All language subtitles for Good Times s03e01 A Real Cool Job
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:09,490
Good times. Any time you need a payment.
Good times. Any time you need a friend.
2
00:00:09,670 --> 00:00:12,810
Good times. Any time you're up and
under.
3
00:00:13,030 --> 00:00:15,990
Not getting hassled. Not getting
hustled.
4
00:00:16,270 --> 00:00:18,430
Keeping your head up for water.
5
00:00:19,350 --> 00:00:21,610
Breaking away when you can.
6
00:00:22,410 --> 00:00:27,350
Temporary layoffs. Good times. Easy
credit ripoffs.
7
00:00:27,610 --> 00:00:28,610
Good times.
8
00:01:02,570 --> 00:01:04,230
supposed to make Dad happy, not sick.
9
00:01:06,430 --> 00:01:09,470
Well, then we better figure a way to
cover up your face.
10
00:01:09,730 --> 00:01:10,730
Mom!
11
00:01:11,190 --> 00:01:12,750
You got so nervous.
12
00:01:12,950 --> 00:01:13,950
All right,
13
00:01:14,250 --> 00:01:15,068
children.
14
00:01:15,070 --> 00:01:16,710
Now, I don't want any infighting
tonight.
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,230
Gee, Thelma, this icing sure is good.
Hey, Mom, how do you like my sign? I
16
00:01:22,230 --> 00:01:24,110
spared none of my ebony genius.
17
00:01:24,650 --> 00:01:26,450
Hey, J .J.
18
00:01:27,070 --> 00:01:28,070
That looks great.
19
00:01:28,490 --> 00:01:30,170
Oh, I'm getting so excited.
20
00:01:31,820 --> 00:01:34,400
I believe that your daddy is graduating
from trade school.
21
00:01:34,860 --> 00:01:37,460
Well, just in case he don't make it, I
got that covered, too.
22
00:01:46,040 --> 00:01:51,220
What you talking about, J .J.? Daddy
can't miss. He's the highest in his
23
00:01:51,580 --> 00:01:53,780
I know, Michael. Just jiving, just
jiving.
24
00:01:54,480 --> 00:01:55,840
Just think, children.
25
00:01:56,040 --> 00:01:59,860
When your daddy walks through that door,
he's going to be a licensed heavy
26
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
equipment...
27
00:02:03,440 --> 00:02:06,700
big machines, working on all those fancy
construction projects.
28
00:02:06,980 --> 00:02:07,859
Woo!
29
00:02:07,860 --> 00:02:11,060
Yeah, but I'm going to feel a little
weird walking up to Dad and asking him
30
00:02:11,060 --> 00:02:12,740
the keys to the bulldozer. Oh.
31
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Say, say.
32
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
With 16 on the floor.
33
00:02:42,090 --> 00:02:46,050
Well, J .J., let me put it to you this
way. When you and Delilah stand next to
34
00:02:46,050 --> 00:02:48,150
each other, y 'all look like the number
10.
35
00:02:50,410 --> 00:02:52,930
All right, children.
36
00:02:53,750 --> 00:02:57,010
Michael, I'm surprised at you. You're
never in these houses.
37
00:02:57,330 --> 00:03:01,190
Mama, I've been in the sideline for 13
years. I think it's about time for me to
38
00:03:01,190 --> 00:03:02,230
get into the game.
39
00:03:04,510 --> 00:03:05,790
God have mercy.
40
00:03:06,490 --> 00:03:09,550
Now I got three shouters and only two.
41
00:03:29,640 --> 00:03:32,080
at the boutique. Your father's gonna
love your present. Thanks, Wilona.
42
00:03:32,320 --> 00:03:34,080
Speaking of fathers, where is the
graduate?
43
00:03:34,340 --> 00:03:35,700
He ain't back from school yet.
44
00:03:35,900 --> 00:03:37,140
Oh, Flo, you gotta be proud.
45
00:03:37,380 --> 00:03:40,120
There ain't many guys as old as James
who could turn around and start over. Go
46
00:03:40,120 --> 00:03:42,580
on to school at his age. Wait a minute,
Wilona.
47
00:03:42,820 --> 00:03:45,860
You are exactly the same age he is.
48
00:03:47,220 --> 00:03:48,460
I never knew that.
49
00:03:48,720 --> 00:03:49,880
Wilona, you mean you're fortunate.
50
00:03:53,320 --> 00:03:55,500
Fortunate enough to be as young as your
father, honey.
51
00:03:57,390 --> 00:04:00,470
Pepsi generation, and I intend to keep
those flip -tops popping until the day I
52
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
die. James!
53
00:04:02,730 --> 00:04:04,350
Honey, what happened? Did you graduate?
54
00:04:04,830 --> 00:04:06,250
Has the pig got knuckles?
55
00:04:09,450 --> 00:04:10,450
Well,
56
00:04:11,690 --> 00:04:13,450
it's supposed to be a party. Let's get
it on.
57
00:04:13,670 --> 00:04:15,770
Oh, James, it's beautiful.
58
00:04:16,089 --> 00:04:16,689
Ain't it?
59
00:04:16,690 --> 00:04:20,570
You are now looking at a skilled
laborer. No more busting my back on the
60
00:04:20,570 --> 00:04:25,250
dock at Brady's. This means good pay,
good jobs, and goodbye, 79 -cent
61
00:04:25,390 --> 00:04:26,530
and hello, dollar...
62
00:04:34,830 --> 00:04:35,950
Well, it's cheaper than gasoline.
63
00:04:37,770 --> 00:04:40,910
Every time I go out with a dude now,
instead of using perfume, I put two
64
00:04:40,910 --> 00:04:42,290
of high test behind each ear.
65
00:04:48,250 --> 00:04:50,450
What you think you're doing? You ain't
old enough to drink.
66
00:04:50,910 --> 00:04:54,630
I'm 18. I'm old enough to die for my
country. You don't put that glass down,
67
00:04:54,670 --> 00:04:55,830
you're going to die in your living room.
68
00:04:57,610 --> 00:04:59,410
Get some Kool -Aid with Thelma and
Michael.
69
00:05:05,830 --> 00:05:06,830
swizzle sticks.
70
00:05:08,750 --> 00:05:10,530
Quiet, quiet, quiet, everybody.
71
00:05:10,950 --> 00:05:14,950
Listen, I want to make a toast to my
husband, the graduate.
72
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
Hey!
73
00:05:16,750 --> 00:05:22,610
Now, there are not many men who has his
love and courage and devotion and good
74
00:05:22,610 --> 00:05:24,530
looks and modesty.
75
00:05:26,330 --> 00:05:29,730
Hold on, hold on, hold on. I want to
make a toast here.
76
00:05:30,010 --> 00:05:31,190
Oh, no, please.
77
00:05:31,610 --> 00:05:32,970
Short and sweet, honey.
78
00:05:33,570 --> 00:05:37,190
Dad, until recently, We've just been
getting by.
79
00:05:37,490 --> 00:05:42,530
And getting by without getting a taste
starts getting to you. Get me?
80
00:05:45,450 --> 00:05:49,490
Well, starting tomorrow, we're going to
start getting more so we can start
81
00:05:49,490 --> 00:05:53,890
getting over, so we can start getting to
the business of getting down.
82
00:05:55,410 --> 00:05:56,410
Oh, my!
83
00:05:59,070 --> 00:06:00,730
Jeremy, let me, Daddy.
84
00:06:05,870 --> 00:06:09,350
I wouldn't get too carried away. Your
daddy don't have that construction job
85
00:06:09,350 --> 00:06:12,230
yet. Oh, Florida, with that diploma,
there ain't going to be no problem. That
86
00:06:12,230 --> 00:06:13,870
school practice has promised me a job.
87
00:06:14,150 --> 00:06:20,010
Oh, Daddy, we all made this for you.
What you got there, baby girl? Let me
88
00:06:20,010 --> 00:06:21,690
here. Well, look at this.
89
00:06:22,670 --> 00:06:25,170
Boy, I bet you ain't nobody in the city
got one like this.
90
00:06:54,060 --> 00:06:56,700
Start the ball rolling by giving me a
raise in my allowance.
91
00:06:57,220 --> 00:06:58,440
That's a good idea, Junior.
92
00:06:58,780 --> 00:07:00,460
How much you getting now? Nothing.
93
00:07:02,200 --> 00:07:04,000
I'm starting tomorrow. I'm going to
double it.
94
00:07:05,800 --> 00:07:07,540
Wait a
95
00:07:07,540 --> 00:07:13,520
minute.
96
00:07:14,920 --> 00:07:19,220
I'm just jiving, Junior. Look here. In
honor of this special occasion, you can
97
00:07:19,220 --> 00:07:20,780
have some champagne. Thanks, Dad.
98
00:07:24,650 --> 00:07:25,650
that double nothing again.
99
00:07:54,350 --> 00:07:55,670
Stick to yourself with a collard green.
100
00:07:57,150 --> 00:07:58,210
All done, Michael.
101
00:07:58,630 --> 00:07:59,890
Hey, great, Ma.
102
00:08:00,930 --> 00:08:01,970
Time to try it out.
103
00:08:02,250 --> 00:08:05,390
Okay. Now I have a club jacket like all
the other guys.
104
00:08:07,070 --> 00:08:09,410
Hey, Michael, what's that emblem stand
for?
105
00:08:09,650 --> 00:08:13,630
You don't know what black action is, J
.J.? Sure, it's J .J.'s mouth running.
106
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
Tell Ma, please.
107
00:08:15,090 --> 00:08:16,310
Don't try that again.
108
00:08:16,790 --> 00:08:20,210
Black action is a club. We try to hit
young brothers with black pride,
109
00:08:20,370 --> 00:08:22,250
awareness, and get them into self
-respect.
110
00:08:23,390 --> 00:08:25,410
Mama, can you fix this zipper? It seems
to be stuck.
111
00:08:26,110 --> 00:08:29,810
I'll rub a little wax on it so it could
move easier. Come on, go in the bedroom.
112
00:08:30,050 --> 00:08:31,009
All right.
113
00:08:31,010 --> 00:08:33,270
One of you kids get the door, please.
114
00:08:33,470 --> 00:08:34,189
Sure, Ma.
115
00:08:34,190 --> 00:08:35,690
The eldest will get it.
116
00:08:42,049 --> 00:08:45,590
Hello. Hello. Are you Mr. James Evans,
the man of the house?
117
00:08:45,850 --> 00:08:47,310
I'm James Evans, Jr.
118
00:08:56,970 --> 00:09:00,250
your father in. No, he isn't, but my
mother will be out in a minute. Good,
119
00:09:00,330 --> 00:09:04,750
good. My company likes to keep an eye on
trade school grads in the area. We have
120
00:09:04,750 --> 00:09:07,990
a fine investment opportunity for people
just like your parents who are kind of
121
00:09:07,990 --> 00:09:08,990
moving up in the world.
122
00:09:09,230 --> 00:09:11,350
Well, then, you want to talk to me.
123
00:09:12,390 --> 00:09:16,830
Sit down there, man. Go ahead on. Sit
down. Thank you. Thank you. Now, what
124
00:09:16,830 --> 00:09:18,190
of investment are you talking about
here?
125
00:09:18,810 --> 00:09:19,830
Stocks? Bonds?
126
00:09:20,370 --> 00:09:21,370
Dream books?
127
00:09:22,550 --> 00:09:23,550
No, no.
128
00:09:23,590 --> 00:09:24,610
Land. Land?
129
00:09:24,890 --> 00:09:25,890
What kind of land?
130
00:09:26,190 --> 00:09:27,740
Cemetery. plots. Mom!
131
00:09:31,920 --> 00:09:33,660
Wow. Hello.
132
00:09:34,240 --> 00:09:37,800
Hello, Mrs. Evans. I was just telling
your children about something that I
133
00:09:37,800 --> 00:09:42,620
you'll be interested in. My company's
new project. It's called Eternal
134
00:09:42,860 --> 00:09:46,780
Eternal Estates? Mm -hmm. Is that one of
those retirement communities?
135
00:09:47,160 --> 00:09:49,560
No, Ma. It's the next step.
136
00:09:51,020 --> 00:09:55,520
Well, if my husband gets a job, we just
might...
137
00:09:55,820 --> 00:09:57,160
Consider making that move.
138
00:09:57,400 --> 00:09:58,420
Ma, you don't understand.
139
00:09:58,700 --> 00:10:01,080
Is it in a nice, quiet area?
140
00:10:01,780 --> 00:10:04,420
Don't worry, Ma. You won't hear a peep
out of the neighbors.
141
00:10:06,320 --> 00:10:10,220
Mrs. Evans, I really think I should
explain. Ma, right from long bread to
142
00:10:10,220 --> 00:10:14,240
bread. James, what's wrong? What's wrong
is there ain't a construction job
143
00:10:14,240 --> 00:10:18,160
opening this town. But your school
practically guaranteed you a job.
144
00:10:18,460 --> 00:10:20,160
Yeah, but they didn't check with
President Ford.
145
00:10:21,160 --> 00:10:24,480
Maybe the recession is over for him, but
it ain't for us. He's swimming and we
146
00:10:24,480 --> 00:10:25,480
drowning.
147
00:10:26,900 --> 00:10:28,140
What the hell are you selling?
148
00:10:30,460 --> 00:10:31,439
Cemetery plots.
149
00:10:31,440 --> 00:10:33,400
What? Cemetery plots?
150
00:10:33,940 --> 00:10:37,340
Oh, that's just great. The economy done
killed me, now this dude wants to burn
151
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
me.
152
00:10:39,120 --> 00:10:40,180
Well, forget it, man.
153
00:10:45,340 --> 00:10:47,140
Mr. Evans, you're really making a
mistake.
154
00:10:47,420 --> 00:10:49,340
Out. But, Mr. Evans... Out!
155
00:10:52,590 --> 00:10:54,370
All right, Mr. Evans, you know, it's
your funeral.
156
00:10:54,830 --> 00:10:57,690
You can either pay me now or you know
you're going to have to pay me later.
157
00:10:58,470 --> 00:10:59,790
You want a down payment?
158
00:11:06,210 --> 00:11:08,510
You're just going to have to calm down.
159
00:11:08,750 --> 00:11:12,110
Why should I calm down, Claude? I
invested a lot of time and money in
160
00:11:12,110 --> 00:11:15,470
that diploma. It ain't worth a nickel
because there ain't no jobs open. I
161
00:11:15,470 --> 00:11:16,590
thought we was moving up.
162
00:11:17,050 --> 00:11:18,610
Have you tried the union hall, Daddy?
163
00:11:18,950 --> 00:11:21,980
Yeah. They gave me the want ads and the
map of the city.
164
00:11:23,000 --> 00:11:28,280
Well, James, there seem to be a lot of
want ads there.
165
00:11:28,680 --> 00:11:30,540
Yeah, that's because a lot of people
want jobs.
166
00:11:31,200 --> 00:11:33,460
Well, there must be some jobs in this
paper.
167
00:11:33,740 --> 00:11:34,940
Yeah, here's one.
168
00:11:35,620 --> 00:11:36,640
Wanted fry cook.
169
00:11:37,100 --> 00:11:38,100
Here's another one.
170
00:11:38,240 --> 00:11:39,680
Wanted topless waitress.
171
00:11:40,380 --> 00:11:41,380
Wait a minute.
172
00:11:41,820 --> 00:11:43,180
They're both for the same job.
173
00:11:44,760 --> 00:11:46,240
You see what I mean, Florida?
174
00:11:47,360 --> 00:11:50,150
James, honey, there's still... no need
to get so upset.
175
00:11:50,390 --> 00:11:51,870
You can't fight the economy.
176
00:11:52,110 --> 00:11:54,310
Fight it? I ain't even laid a glove on
it.
177
00:11:55,270 --> 00:11:56,850
Mr. Floma, I got a good mind.
178
00:11:57,110 --> 00:11:57,909
Oh, no, no, no.
179
00:11:57,910 --> 00:11:58,910
Oh,
180
00:11:59,270 --> 00:12:00,270
what's the use?
181
00:12:01,710 --> 00:12:02,770
No, honey, I'll get it.
182
00:12:05,130 --> 00:12:06,130
Hello?
183
00:12:07,190 --> 00:12:08,190
Yes, he is.
184
00:12:09,010 --> 00:12:10,010
James, it's for you.
185
00:12:10,730 --> 00:12:12,230
Come on, honey, it's the union.
186
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
Come on.
187
00:12:16,290 --> 00:12:17,290
Yeah?
188
00:12:18,329 --> 00:12:19,329
Speaking.
189
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
What?
190
00:12:22,950 --> 00:12:24,030
Oh, you jive.
191
00:12:27,110 --> 00:12:28,110
Really?
192
00:12:28,970 --> 00:12:31,970
Yeah. Wait a minute. How much does this
job pay?
193
00:12:34,570 --> 00:12:35,570
Now,
194
00:12:37,930 --> 00:12:41,830
where's the job located?
195
00:12:43,730 --> 00:12:45,050
You want to say that again?
196
00:12:48,270 --> 00:12:50,470
I'll be down there tomorrow to sign up.
Right.
197
00:12:51,530 --> 00:12:55,050
Y 'all get yourself together because
this construction work is taking you
198
00:12:56,810 --> 00:12:58,410
You got me a job.
199
00:13:21,010 --> 00:13:23,670
Let's go now. Oh, Moonsuck in South
Dakota? Will you please?
200
00:13:24,230 --> 00:13:25,890
I know a daddy in Seattle, Washington.
201
00:13:26,230 --> 00:13:28,490
No, but you're getting warm now. Come
on, let's go now.
202
00:13:28,750 --> 00:13:29,930
James, where's the job?
203
00:13:30,290 --> 00:13:33,890
Oh, baby, the good job is good for one
year, $500 a week. Let's go eat.
204
00:13:34,090 --> 00:13:37,210
James, where is the job?
205
00:13:39,290 --> 00:13:40,290
Alaska.
206
00:13:53,960 --> 00:13:54,839
All right, baby, Alaska.
207
00:13:54,840 --> 00:13:56,000
I'm going to be working on the pipeline.
208
00:13:56,440 --> 00:14:00,420
James, I don't know if I could just pick
up and move to such a godforsaken
209
00:14:00,420 --> 00:14:03,020
place. Yeah, Daddy, and I don't want to
leave all my friends.
210
00:14:03,340 --> 00:14:04,500
And neither do I, Daddy.
211
00:14:04,800 --> 00:14:05,800
Don't worry about me.
212
00:14:05,920 --> 00:14:07,900
I'm going to start going out with Eskimo
chicks.
213
00:14:10,180 --> 00:14:12,200
Rubbing noses don't exactly turn me.
214
00:14:26,760 --> 00:14:28,500
Look, there's something you all don't
seem to understand.
215
00:14:29,440 --> 00:14:30,980
We ain't going to Alaska.
216
00:14:31,340 --> 00:14:32,340
I am.
217
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
James, what you mean?
218
00:14:35,780 --> 00:14:38,140
Oh, baby, that pipeline is out in the
middle of nowhere.
219
00:14:39,080 --> 00:14:42,180
Well, you just can't pick up and go off
and leave us for a year.
220
00:14:42,460 --> 00:14:45,320
Well, what am I going to do, Floyd? I
can't find no good paying jobs around
221
00:14:45,320 --> 00:14:48,700
here. You still got your job at Brady's.
You're assistant foreman.
222
00:14:48,920 --> 00:14:52,880
Some assistant foreman. They fired the
one dude that was working under me.
223
00:14:56,490 --> 00:14:59,890
Baby, this job in Alaska pays $500 a
week. You know what that means?
224
00:15:00,710 --> 00:15:05,270
Honey, the money is good, but nothing,
baby. It's only going to be for one
225
00:15:05,530 --> 00:15:08,010
Florida, with that money, we'll be able
to save up money for the kids at
226
00:15:08,010 --> 00:15:10,470
college. We'll be able to move out of
here and start living good.
227
00:15:10,710 --> 00:15:13,150
Oh, James, I don't want to live good. I
want to live with you.
228
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Huh?
229
00:15:14,870 --> 00:15:16,290
You know what I mean.
230
00:15:19,210 --> 00:15:20,210
Yeah,
231
00:15:21,090 --> 00:15:22,530
Daddy, we want to live with you, too.
232
00:15:25,520 --> 00:15:26,319
Look here, kids.
233
00:15:26,320 --> 00:15:29,780
The seniority I get on this job, when I
get back, I'll be able to get jobs I
234
00:15:29,780 --> 00:15:30,860
ain't got a chance at now.
235
00:15:31,080 --> 00:15:33,640
Yeah, and being black in Alaska has its
definite advantages.
236
00:15:35,220 --> 00:15:36,960
They'll never lose Dad in the snow.
237
00:15:39,140 --> 00:15:39,560
I
238
00:15:39,560 --> 00:15:46,700
just
239
00:15:46,700 --> 00:15:50,600
can't believe you'd do this. You're
going to leave three children without a
240
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
father for a whole year.
241
00:15:52,620 --> 00:15:54,020
Now, wait a minute. Florida?
242
00:15:54,590 --> 00:15:57,630
I thought about that. But look at them.
They ain't kids no more. I mean, they're
243
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
practically adults.
244
00:15:58,930 --> 00:16:00,250
Michael is only 13.
245
00:16:00,770 --> 00:16:04,530
A boy that age needs a father,
especially in this neighborhood.
246
00:16:04,830 --> 00:16:08,490
Those streets are full of bad habits
just waiting to be picked up. Now, look,
247
00:16:08,550 --> 00:16:11,290
babe, we didn't raise no ignorant kids.
I mean, they know right from wrong.
248
00:16:11,530 --> 00:16:14,890
And if they forget while I'm gone, just
give them a refresher card.
249
00:16:16,350 --> 00:16:17,610
That's a father's job.
250
00:16:17,910 --> 00:16:20,770
Now, wait a minute. You the one always
telling me a woman can do anything a man
251
00:16:20,770 --> 00:16:21,489
can do.
252
00:16:21,490 --> 00:16:22,830
Well, I was wrong.
253
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
There ain't a...
254
00:16:25,160 --> 00:16:26,220
stubborn as you are.
255
00:16:27,560 --> 00:16:29,800
Stubborn? Now, what makes you say I'm
stubborn? I ain't stubborn.
256
00:16:30,220 --> 00:16:33,260
I'm just saying ain't nobody going to
make me change my mind. I'm going to
257
00:16:33,260 --> 00:16:35,580
Alaska. Over my dead snowshoes.
258
00:16:38,000 --> 00:16:40,720
Dad, you want to know what I think about
this? No.
259
00:16:41,420 --> 00:16:47,620
See, he's done what I told you not to. I
don't understand you sometimes.
260
00:16:48,040 --> 00:16:50,580
All I'm trying to do is make a better
life for all of us.
261
00:16:51,040 --> 00:16:54,120
James, is it worth it leaving your
family for a whole year?
262
00:16:55,820 --> 00:16:57,760
Well, let's face it, Florida, we don't
live that good.
263
00:16:58,440 --> 00:16:59,520
I mean, we are poor.
264
00:16:59,780 --> 00:17:03,080
And if you was to make a list of all the
things that people want to be, poor
265
00:17:03,080 --> 00:17:06,520
would be right down at the bottom of the
list. Just above sick and dead.
266
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
So what?
267
00:17:17,280 --> 00:17:21,440
We've been poor all our lives, and we
always got through without you leaving
268
00:17:21,440 --> 00:17:22,440
family to do it.
269
00:17:23,160 --> 00:17:25,339
James, why are you doing it?
270
00:17:27,500 --> 00:17:30,760
First time in my life I had a chance to
accomplish something. Then you're not
271
00:17:30,760 --> 00:17:33,560
doing it for us. You're doing it for
you. I'm doing it for us.
272
00:17:33,760 --> 00:17:35,500
Well, us don't want you to do it.
273
00:17:35,740 --> 00:17:38,440
Look, I'm taking a job and I don't want
to hear no more about it.
274
00:17:39,320 --> 00:17:42,620
I'm going to Alaska. Now let's go out
and celebrate the good news and have
275
00:17:42,620 --> 00:17:43,620
fun.
276
00:17:51,200 --> 00:17:53,100
I'm going to a club meeting. See you
later, Mom.
277
00:17:53,780 --> 00:17:54,780
Okay, sweetheart.
278
00:17:54,860 --> 00:17:55,860
Okay.
279
00:17:57,550 --> 00:17:59,130
James still hasn't changed his mind,
huh?
280
00:18:01,850 --> 00:18:05,050
Well, I just want to tell you that
whatever goes down, you can count on me.
281
00:18:06,490 --> 00:18:07,730
What does that mean, Milana?
282
00:18:08,450 --> 00:18:10,510
Now, if I tell you something, you
promise you won't get upset?
283
00:18:11,170 --> 00:18:12,009
Tell me.
284
00:18:12,010 --> 00:18:14,410
You know Dwight Johnson, the guy I used
to go with? Yeah.
285
00:18:14,670 --> 00:18:19,070
Well, honey, he used to work on a
pipeline, too, for 18 months in Texas.
286
00:18:19,070 --> 00:18:21,770
those dudes were stranded so far from
the sticks, the company flew in
287
00:18:21,770 --> 00:18:22,970
entertainment every weekend.
288
00:18:23,450 --> 00:18:25,510
Entertainment? What kind of
entertainment?
289
00:18:30,970 --> 00:18:33,630
13. L -I -V -E -L -I.
290
00:18:34,210 --> 00:18:35,210
13.
291
00:18:35,930 --> 00:18:37,030
Okay, Malona.
292
00:18:37,330 --> 00:18:38,650
I get it. All right.
293
00:18:39,390 --> 00:18:41,550
I told you the answer's no.
294
00:18:41,870 --> 00:18:43,110
What's going on?
295
00:18:43,390 --> 00:18:46,530
I told Daddy I can get a full -time job
at the county hospital.
296
00:18:46,930 --> 00:18:48,110
And I'll sell my op supplies.
297
00:18:48,430 --> 00:18:50,850
And Michael's trying to get a job at the
drugstore delivering orders.
298
00:18:51,670 --> 00:18:52,790
You hear that, James?
299
00:18:53,230 --> 00:18:55,510
They're all willing to sacrifice to keep
you home.
300
00:18:56,880 --> 00:19:00,200
home is it gonna be with everybody
working won't be nobody home the answer
301
00:19:00,200 --> 00:19:04,700
well
302
00:19:04,700 --> 00:19:14,340
it's
303
00:19:14,340 --> 00:19:16,080
nice to see you keeping an open mind
304
00:19:37,200 --> 00:19:38,360
Come on, baby, stop crying.
305
00:19:38,780 --> 00:19:41,020
It's going to be just as tough on me as
it is on you.
306
00:19:41,440 --> 00:19:44,460
I ain't going to be doing nothing but
working and getting homesick.
307
00:19:45,320 --> 00:19:46,900
And being entertained.
308
00:19:49,460 --> 00:19:53,580
Huh? Oh, Walona told me what goes on in
them construction camps.
309
00:19:53,840 --> 00:19:55,800
Oh, Walona, princess running mouth.
310
00:19:57,580 --> 00:20:00,280
Look, I heard all about them camps, too,
but you don't think I'm going to be
311
00:20:00,280 --> 00:20:01,680
involved in none of that stuff, do you?
312
00:20:03,660 --> 00:20:04,880
No, you wouldn't, James.
313
00:20:05,440 --> 00:20:08,880
All I'm going to be doing is marking on
the calendar and writing letters to you
314
00:20:08,880 --> 00:20:09,880
every night.
315
00:20:10,360 --> 00:20:11,360
Like this?
316
00:20:11,920 --> 00:20:12,920
What's that?
317
00:20:13,640 --> 00:20:15,960
It's a letter I got a long time ago.
318
00:20:17,400 --> 00:20:22,540
James, you know, we only been apart one
day in all the 20 years of our marriage.
319
00:20:22,920 --> 00:20:26,060
Yeah, that was one day I went out of
town looking for work.
320
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
Mm -hmm.
321
00:20:27,760 --> 00:20:33,320
You weren't even gone 24 hours and you
wrote me a 10 -page letter.
322
00:20:36,680 --> 00:20:39,660
Every time I tried to fall asleep, I had
to add another page.
323
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
James, this is only for one day.
324
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
What you gonna do when you're gone for a
whole year?
325
00:20:46,660 --> 00:20:48,280
Use up a hell of a lot of pimples.
326
00:20:51,240 --> 00:20:54,900
You know, this is the only love letter I
ever got.
327
00:20:55,360 --> 00:20:57,260
It better be. It's the only one I ever
wrote.
328
00:21:00,340 --> 00:21:03,240
I didn't get the job, Florida, but I
don't care.
329
00:21:04,460 --> 00:21:07,700
Being away from you, Hurts me too much.
330
00:21:09,680 --> 00:21:11,420
I'll never leave you again.
331
00:21:14,960 --> 00:21:17,000
Oh, Floyd, that was a young boy talking.
332
00:21:18,660 --> 00:21:20,060
Whatever happened to him?
333
00:21:20,320 --> 00:21:21,320
He grew up.
334
00:21:23,420 --> 00:21:27,840
Floyd, are we talking about $500 a week?
James, I'm talking about you.
335
00:21:28,260 --> 00:21:31,820
Well, baby, when's the last time anybody
around even seen $500 a week?
336
00:21:32,430 --> 00:21:35,350
I've been knocked around enough to know
you just can't pass up a chance like
337
00:21:35,350 --> 00:21:36,350
this, baby.
338
00:21:38,670 --> 00:21:40,830
Oh, now, come on, now. Come on.
339
00:21:41,870 --> 00:21:43,650
It's pretty quiet in there.
340
00:21:43,950 --> 00:21:45,250
Maybe Ma gave in.
341
00:21:47,250 --> 00:21:48,250
Not a chance.
342
00:21:48,830 --> 00:21:50,250
Maybe Dad gave in.
343
00:21:51,070 --> 00:21:52,070
Never.
344
00:21:52,570 --> 00:21:57,090
Well, maybe I should go in there. They
probably need some advice from a neutral
345
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
party.
346
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
Just a thought that popped inside my
head.
347
00:22:06,360 --> 00:22:08,380
It must have been awful lonesome.
348
00:22:11,520 --> 00:22:14,980
Oh, Michael! What happened there? I'm
okay. Michael!
349
00:22:20,000 --> 00:22:21,000
Honey, are you hurt?
350
00:22:21,240 --> 00:22:22,240
No, Mom, I'm okay.
351
00:22:22,280 --> 00:22:24,620
Michael, you been fighting? Yeah, Daddy,
I had to fight.
352
00:22:24,860 --> 00:22:26,080
Keith got beat up and robbed.
353
00:22:26,280 --> 00:22:29,280
And I don't know how bad Eddie's hurt,
but I barely got away myself.
354
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Sound like a job for dead.
355
00:22:38,340 --> 00:22:39,340
Julia, shut up.
356
00:22:39,740 --> 00:22:41,160
Now, I want to know what happened,
Michael.
357
00:22:41,480 --> 00:22:45,000
Well, Daddy, we were down the block
selling to Defender, trying to raise
358
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
for our club, when these six cats from
the State Knights came and started
359
00:22:47,800 --> 00:22:48,800
pushing us around.
360
00:22:49,000 --> 00:22:52,220
After they robbed Keith, one of them
pulled a knife on me. My God.
361
00:22:52,760 --> 00:22:54,600
So I hit him with a stack of papers and
ran.
362
00:22:55,780 --> 00:22:59,240
Michael, baby, you could have really
been hurt.
363
00:22:59,480 --> 00:23:01,260
Now, calm down, baby. It's all over.
364
00:23:01,780 --> 00:23:02,780
Yeah, for now.
365
00:23:03,130 --> 00:23:04,770
But we gonna get back at those dudes.
366
00:23:05,270 --> 00:23:06,770
No, you ain't getting back at nobody.
367
00:23:07,690 --> 00:23:10,570
Daddy, what kind of club will we be if
we let everybody push us around?
368
00:23:11,110 --> 00:23:12,250
That's what we stand for.
369
00:23:12,570 --> 00:23:13,449
Black pride.
370
00:23:13,450 --> 00:23:16,670
If you come down on a guy wearing one of
these jackets, you coming down on all
371
00:23:16,670 --> 00:23:17,629
of us.
372
00:23:17,630 --> 00:23:18,870
Now, now, wait a minute, mister.
373
00:23:19,070 --> 00:23:20,070
You just back up.
374
00:23:20,390 --> 00:23:23,570
The only reason I let you join this club
is because you said it stood for self
375
00:23:23,570 --> 00:23:24,570
-pride and awareness.
376
00:23:24,990 --> 00:23:28,270
But if your club is talking about
revenge, then they become nothing but a
377
00:23:28,270 --> 00:23:29,249
and you just quit.
378
00:23:29,250 --> 00:23:32,670
Hey, Daddy, you can't take my jacket
from me. Looks to me like I just did.
379
00:23:33,770 --> 00:23:35,030
Now, you want to discuss it?
380
00:23:35,250 --> 00:23:36,250
No.
381
00:23:43,310 --> 00:23:44,630
Well, what about black pride?
382
00:23:44,890 --> 00:23:45,829
What about it?
383
00:23:45,830 --> 00:23:48,670
You don't need no gang for that. You
black, just be proud.
384
00:23:54,380 --> 00:23:57,140
I'm going down to Union Hall, seeking to
find me a job here in town.
385
00:24:00,220 --> 00:24:01,220
Well,
386
00:24:02,800 --> 00:24:07,100
Florida, I'm ashamed of you. Letting me
go off to Alaska knowing my son needs me
387
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
here in this jungle.
388
00:24:10,740 --> 00:24:13,240
Well, woman, sometimes you really
surprise me.
389
00:24:39,080 --> 00:24:44,860
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
390
00:24:45,740 --> 00:24:49,720
thinking how it all looks when we die.
391
00:24:50,020 --> 00:24:54,920
Good times, good times, keeping your
head above water,
392
00:24:55,720 --> 00:24:58,100
making a way when you can.
393
00:24:58,880 --> 00:25:01,700
Temporary layoffs, good times.
394
00:25:02,000 --> 00:25:05,260
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
29616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.