All language subtitles for Good Times s03e01 A Real Cool Job.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:09,490 Good times. Any time you need a payment. Good times. Any time you need a friend. 2 00:00:09,670 --> 00:00:12,810 Good times. Any time you're up and under. 3 00:00:13,030 --> 00:00:15,990 Not getting hassled. Not getting hustled. 4 00:00:16,270 --> 00:00:18,430 Keeping your head up for water. 5 00:00:19,350 --> 00:00:21,610 Breaking away when you can. 6 00:00:22,410 --> 00:00:27,350 Temporary layoffs. Good times. Easy credit ripoffs. 7 00:00:27,610 --> 00:00:28,660 Good times. 8 00:01:02,570 --> 00:01:04,370 supposed to make Dad happy, not sick. 9 00:01:06,430 --> 00:01:09,470 Well, then we better figure a way to cover up your face. 10 00:01:09,730 --> 00:01:10,780 Mom! 11 00:01:11,190 --> 00:01:12,750 You got so nervous. 12 00:01:12,950 --> 00:01:14,000 All right, 13 00:01:14,001 --> 00:01:15,069 children. 14 00:01:15,070 --> 00:01:17,180 Now, I don't want any infighting tonight. 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,229 Gee, Thelma, this icing sure is good. Hey, Mom, how do you like my sign? I 16 00:01:22,230 --> 00:01:24,110 spared none of my ebony genius. 17 00:01:24,650 --> 00:01:26,450 Hey, J .J. 18 00:01:27,070 --> 00:01:28,120 That looks great. 19 00:01:28,490 --> 00:01:30,170 Oh, I'm getting so excited. 20 00:01:31,820 --> 00:01:34,770 I believe that your daddy is graduating from trade school. 21 00:01:34,860 --> 00:01:37,810 Well, just in case he don't make it, I got that covered, too. 22 00:01:46,040 --> 00:01:51,220 What you talking about, J .J.? Daddy can't miss. He's the highest in his 23 00:01:51,580 --> 00:01:53,780 I know, Michael. Just jiving, just jiving. 24 00:01:54,480 --> 00:01:55,840 Just think, children. 25 00:01:56,040 --> 00:01:59,859 When your daddy walks through that door, he's going to be a licensed heavy 26 00:01:59,860 --> 00:02:00,910 equipment... 27 00:02:03,440 --> 00:02:06,750 big machines, working on all those fancy construction projects. 28 00:02:06,751 --> 00:02:07,859 Woo! 29 00:02:07,860 --> 00:02:11,059 Yeah, but I'm going to feel a little weird walking up to Dad and asking him 30 00:02:11,060 --> 00:02:12,740 the keys to the bulldozer. Oh. 31 00:02:14,000 --> 00:02:15,050 Say, say. 32 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 With 16 on the floor. 33 00:02:42,090 --> 00:02:46,049 Well, J .J., let me put it to you this way. When you and Delilah stand next to 34 00:02:46,050 --> 00:02:48,160 each other, y 'all look like the number 10. 35 00:02:50,410 --> 00:02:52,930 All right, children. 36 00:02:53,750 --> 00:02:57,010 Michael, I'm surprised at you. You're never in these houses. 37 00:02:57,330 --> 00:03:01,189 Mama, I've been in the sideline for 13 years. I think it's about time for me to 38 00:03:01,190 --> 00:03:02,240 get into the game. 39 00:03:04,510 --> 00:03:05,790 God have mercy. 40 00:03:06,490 --> 00:03:09,550 Now I got three shouters and only two. 41 00:03:26,091 --> 00:03:32,319 at the boutique. Your father's gonna love your present. Thanks, Wilona. 42 00:03:32,320 --> 00:03:34,339 Speaking of fathers, where is the graduate? 43 00:03:34,340 --> 00:03:35,780 He ain't back from school yet. 44 00:03:35,900 --> 00:03:37,220 Oh, Flo, you gotta be proud. 45 00:03:37,221 --> 00:03:40,119 There ain't many guys as old as James who could turn around and start over. Go 46 00:03:40,120 --> 00:03:42,580 on to school at his age. Wait a minute, Wilona. 47 00:03:42,820 --> 00:03:45,860 You are exactly the same age he is. 48 00:03:47,220 --> 00:03:48,460 I never knew that. 49 00:03:48,720 --> 00:03:50,460 Wilona, you mean you're fortunate. 50 00:03:53,320 --> 00:03:56,030 Fortunate enough to be as young as your father, honey. 51 00:03:56,031 --> 00:04:00,469 Pepsi generation, and I intend to keep those flip -tops popping until the day I 52 00:04:00,470 --> 00:04:01,520 die. James! 53 00:04:02,730 --> 00:04:04,770 Honey, what happened? Did you graduate? 54 00:04:04,830 --> 00:04:06,250 Has the pig got knuckles? 55 00:04:09,450 --> 00:04:10,500 Well, 56 00:04:10,501 --> 00:04:13,669 it's supposed to be a party. Let's get it on. 57 00:04:13,670 --> 00:04:15,770 Oh, James, it's beautiful. 58 00:04:15,771 --> 00:04:16,689 Ain't it? 59 00:04:16,690 --> 00:04:20,569 You are now looking at a skilled laborer. No more busting my back on the 60 00:04:20,570 --> 00:04:25,250 dock at Brady's. This means good pay, good jobs, and goodbye, 79 -cent 61 00:04:25,390 --> 00:04:26,530 and hello, dollar... 62 00:04:34,830 --> 00:04:36,510 Well, it's cheaper than gasoline. 63 00:04:36,511 --> 00:04:40,909 Every time I go out with a dude now, instead of using perfume, I put two 64 00:04:40,910 --> 00:04:42,290 of high test behind each ear. 65 00:04:45,301 --> 00:04:50,909 What you think you're doing? You ain't old enough to drink. 66 00:04:50,910 --> 00:04:54,630 I'm 18. I'm old enough to die for my country. You don't put that glass down, 67 00:04:54,670 --> 00:04:56,590 you're going to die in your living room. 68 00:04:57,610 --> 00:04:59,780 Get some Kool -Aid with Thelma and Michael. 69 00:05:05,830 --> 00:05:06,880 swizzle sticks. 70 00:05:08,750 --> 00:05:10,530 Quiet, quiet, quiet, everybody. 71 00:05:10,950 --> 00:05:14,950 Listen, I want to make a toast to my husband, the graduate. 72 00:05:15,430 --> 00:05:16,480 Hey! 73 00:05:16,750 --> 00:05:22,609 Now, there are not many men who has his love and courage and devotion and good 74 00:05:22,610 --> 00:05:24,530 looks and modesty. 75 00:05:26,330 --> 00:05:29,730 Hold on, hold on, hold on. I want to make a toast here. 76 00:05:30,010 --> 00:05:31,190 Oh, no, please. 77 00:05:31,610 --> 00:05:32,970 Short and sweet, honey. 78 00:05:33,570 --> 00:05:37,190 Dad, until recently, We've just been getting by. 79 00:05:37,490 --> 00:05:42,530 And getting by without getting a taste starts getting to you. Get me? 80 00:05:45,450 --> 00:05:49,489 Well, starting tomorrow, we're going to start getting more so we can start 81 00:05:49,490 --> 00:05:53,890 getting over, so we can start getting to the business of getting down. 82 00:05:55,410 --> 00:05:56,460 Oh, my! 83 00:05:59,070 --> 00:06:00,730 Jeremy, let me, Daddy. 84 00:06:02,021 --> 00:06:09,349 I wouldn't get too carried away. Your daddy don't have that construction job 85 00:06:09,350 --> 00:06:12,229 yet. Oh, Florida, with that diploma, there ain't going to be no problem. That 86 00:06:12,230 --> 00:06:14,090 school practice has promised me a job. 87 00:06:14,150 --> 00:06:20,009 Oh, Daddy, we all made this for you. What you got there, baby girl? Let me 88 00:06:20,010 --> 00:06:21,690 here. Well, look at this. 89 00:06:22,670 --> 00:06:25,440 Boy, I bet you ain't nobody in the city got one like this. 90 00:06:54,060 --> 00:06:57,010 Start the ball rolling by giving me a raise in my allowance. 91 00:06:57,220 --> 00:06:58,540 That's a good idea, Junior. 92 00:06:58,780 --> 00:07:00,460 How much you getting now? Nothing. 93 00:07:02,200 --> 00:07:04,490 I'm starting tomorrow. I'm going to double it. 94 00:07:05,800 --> 00:07:07,539 Wait a 95 00:07:07,540 --> 00:07:13,520 minute. 96 00:07:14,920 --> 00:07:19,219 I'm just jiving, Junior. Look here. In honor of this special occasion, you can 97 00:07:19,220 --> 00:07:20,840 have some champagne. Thanks, Dad. 98 00:07:24,650 --> 00:07:25,970 that double nothing again. 99 00:07:54,350 --> 00:07:56,270 Stick to yourself with a collard green. 100 00:07:57,150 --> 00:07:58,210 All done, Michael. 101 00:07:58,630 --> 00:07:59,890 Hey, great, Ma. 102 00:08:00,930 --> 00:08:01,980 Time to try it out. 103 00:08:02,250 --> 00:08:05,390 Okay. Now I have a club jacket like all the other guys. 104 00:08:07,070 --> 00:08:09,410 Hey, Michael, what's that emblem stand for? 105 00:08:09,650 --> 00:08:13,630 You don't know what black action is, J .J.? Sure, it's J .J.'s mouth running. 106 00:08:14,030 --> 00:08:15,080 Tell Ma, please. 107 00:08:15,090 --> 00:08:16,310 Don't try that again. 108 00:08:16,790 --> 00:08:20,220 Black action is a club. We try to hit young brothers with black pride, 109 00:08:20,370 --> 00:08:22,600 awareness, and get them into self -respect. 110 00:08:23,390 --> 00:08:25,920 Mama, can you fix this zipper? It seems to be stuck. 111 00:08:26,110 --> 00:08:29,840 I'll rub a little wax on it so it could move easier. Come on, go in the bedroom. 112 00:08:29,841 --> 00:08:31,009 All right. 113 00:08:31,010 --> 00:08:33,270 One of you kids get the door, please. 114 00:08:33,271 --> 00:08:34,189 Sure, Ma. 115 00:08:34,190 --> 00:08:35,690 The eldest will get it. 116 00:08:42,049 --> 00:08:45,590 Hello. Hello. Are you Mr. James Evans, the man of the house? 117 00:08:45,850 --> 00:08:47,310 I'm James Evans, Jr. 118 00:08:53,481 --> 00:09:00,329 your father in. No, he isn't, but my mother will be out in a minute. Good, 119 00:09:00,330 --> 00:09:04,749 good. My company likes to keep an eye on trade school grads in the area. We have 120 00:09:04,750 --> 00:09:07,989 a fine investment opportunity for people just like your parents who are kind of 121 00:09:07,990 --> 00:09:09,070 moving up in the world. 122 00:09:09,230 --> 00:09:11,350 Well, then, you want to talk to me. 123 00:09:12,390 --> 00:09:16,829 Sit down there, man. Go ahead on. Sit down. Thank you. Thank you. Now, what 124 00:09:16,830 --> 00:09:18,809 of investment are you talking about here? 125 00:09:18,810 --> 00:09:19,860 Stocks? Bonds? 126 00:09:20,370 --> 00:09:21,420 Dream books? 127 00:09:21,501 --> 00:09:23,589 No, no. 128 00:09:23,590 --> 00:09:24,640 Land. Land? 129 00:09:24,890 --> 00:09:25,940 What kind of land? 130 00:09:26,190 --> 00:09:27,740 Cemetery. plots. Mom! 131 00:09:31,920 --> 00:09:33,660 Wow. Hello. 132 00:09:33,661 --> 00:09:37,799 Hello, Mrs. Evans. I was just telling your children about something that I 133 00:09:37,800 --> 00:09:42,620 you'll be interested in. My company's new project. It's called Eternal 134 00:09:42,860 --> 00:09:46,780 Eternal Estates? Mm -hmm. Is that one of those retirement communities? 135 00:09:47,160 --> 00:09:49,560 No, Ma. It's the next step. 136 00:09:51,020 --> 00:09:55,520 Well, if my husband gets a job, we just might... 137 00:09:55,820 --> 00:09:57,160 Consider making that move. 138 00:09:57,400 --> 00:09:58,660 Ma, you don't understand. 139 00:09:58,700 --> 00:10:01,080 Is it in a nice, quiet area? 140 00:10:01,780 --> 00:10:04,670 Don't worry, Ma. You won't hear a peep out of the neighbors. 141 00:10:06,320 --> 00:10:10,219 Mrs. Evans, I really think I should explain. Ma, right from long bread to 142 00:10:10,220 --> 00:10:14,239 bread. James, what's wrong? What's wrong is there ain't a construction job 143 00:10:14,240 --> 00:10:18,160 opening this town. But your school practically guaranteed you a job. 144 00:10:18,460 --> 00:10:20,930 Yeah, but they didn't check with President Ford. 145 00:10:20,931 --> 00:10:24,479 Maybe the recession is over for him, but it ain't for us. He's swimming and we 146 00:10:24,480 --> 00:10:25,530 drowning. 147 00:10:26,900 --> 00:10:28,400 What the hell are you selling? 148 00:10:29,411 --> 00:10:31,439 Cemetery plots. 149 00:10:31,440 --> 00:10:33,400 What? Cemetery plots? 150 00:10:33,401 --> 00:10:37,339 Oh, that's just great. The economy done killed me, now this dude wants to burn 151 00:10:37,340 --> 00:10:38,390 me. 152 00:10:39,120 --> 00:10:40,180 Well, forget it, man. 153 00:10:43,231 --> 00:10:47,419 Mr. Evans, you're really making a mistake. 154 00:10:47,420 --> 00:10:49,340 Out. But, Mr. Evans... Out! 155 00:10:50,121 --> 00:10:54,829 All right, Mr. Evans, you know, it's your funeral. 156 00:10:54,830 --> 00:10:58,380 You can either pay me now or you know you're going to have to pay me later. 157 00:10:58,470 --> 00:10:59,790 You want a down payment? 158 00:11:06,210 --> 00:11:08,510 You're just going to have to calm down. 159 00:11:08,511 --> 00:11:12,109 Why should I calm down, Claude? I invested a lot of time and money in 160 00:11:12,110 --> 00:11:15,469 that diploma. It ain't worth a nickel because there ain't no jobs open. I 161 00:11:15,470 --> 00:11:16,670 thought we was moving up. 162 00:11:17,050 --> 00:11:18,910 Have you tried the union hall, Daddy? 163 00:11:18,950 --> 00:11:21,980 Yeah. They gave me the want ads and the map of the city. 164 00:11:23,000 --> 00:11:28,280 Well, James, there seem to be a lot of want ads there. 165 00:11:28,680 --> 00:11:31,030 Yeah, that's because a lot of people want jobs. 166 00:11:31,200 --> 00:11:33,460 Well, there must be some jobs in this paper. 167 00:11:33,740 --> 00:11:34,940 Yeah, here's one. 168 00:11:35,620 --> 00:11:36,670 Wanted fry cook. 169 00:11:37,100 --> 00:11:38,150 Here's another one. 170 00:11:38,240 --> 00:11:39,680 Wanted topless waitress. 171 00:11:40,380 --> 00:11:41,430 Wait a minute. 172 00:11:41,820 --> 00:11:43,260 They're both for the same job. 173 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 You see what I mean, Florida? 174 00:11:47,360 --> 00:11:50,150 James, honey, there's still... no need to get so upset. 175 00:11:50,390 --> 00:11:51,870 You can't fight the economy. 176 00:11:52,110 --> 00:11:54,310 Fight it? I ain't even laid a glove on it. 177 00:11:55,270 --> 00:11:56,850 Mr. Floma, I got a good mind. 178 00:11:56,851 --> 00:11:57,909 Oh, no, no, no. 179 00:11:57,910 --> 00:11:58,960 Oh, 180 00:11:59,270 --> 00:12:00,320 what's the use? 181 00:12:01,710 --> 00:12:02,790 No, honey, I'll get it. 182 00:12:05,130 --> 00:12:06,180 Hello? 183 00:12:07,190 --> 00:12:08,240 Yes, he is. 184 00:12:09,010 --> 00:12:10,060 James, it's for you. 185 00:12:10,730 --> 00:12:12,230 Come on, honey, it's the union. 186 00:12:13,390 --> 00:12:14,440 Come on. 187 00:12:16,290 --> 00:12:17,340 Yeah? 188 00:12:18,329 --> 00:12:19,379 Speaking. 189 00:12:20,450 --> 00:12:21,500 What? 190 00:12:22,950 --> 00:12:24,030 Oh, you jive. 191 00:12:27,110 --> 00:12:28,160 Really? 192 00:12:28,970 --> 00:12:31,970 Yeah. Wait a minute. How much does this job pay? 193 00:12:34,570 --> 00:12:35,620 Now, 194 00:12:37,930 --> 00:12:41,830 where's the job located? 195 00:12:43,730 --> 00:12:45,050 You want to say that again? 196 00:12:48,270 --> 00:12:50,500 I'll be down there tomorrow to sign up. Right. 197 00:12:51,530 --> 00:12:55,320 Y 'all get yourself together because this construction work is taking you 198 00:12:56,810 --> 00:12:58,410 You got me a job. 199 00:13:21,010 --> 00:13:24,020 Let's go now. Oh, Moonsuck in South Dakota? Will you please? 200 00:13:24,230 --> 00:13:26,090 I know a daddy in Seattle, Washington. 201 00:13:26,091 --> 00:13:28,749 No, but you're getting warm now. Come on, let's go now. 202 00:13:28,750 --> 00:13:29,950 James, where's the job? 203 00:13:30,290 --> 00:13:33,890 Oh, baby, the good job is good for one year, $500 a week. Let's go eat. 204 00:13:34,090 --> 00:13:37,210 James, where is the job? 205 00:13:39,290 --> 00:13:40,340 Alaska. 206 00:13:52,761 --> 00:13:54,839 All right, baby, Alaska. 207 00:13:54,840 --> 00:13:56,439 I'm going to be working on the pipeline. 208 00:13:56,440 --> 00:14:00,419 James, I don't know if I could just pick up and move to such a godforsaken 209 00:14:00,420 --> 00:14:03,339 place. Yeah, Daddy, and I don't want to leave all my friends. 210 00:14:03,340 --> 00:14:04,500 And neither do I, Daddy. 211 00:14:04,800 --> 00:14:05,850 Don't worry about me. 212 00:14:05,920 --> 00:14:08,330 I'm going to start going out with Eskimo chicks. 213 00:14:10,180 --> 00:14:12,200 Rubbing noses don't exactly turn me. 214 00:14:23,811 --> 00:14:29,439 Look, there's something you all don't seem to understand. 215 00:14:29,440 --> 00:14:30,980 We ain't going to Alaska. 216 00:14:31,340 --> 00:14:32,390 I am. 217 00:14:33,980 --> 00:14:35,060 James, what you mean? 218 00:14:35,780 --> 00:14:38,550 Oh, baby, that pipeline is out in the middle of nowhere. 219 00:14:39,080 --> 00:14:42,180 Well, you just can't pick up and go off and leave us for a year. 220 00:14:42,181 --> 00:14:45,319 Well, what am I going to do, Floyd? I can't find no good paying jobs around 221 00:14:45,320 --> 00:14:48,700 here. You still got your job at Brady's. You're assistant foreman. 222 00:14:48,920 --> 00:14:52,880 Some assistant foreman. They fired the one dude that was working under me. 223 00:14:56,490 --> 00:14:59,890 Baby, this job in Alaska pays $500 a week. You know what that means? 224 00:15:00,710 --> 00:15:05,270 Honey, the money is good, but nothing, baby. It's only going to be for one 225 00:15:05,271 --> 00:15:08,009 Florida, with that money, we'll be able to save up money for the kids at 226 00:15:08,010 --> 00:15:10,709 college. We'll be able to move out of here and start living good. 227 00:15:10,710 --> 00:15:13,569 Oh, James, I don't want to live good. I want to live with you. 228 00:15:13,570 --> 00:15:14,620 Huh? 229 00:15:14,870 --> 00:15:16,290 You know what I mean. 230 00:15:19,210 --> 00:15:20,260 Yeah, 231 00:15:21,090 --> 00:15:22,830 Daddy, we want to live with you, too. 232 00:15:24,471 --> 00:15:26,319 Look here, kids. 233 00:15:26,320 --> 00:15:29,779 The seniority I get on this job, when I get back, I'll be able to get jobs I 234 00:15:29,780 --> 00:15:30,980 ain't got a chance at now. 235 00:15:31,080 --> 00:15:34,150 Yeah, and being black in Alaska has its definite advantages. 236 00:15:35,220 --> 00:15:36,960 They'll never lose Dad in the snow. 237 00:15:38,091 --> 00:15:39,559 I 238 00:15:39,560 --> 00:15:46,699 just 239 00:15:46,700 --> 00:15:50,599 can't believe you'd do this. You're going to leave three children without a 240 00:15:50,600 --> 00:15:52,000 father for a whole year. 241 00:15:52,620 --> 00:15:54,020 Now, wait a minute. Florida? 242 00:15:54,021 --> 00:15:57,629 I thought about that. But look at them. They ain't kids no more. I mean, they're 243 00:15:57,630 --> 00:15:58,680 practically adults. 244 00:15:58,930 --> 00:16:00,250 Michael is only 13. 245 00:16:00,770 --> 00:16:04,530 A boy that age needs a father, especially in this neighborhood. 246 00:16:04,531 --> 00:16:08,549 Those streets are full of bad habits just waiting to be picked up. Now, look, 247 00:16:08,550 --> 00:16:11,529 babe, we didn't raise no ignorant kids. I mean, they know right from wrong. 248 00:16:11,530 --> 00:16:14,890 And if they forget while I'm gone, just give them a refresher card. 249 00:16:16,350 --> 00:16:17,610 That's a father's job. 250 00:16:17,611 --> 00:16:20,769 Now, wait a minute. You the one always telling me a woman can do anything a man 251 00:16:20,770 --> 00:16:21,489 can do. 252 00:16:21,490 --> 00:16:22,830 Well, I was wrong. 253 00:16:23,250 --> 00:16:24,300 There ain't a... 254 00:16:25,160 --> 00:16:26,220 stubborn as you are. 255 00:16:26,221 --> 00:16:30,219 Stubborn? Now, what makes you say I'm stubborn? I ain't stubborn. 256 00:16:30,220 --> 00:16:33,259 I'm just saying ain't nobody going to make me change my mind. I'm going to 257 00:16:33,260 --> 00:16:35,580 Alaska. Over my dead snowshoes. 258 00:16:38,000 --> 00:16:40,720 Dad, you want to know what I think about this? No. 259 00:16:41,420 --> 00:16:47,620 See, he's done what I told you not to. I don't understand you sometimes. 260 00:16:48,040 --> 00:16:50,690 All I'm trying to do is make a better life for all of us. 261 00:16:51,040 --> 00:16:54,120 James, is it worth it leaving your family for a whole year? 262 00:16:54,121 --> 00:16:58,439 Well, let's face it, Florida, we don't live that good. 263 00:16:58,440 --> 00:16:59,520 I mean, we are poor. 264 00:16:59,521 --> 00:17:03,079 And if you was to make a list of all the things that people want to be, poor 265 00:17:03,080 --> 00:17:06,520 would be right down at the bottom of the list. Just above sick and dead. 266 00:17:15,960 --> 00:17:17,010 So what? 267 00:17:17,280 --> 00:17:21,439 We've been poor all our lives, and we always got through without you leaving 268 00:17:21,440 --> 00:17:22,490 family to do it. 269 00:17:23,160 --> 00:17:25,339 James, why are you doing it? 270 00:17:25,340 --> 00:17:30,759 First time in my life I had a chance to accomplish something. Then you're not 271 00:17:30,760 --> 00:17:33,590 doing it for us. You're doing it for you. I'm doing it for us. 272 00:17:33,760 --> 00:17:35,500 Well, us don't want you to do it. 273 00:17:35,740 --> 00:17:38,810 Look, I'm taking a job and I don't want to hear no more about it. 274 00:17:38,811 --> 00:17:42,619 I'm going to Alaska. Now let's go out and celebrate the good news and have 275 00:17:42,620 --> 00:17:43,670 fun. 276 00:17:51,200 --> 00:17:53,490 I'm going to a club meeting. See you later, Mom. 277 00:17:53,780 --> 00:17:54,830 Okay, sweetheart. 278 00:17:54,860 --> 00:17:55,910 Okay. 279 00:17:57,550 --> 00:17:59,720 James still hasn't changed his mind, huh? 280 00:18:01,850 --> 00:18:05,460 Well, I just want to tell you that whatever goes down, you can count on me. 281 00:18:06,490 --> 00:18:07,930 What does that mean, Milana? 282 00:18:07,931 --> 00:18:11,169 Now, if I tell you something, you promise you won't get upset? 283 00:18:11,170 --> 00:18:12,009 Tell me. 284 00:18:12,010 --> 00:18:14,669 You know Dwight Johnson, the guy I used to go with? Yeah. 285 00:18:14,670 --> 00:18:19,069 Well, honey, he used to work on a pipeline, too, for 18 months in Texas. 286 00:18:19,070 --> 00:18:21,769 those dudes were stranded so far from the sticks, the company flew in 287 00:18:21,770 --> 00:18:23,270 entertainment every weekend. 288 00:18:23,450 --> 00:18:25,800 Entertainment? What kind of entertainment? 289 00:18:30,970 --> 00:18:33,630 13. L -I -V -E -L -I. 290 00:18:34,210 --> 00:18:35,260 13. 291 00:18:35,930 --> 00:18:37,030 Okay, Malona. 292 00:18:37,330 --> 00:18:38,650 I get it. All right. 293 00:18:39,390 --> 00:18:41,550 I told you the answer's no. 294 00:18:41,870 --> 00:18:43,110 What's going on? 295 00:18:43,390 --> 00:18:46,530 I told Daddy I can get a full -time job at the county hospital. 296 00:18:46,930 --> 00:18:48,310 And I'll sell my op supplies. 297 00:18:48,311 --> 00:18:51,669 And Michael's trying to get a job at the drugstore delivering orders. 298 00:18:51,670 --> 00:18:52,790 You hear that, James? 299 00:18:53,230 --> 00:18:55,760 They're all willing to sacrifice to keep you home. 300 00:18:55,761 --> 00:19:00,199 home is it gonna be with everybody working won't be nobody home the answer 301 00:19:00,200 --> 00:19:04,699 well 302 00:19:04,700 --> 00:19:14,339 it's 303 00:19:14,340 --> 00:19:16,080 nice to see you keeping an open mind 304 00:19:37,200 --> 00:19:38,520 Come on, baby, stop crying. 305 00:19:38,780 --> 00:19:41,190 It's going to be just as tough on me as it is on you. 306 00:19:41,440 --> 00:19:44,810 I ain't going to be doing nothing but working and getting homesick. 307 00:19:45,320 --> 00:19:46,900 And being entertained. 308 00:19:49,460 --> 00:19:53,580 Huh? Oh, Walona told me what goes on in them construction camps. 309 00:19:53,840 --> 00:19:55,800 Oh, Walona, princess running mouth. 310 00:19:55,801 --> 00:20:00,279 Look, I heard all about them camps, too, but you don't think I'm going to be 311 00:20:00,280 --> 00:20:02,200 involved in none of that stuff, do you? 312 00:20:03,660 --> 00:20:04,880 No, you wouldn't, James. 313 00:20:04,881 --> 00:20:08,879 All I'm going to be doing is marking on the calendar and writing letters to you 314 00:20:08,880 --> 00:20:09,930 every night. 315 00:20:10,360 --> 00:20:11,410 Like this? 316 00:20:11,920 --> 00:20:12,970 What's that? 317 00:20:13,640 --> 00:20:15,960 It's a letter I got a long time ago. 318 00:20:17,400 --> 00:20:22,540 James, you know, we only been apart one day in all the 20 years of our marriage. 319 00:20:22,920 --> 00:20:26,060 Yeah, that was one day I went out of town looking for work. 320 00:20:26,340 --> 00:20:27,390 Mm -hmm. 321 00:20:27,760 --> 00:20:33,320 You weren't even gone 24 hours and you wrote me a 10 -page letter. 322 00:20:36,680 --> 00:20:39,660 Every time I tried to fall asleep, I had to add another page. 323 00:20:41,000 --> 00:20:43,000 James, this is only for one day. 324 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 What you gonna do when you're gone for a whole year? 325 00:20:46,660 --> 00:20:48,280 Use up a hell of a lot of pimples. 326 00:20:51,240 --> 00:20:54,900 You know, this is the only love letter I ever got. 327 00:20:55,360 --> 00:20:57,470 It better be. It's the only one I ever wrote. 328 00:21:00,340 --> 00:21:03,240 I didn't get the job, Florida, but I don't care. 329 00:21:04,460 --> 00:21:07,700 Being away from you, Hurts me too much. 330 00:21:09,680 --> 00:21:11,420 I'll never leave you again. 331 00:21:14,960 --> 00:21:17,000 Oh, Floyd, that was a young boy talking. 332 00:21:18,660 --> 00:21:20,060 Whatever happened to him? 333 00:21:20,320 --> 00:21:21,370 He grew up. 334 00:21:23,420 --> 00:21:27,840 Floyd, are we talking about $500 a week? James, I'm talking about you. 335 00:21:28,260 --> 00:21:31,820 Well, baby, when's the last time anybody around even seen $500 a week? 336 00:21:31,821 --> 00:21:35,349 I've been knocked around enough to know you just can't pass up a chance like 337 00:21:35,350 --> 00:21:36,400 this, baby. 338 00:21:38,670 --> 00:21:40,830 Oh, now, come on, now. Come on. 339 00:21:41,870 --> 00:21:43,650 It's pretty quiet in there. 340 00:21:43,950 --> 00:21:45,250 Maybe Ma gave in. 341 00:21:47,250 --> 00:21:48,300 Not a chance. 342 00:21:48,830 --> 00:21:50,250 Maybe Dad gave in. 343 00:21:51,070 --> 00:21:52,120 Never. 344 00:21:52,570 --> 00:21:57,089 Well, maybe I should go in there. They probably need some advice from a neutral 345 00:21:57,090 --> 00:21:58,140 party. 346 00:22:03,760 --> 00:22:05,870 Just a thought that popped inside my head. 347 00:22:06,360 --> 00:22:08,380 It must have been awful lonesome. 348 00:22:11,520 --> 00:22:14,980 Oh, Michael! What happened there? I'm okay. Michael! 349 00:22:20,000 --> 00:22:21,050 Honey, are you hurt? 350 00:22:21,051 --> 00:22:22,279 No, Mom, I'm okay. 351 00:22:22,280 --> 00:22:24,859 Michael, you been fighting? Yeah, Daddy, I had to fight. 352 00:22:24,860 --> 00:22:26,240 Keith got beat up and robbed. 353 00:22:26,280 --> 00:22:29,590 And I don't know how bad Eddie's hurt, but I barely got away myself. 354 00:22:34,960 --> 00:22:36,160 Sound like a job for dead. 355 00:22:38,340 --> 00:22:39,390 Julia, shut up. 356 00:22:39,391 --> 00:22:41,479 Now, I want to know what happened, Michael. 357 00:22:41,480 --> 00:22:44,999 Well, Daddy, we were down the block selling to Defender, trying to raise 358 00:22:45,000 --> 00:22:47,799 for our club, when these six cats from the State Knights came and started 359 00:22:47,800 --> 00:22:48,850 pushing us around. 360 00:22:49,000 --> 00:22:52,220 After they robbed Keith, one of them pulled a knife on me. My God. 361 00:22:52,760 --> 00:22:54,810 So I hit him with a stack of papers and ran. 362 00:22:55,780 --> 00:22:59,240 Michael, baby, you could have really been hurt. 363 00:22:59,480 --> 00:23:01,260 Now, calm down, baby. It's all over. 364 00:23:01,780 --> 00:23:02,830 Yeah, for now. 365 00:23:03,130 --> 00:23:04,870 But we gonna get back at those dudes. 366 00:23:05,270 --> 00:23:07,070 No, you ain't getting back at nobody. 367 00:23:07,071 --> 00:23:11,109 Daddy, what kind of club will we be if we let everybody push us around? 368 00:23:11,110 --> 00:23:12,310 That's what we stand for. 369 00:23:12,311 --> 00:23:13,449 Black pride. 370 00:23:13,450 --> 00:23:16,669 If you come down on a guy wearing one of these jackets, you coming down on all 371 00:23:16,670 --> 00:23:17,629 of us. 372 00:23:17,630 --> 00:23:19,069 Now, now, wait a minute, mister. 373 00:23:19,070 --> 00:23:20,120 You just back up. 374 00:23:20,121 --> 00:23:23,569 The only reason I let you join this club is because you said it stood for self 375 00:23:23,570 --> 00:23:24,650 -pride and awareness. 376 00:23:24,651 --> 00:23:28,269 But if your club is talking about revenge, then they become nothing but a 377 00:23:28,270 --> 00:23:29,249 and you just quit. 378 00:23:29,250 --> 00:23:32,740 Hey, Daddy, you can't take my jacket from me. Looks to me like I just did. 379 00:23:33,770 --> 00:23:35,150 Now, you want to discuss it? 380 00:23:35,250 --> 00:23:36,300 No. 381 00:23:43,310 --> 00:23:44,810 Well, what about black pride? 382 00:23:44,811 --> 00:23:45,829 What about it? 383 00:23:45,830 --> 00:23:48,670 You don't need no gang for that. You black, just be proud. 384 00:23:54,380 --> 00:23:57,630 I'm going down to Union Hall, seeking to find me a job here in town. 385 00:24:00,220 --> 00:24:01,270 Well, 386 00:24:02,800 --> 00:24:07,099 Florida, I'm ashamed of you. Letting me go off to Alaska knowing my son needs me 387 00:24:07,100 --> 00:24:08,150 here in this jungle. 388 00:24:10,740 --> 00:24:13,240 Well, woman, sometimes you really surprise me. 389 00:24:39,080 --> 00:24:44,860 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 390 00:24:45,740 --> 00:24:49,720 thinking how it all looks when we die. 391 00:24:50,020 --> 00:24:54,920 Good times, good times, keeping your head above water, 392 00:24:55,720 --> 00:24:58,100 making a way when you can. 393 00:24:58,880 --> 00:25:01,700 Temporary layoffs, good times. 394 00:25:02,000 --> 00:25:05,260 Good Times is recorded on tape before a live audience. 395 00:25:05,310 --> 00:25:09,860 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.