when I put it in this 233 00:17:42,160 --> 00:17:43,840 look very, very carefully. 234 00:18:18,730 --> 00:18:20,010 I'm checking, Dad. I'm checking. 235 00:18:21,490 --> 00:18:23,130 Come on, Florida. Let's look in the bedroom. 236 00:18:23,370 --> 00:18:24,370 Oh, James. 237 00:18:25,450 --> 00:18:26,450 Oh. 238 00:18:26,630 --> 00:18:27,650 James, please. 239 00:18:28,290 --> 00:18:30,270 Oh, James, please stop it. 240 00:18:30,930 --> 00:18:32,670 Oh, thank you. 241 00:18:37,030 --> 00:18:39,750 Now, Florida, I can't be looking for no gun if you're going to stand here 242 00:18:39,750 --> 00:18:41,410 playing this is the way we fold our clothes. 243 00:19:10,449 --> 00:19:12,910 Any luck, Salma? No, Dad, he wasn't in the bathroom. 244 00:19:13,250 --> 00:19:16,750 How about you, Junior? I didn't find the gun, Dad, but I did find his tootsie 245 00:19:16,750 --> 00:19:17,750 roll pop. 246 00:19:24,410 --> 00:19:25,670 What now, James? 247 00:19:25,910 --> 00:19:29,770 I don't know what now. All I know is I put that gun in this box and put this 248 00:19:29,770 --> 00:19:31,990 in that closet. Then maybe a moth ate it. 249 00:19:34,970 --> 00:19:37,770 Wouldn't be too hard to find. All you have to do is look for a pregnant 250 00:19:37,770 --> 00:19:38,770 moth. 251 00:19:44,179 --> 00:19:45,660 and just forgot where. 252 00:19:45,940 --> 00:19:47,320 Oh, Floyd, I don't forget things. 253 00:19:47,680 --> 00:19:48,680 Hey, Flo. 254 00:19:49,820 --> 00:19:52,440 Where did you get your new layout from? Better homes than garbage? 255 00:19:54,020 --> 00:19:56,800 You can thank my interior decorator here. 256 00:19:57,420 --> 00:19:58,720 Black Tornado. 257 00:20:00,400 --> 00:20:03,980 Well, I ain't gonna hardly get into that mess. Just came by to see if you heard 258 00:20:03,980 --> 00:20:04,539 the news. 259 00:20:04,540 --> 00:20:06,480 Yeah, we heard the news, Wilona. Now go home. 260 00:20:06,980 --> 00:20:09,760 James! I ain't in the mood to hear none of that Mickey Mouse gossip. 261 00:20:10,680 --> 00:20:12,800 This ain't no Mickey Mouse gossip, Grumpy. 262 00:20:13,180 --> 00:20:16,500 A five -year -old kid on the third floor accidentally shot himself this morning. 263 00:20:16,620 --> 00:20:17,459 Oh, my God. 264 00:20:17,460 --> 00:20:18,460 What? Yeah. 265 00:20:18,480 --> 00:20:21,480 It's like you're reading the papers all the time. A child placed with a gun that 266 00:20:21,480 --> 00:20:22,199 went off. 267 00:20:22,200 --> 00:20:24,940 And from what I hear, nobody knows where the gun came from. 268 00:20:25,620 --> 00:20:28,940 Somebody must know where it came from. It must belong to somebody. Somebody 269 00:20:28,940 --> 00:20:31,640 have stole it or lost it. 270 00:20:34,780 --> 00:20:37,780 No, it can't be. It can't be. 271 00:20:41,000 --> 00:20:43,760 What kind of gun was it, Wiloma? I think they said a .32. 272 00:20:44,000 --> 00:20:45,960 Oh, thank the Lord, James. 273 00:20:46,340 --> 00:20:48,500 It was one of them Saturday night things. 274 00:20:49,440 --> 00:20:51,140 Florida, my gun was a .32. 275 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 James, no. 276 00:20:55,100 --> 00:20:57,860 Now, wait a minute, baby. Don't you start thinking nothing like that. There 277 00:20:57,860 --> 00:20:59,480 a million guns in this country. 278 00:20:59,980 --> 00:21:01,640 Who's to say that that gun was yours? 279 00:21:02,200 --> 00:21:05,840 Florida, a man knows what he knows. Oh, James, it still don't have to be yours. 280 00:21:13,120 --> 00:21:19,140 Well, Lona, this kid that got shot, where's he at? James, James. Hey, I 281 00:21:19,140 --> 00:21:21,880 know how serious it is, but I'll go see if I can find out, okay? 282 00:21:22,500 --> 00:21:23,500 Thanks, Lona. 283 00:21:23,840 --> 00:21:25,180 I'll be back as soon as I can. 284 00:21:29,540 --> 00:21:30,580 Come on, James. 285 00:21:31,080 --> 00:21:34,960 Now, don't start persecuting yourself like this. You didn't have nothing to do 286 00:21:34,960 --> 00:21:36,520 with it. As good as pulling the trigger. 287 00:21:36,960 --> 00:21:37,960 Come on, Dad. 288 00:21:38,280 --> 00:21:39,400 It's not your fault. 289 00:21:41,200 --> 00:21:44,120 Probably why somebody snuck in here while we were sleeping last night and 290 00:21:44,120 --> 00:21:47,140 us off with a gun. Junior, you think that makes me feel any better? 291 00:21:48,860 --> 00:21:52,340 Kid wouldn't be hurting now if I hadn't had a gun to steal. It was supposed to 292 00:21:52,340 --> 00:21:54,340 be for protection, but who in God's name did it protect? 293 00:21:55,180 --> 00:21:56,480 Hey, what's going on here? 294 00:21:56,820 --> 00:21:58,600 Y 'all fixing to move without telling me? 295 00:22:01,200 --> 00:22:02,200 Please, Michael. 296 00:22:02,480 --> 00:22:04,080 We ain't in no mood for no joking. 297 00:22:04,860 --> 00:22:08,340 A little boy in this building accidentally shot himself this morning. 298 00:22:08,700 --> 00:22:10,780 I know, but his brother told me he's doing pretty good. 299 00:22:11,200 --> 00:22:12,260 He is? Yeah. 300 00:22:12,480 --> 00:22:13,480 Thank God. 301 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 What's going on? 302 00:22:17,900 --> 00:22:19,980 Your father's gun is missing, Michael. 303 00:22:20,800 --> 00:22:25,140 We think that somebody stole it last night and somehow it wound up with the 304 00:22:25,140 --> 00:22:25,939 who was shot. 305 00:22:25,940 --> 00:22:29,320 The gun that shot him wasn't Daddy's. Oh, it was mine, and don't tell me no 306 00:22:29,320 --> 00:22:31,480 different. But, Daddy, it wasn't your gun. 307 00:22:31,900 --> 00:22:35,360 Last night I started wondering, what would happen if you really ever lost 308 00:22:35,360 --> 00:22:36,360 temper? 309 00:22:37,550 --> 00:22:38,550 So I took it. 310 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 Michael! 311 00:22:40,230 --> 00:22:43,010 Yeah, I took it and I hid it. You hid it from where? 312 00:22:43,250 --> 00:22:45,190 In the bottom of that lamp you were fixing yesterday. 313 00:22:46,250 --> 00:22:47,250 Here it is. 314 00:22:49,870 --> 00:22:53,510 Yeah, that's it, all right. I recognize that anyplace. 315 00:22:53,870 --> 00:22:56,410 Looks just like me. Slim, black, and... 316 00:23:16,720 --> 00:23:17,720 Now get rid of it. 317 00:23:19,020 --> 00:23:20,860 All right, baby, we still need it for protection. 318 00:23:21,400 --> 00:23:24,480 I'm glad for what you did, Michael, but I'm going to still have to punish you 319 00:23:24,480 --> 00:23:27,040 because I told all of y 'all I didn't want nobody touching this gun, and you 320 00:23:27,040 --> 00:23:30,220 did. I'm sorry, Daddy, but I just didn't want to see you do anything that might 321 00:23:30,220 --> 00:23:32,260 have gotten you into trouble. He's right, James. 322 00:23:33,420 --> 00:23:36,920 But, Michael, that gun is no toy for you to play with. 323 00:23:37,240 --> 00:23:41,140 Mama, I'm no dummy. I had enough sense to take the bullets out before I hit it. 324 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 See? 325 00:24:17,070 --> 00:24:22,810 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 326 00:24:23,090 --> 00:24:27,530 thinking how it all looks and we die. 327 00:24:27,950 --> 00:24:32,870 Good times, good times, keeping your head above water, 328 00:24:33,590 --> 00:24:36,010 making a wave when you can. 329 00:24:36,890 --> 00:24:39,610 Temporary layoffs, good times. 330 00:24:39,970 --> 00:24:43,190 Good Times is recorded on tape before a live audience. 331 00:24:43,240 --> 00:24:47,790 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.