All language subtitles for Good Times s02e21 My Girl Henrietta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:09,250
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a friend.
2
00:00:09,510 --> 00:00:12,570
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:12,810 --> 00:00:18,190
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,270 --> 00:00:21,370
Making a way when you can.
5
00:00:22,250 --> 00:00:24,750
Temporary layoffs. Good time.
6
00:00:53,200 --> 00:00:56,000
It's probably President Ford calling to
tell us why the country's in such bad
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
shape.
8
00:00:57,340 --> 00:00:59,860
I just don't mean to call and collect.
Oh, Jay.
9
00:01:02,180 --> 00:01:03,180
Hello?
10
00:01:03,860 --> 00:01:05,280
Oh, Henrietta.
11
00:01:06,520 --> 00:01:08,420
No, JJ's not here.
12
00:01:09,840 --> 00:01:14,180
Listen, Henrietta, we've all been just
dying to meet you, so why don't you come
13
00:01:14,180 --> 00:01:15,680
over and have dinner with us tonight?
14
00:01:15,960 --> 00:01:18,720
And think of what a big surprise that'll
be for JJ.
15
00:01:20,400 --> 00:01:22,660
Good. Then we'll see you in a little
while.
16
00:01:25,100 --> 00:01:26,100
Bye -bye, sweetheart.
17
00:01:27,820 --> 00:01:31,460
James, we're finally going to meet JJ's
girl, Henrietta.
18
00:01:31,700 --> 00:01:33,020
I'm so excited.
19
00:01:33,300 --> 00:01:35,980
I can hardly wait to see what kind of
girl she is.
20
00:01:36,400 --> 00:01:38,140
Baby, I can't think of but two kinds.
21
00:01:43,320 --> 00:01:47,180
There's the dumb kind you bring home to
meet your folks and the hip kind you
22
00:01:47,180 --> 00:01:48,580
bring home when your folks ain't there.
23
00:01:51,660 --> 00:01:54,020
Oh, which kind was it?
24
00:02:09,389 --> 00:02:10,389
and lucky enough to catch.
25
00:02:10,949 --> 00:02:17,010
Oh, James, that is the sweetest, most
touching way I ever heard you squirm at
26
00:02:17,010 --> 00:02:18,010
anything yet.
27
00:02:19,290 --> 00:02:20,830
No, I mean every word.
28
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
Oh.
29
00:02:24,950 --> 00:02:26,150
You know something, James?
30
00:02:26,410 --> 00:02:30,830
You should have been a typist. You sure
are partial to the touch system.
31
00:02:32,330 --> 00:02:36,010
Hey, Michael, Thelma, y 'all come out
here a minute. I got some good news for
32
00:02:36,010 --> 00:02:37,570
you. What is it, Ma? Yeah, what's up?
33
00:02:37,810 --> 00:02:39,040
Henrietta. is coming to dinner.
34
00:02:39,360 --> 00:02:42,900
And I don't want you to mention one word
about this when J .J. gets home. It's
35
00:02:42,900 --> 00:02:43,900
going to be a surprise.
36
00:02:44,280 --> 00:02:46,840
Tell him I want you to help me finish
dinner, okay? Okay, Mom.
37
00:02:47,300 --> 00:02:52,820
And, Michael? Yeah, Mom? I want you to
scrub up good, comb your hair, and put
38
00:02:52,820 --> 00:02:54,340
another shirt. Some dopey girl?
39
00:02:56,560 --> 00:03:00,000
Mama, the guest is the one who's
supposed to do all that stuff, not me. I
40
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
here.
41
00:03:01,520 --> 00:03:03,860
You need some help making a wardrobe
selection?
42
00:03:07,050 --> 00:03:09,610
Let me see. Should I wear my shirt with
the stripes or the one with the wide
43
00:03:09,610 --> 00:03:10,690
collar? Oh, no.
44
00:03:11,110 --> 00:03:12,110
Don't go.
45
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
Honey, you know it wouldn't hurt if you
put on another shirt, too.
46
00:03:16,550 --> 00:03:17,990
For some old dopey girl?
47
00:03:19,890 --> 00:03:25,210
Let me see. Should I wear my brown shirt
or my brown shirt? Oh, no.
48
00:03:28,530 --> 00:03:29,530
Mmm.
49
00:03:30,550 --> 00:03:31,550
Mars cooking.
50
00:03:32,030 --> 00:03:37,690
Yeah. On the appreciation scale of 1 to
10, your cooking gets a big 9 .9.
51
00:03:39,070 --> 00:03:40,850
Only 9 .9?
52
00:03:41,130 --> 00:03:43,030
Yeah, Thoma's cooking gets a .1.
53
00:03:45,530 --> 00:03:48,930
After you take the first swallow, you .1
to the Pepthor Bismarck.
54
00:03:54,090 --> 00:03:57,590
For all you know, totem pole, I might
have cooked with you just in half.
55
00:04:00,010 --> 00:04:03,240
Impossible. My nose is programmed to cut
off automatically.
56
00:04:04,480 --> 00:04:07,040
And my stomach goes into instant reject.
57
00:04:09,520 --> 00:04:11,220
JJ, what are all those newspapers for?
58
00:04:11,480 --> 00:04:13,080
Maybe he wants you to housebreak him.
59
00:04:23,000 --> 00:04:27,920
Mom, what I have here is a few of the
morning, the afternoon, and a few of the
60
00:04:27,920 --> 00:04:29,120
neighborhood throwaways.
61
00:04:29,820 --> 00:04:31,120
picked up before they were thrown away.
62
00:04:32,400 --> 00:04:36,680
I want to closely scrutinize the
possibility of getting a full -time job.
63
00:04:37,220 --> 00:04:39,460
What happened to your part -time
ushering job?
64
00:04:39,780 --> 00:04:42,980
Part -time ain't good enough, Ma. I need
a full -time job.
65
00:04:43,340 --> 00:04:45,000
You're looking at a brand new me.
66
00:04:45,260 --> 00:04:47,460
J .J. the conscientious.
67
00:04:48,180 --> 00:04:49,980
J .J. the mature.
68
00:04:59,530 --> 00:05:02,450
how mature I am, Ma, I will ignore the
child.
69
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Moving on.
70
00:05:07,110 --> 00:05:10,150
As you know, Ma, in a couple of months
I'll be graduating from high school.
71
00:05:10,270 --> 00:05:12,630
Therefore, I'm going to start thinking
about my future now.
72
00:05:13,290 --> 00:05:15,910
You know, it's a cold, ugly world I got
out there to face.
73
00:05:16,290 --> 00:05:18,530
With your face out there, it'll be
colder.
74
00:05:29,960 --> 00:05:31,580
that you're starting to take life
serious.
75
00:05:31,920 --> 00:05:32,960
Well, I am, Ma.
76
00:05:33,280 --> 00:05:37,620
Now, let's see what fantastic jobs are
available for James Evans, Jr.
77
00:05:38,820 --> 00:05:40,460
Electronic engineer.
78
00:05:42,100 --> 00:05:44,580
Digital analog circuit design.
79
00:05:45,360 --> 00:05:49,980
Must have telecommunications expanse and
modern design and active filter
80
00:05:49,980 --> 00:05:50,980
retracement.
81
00:05:51,440 --> 00:05:57,240
So much that the manufacturing experts
prefer salary commensurate with expanse.
82
00:05:58,920 --> 00:05:59,920
Moving on.
83
00:06:04,770 --> 00:06:07,710
This one ain't no easier. Moving on to
the next page.
84
00:06:08,970 --> 00:06:10,690
Hey, Ma, here's one in my bag.
85
00:06:11,590 --> 00:06:12,590
Salesman wanted.
86
00:06:13,130 --> 00:06:14,570
Young, eager, and brave.
87
00:06:14,930 --> 00:06:18,090
I'm young, I'm eager, and I'm... Then
you better quit while you're ahead.
88
00:06:19,850 --> 00:06:22,270
Ma, can we trade her in for a future
draft choice?
89
00:06:23,510 --> 00:06:25,070
Ma, stop bothering your brother.
90
00:06:27,190 --> 00:06:28,190
Huh.
91
00:06:28,730 --> 00:06:33,110
Now. Let's see what they want the young,
eager, bright salesman to sell.
92
00:06:34,170 --> 00:06:35,190
Cemetery plots.
93
00:06:41,530 --> 00:06:43,170
Must have car.
94
00:06:44,630 --> 00:06:45,730
Car, are they kidding?
95
00:06:45,950 --> 00:06:47,390
They must mean hearse.
96
00:06:50,350 --> 00:06:53,230
Maybe you better move on to the next
paper.
97
00:06:54,630 --> 00:06:56,010
Here's something that looks good.
98
00:06:56,430 --> 00:06:57,530
Restaurant manager.
99
00:06:58,450 --> 00:07:01,090
Large... restaurant has opening for
management position.
100
00:07:01,390 --> 00:07:03,230
Excellent salary and benefits.
101
00:07:03,650 --> 00:07:04,730
Send resume.
102
00:07:15,610 --> 00:07:16,750
Resume, stupid.
103
00:07:18,750 --> 00:07:20,250
Oh, resume.
104
00:07:20,910 --> 00:07:23,210
Then the job must be in a French
restaurant.
105
00:07:29,710 --> 00:07:33,870
of all the jobs and work experiences
you've had in the past few years.
106
00:07:34,130 --> 00:07:37,010
Well, suppose you ain't had no job or
work experience. Then what are you
107
00:07:37,690 --> 00:07:38,770
Your regrets.
108
00:07:41,610 --> 00:07:44,630
I'm sorry, Mama, but I don't know why I
have to go through all this trouble just
109
00:07:44,630 --> 00:07:48,750
to eat dinner at home. But, Michael, you
look so cute.
110
00:07:49,210 --> 00:07:52,350
Mama, why do I have to look cute to eat?
Why can't I look like JJ?
111
00:07:59,690 --> 00:08:03,130
stand getting dressed for Julian Bonham
Muhammad Ali with some dopey old...
112
00:08:03,130 --> 00:08:07,890
Michael, why don't you go into Thelma's
room and read the funnies?
113
00:08:08,290 --> 00:08:11,870
Man, you can't say two words around here
without being sent out to another room.
114
00:08:14,470 --> 00:08:19,130
J .J., what I can't understand is why
all the sudden concern about your future
115
00:08:19,130 --> 00:08:20,250
and making big money?
116
00:08:20,650 --> 00:08:22,150
I got my reasons, Ma.
117
00:08:22,430 --> 00:08:24,290
I got my reasons.
118
00:08:24,710 --> 00:08:28,050
J .J., you'll never find anything in the
papers you qualify for.
119
00:08:28,880 --> 00:08:32,780
Then I'll go to the employment agency,
and I'll say to that personnel director,
120
00:08:33,059 --> 00:08:37,880
it's about time you all saw the light
and hired a great kid, Dynamite!
121
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Junior,
122
00:08:49,240 --> 00:08:50,440
what you doing with all these
newspapers?
123
00:08:50,820 --> 00:08:52,660
I'm looking for a full -time job, Dad.
124
00:08:52,860 --> 00:08:53,860
Say what?
125
00:08:54,680 --> 00:08:55,680
That's right, Dad.
126
00:08:55,840 --> 00:08:58,920
I think it's about time that I'd gone to
the world and become the master of my
127
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
own destiny.
128
00:09:00,040 --> 00:09:03,320
Yeah, well, master without a good
education, only destiny you're going to
129
00:09:03,320 --> 00:09:04,460
is a swift kick in the butt.
130
00:09:05,700 --> 00:09:07,380
Well, I'm going to have a high school
diploma.
131
00:09:07,740 --> 00:09:10,740
Oh, Junior, nowadays that ain't enough
to get you as high as the bottom of the
132
00:09:10,740 --> 00:09:12,800
heap. I'm telling you, it's rough out
there, son.
133
00:09:13,060 --> 00:09:16,160
What you need to be concentrating on is
a junior college and one of them big
134
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
-time art schools.
135
00:09:17,460 --> 00:09:21,160
Well, did I tell you right now, my mind
is definitely not on junior college or
136
00:09:21,160 --> 00:09:21,979
art school.
137
00:09:21,980 --> 00:09:25,100
But, JJ, what could be more important
than your art?
138
00:09:25,770 --> 00:09:30,410
Henrietta, and the possibility of
getting married.
139
00:09:31,050 --> 00:09:32,510
Married? You?
140
00:09:33,030 --> 00:09:34,670
And why not?
141
00:09:34,910 --> 00:09:38,590
Henrietta digs sweets, and I am the
almond joy of...
142
00:09:59,790 --> 00:10:02,830
You think you're in love, huh? Well,
I've been hit by something.
143
00:10:05,410 --> 00:10:09,270
The mere thought of Henry and it turns
on my ignition and provides the sparks
144
00:10:09,270 --> 00:10:11,110
that start my motor racing.
145
00:10:13,970 --> 00:10:15,930
You don't need no wife. You need a
mechanic.
146
00:10:18,610 --> 00:10:23,310
There's no need to discuss marriage for
you. You're too broke, too
147
00:10:23,310 --> 00:10:25,470
irresponsible, and too young.
148
00:10:30,600 --> 00:10:32,800
Something smells strange all of a
sudden.
149
00:10:33,020 --> 00:10:36,980
First it's this full -time job, and now
this marriage nonsense.
150
00:10:37,600 --> 00:10:40,340
We're going to find out what it's all
about as soon as Henrietta gets here.
151
00:10:40,580 --> 00:10:42,020
When Henrietta gets where?
152
00:10:42,500 --> 00:10:43,500
Here.
153
00:10:43,660 --> 00:10:46,700
We invited her over for dinner. It was
going to be a surprise.
154
00:10:47,420 --> 00:10:53,200
Well, since I hate surprises, and
Henrietta hates dinner, I called and
155
00:10:53,200 --> 00:10:55,640
to stay home. You'll do nothing of the
kind to put that phone down.
156
00:10:56,060 --> 00:10:58,980
Oh, Ma, Henrietta can't come here. This
building's dangerous.
157
00:10:59,220 --> 00:11:00,220
Something weird all...
158
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Nobody bothers me.
159
00:11:04,500 --> 00:11:06,640
That's because weirdos got respect for
each other.
160
00:11:12,020 --> 00:11:14,520
Well, that must be Henrietta now.
161
00:11:14,760 --> 00:11:15,800
Don't open it, Ma.
162
00:11:16,060 --> 00:11:19,320
Pretend we're not home. Or better yet,
I'll write a note saying we moved and
163
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
shove it under the door.
164
00:11:20,960 --> 00:11:23,180
I'll shove you under that door. Answer
it.
165
00:11:24,600 --> 00:11:25,760
Answer the door, Junior.
166
00:11:51,600 --> 00:11:52,760
she was going to bring company.
167
00:12:04,140 --> 00:12:07,480
Henrietta, I want you to meet the
beautiful lady who made this historic
168
00:12:07,480 --> 00:12:10,900
possible. My mother, Mrs. James Evans.
169
00:12:11,420 --> 00:12:14,300
Mrs. Evans, this is one of my biggest
thrills.
170
00:12:15,440 --> 00:12:16,720
That's quite a compliment.
171
00:12:22,670 --> 00:12:23,990
that I'm the chip off of.
172
00:12:26,090 --> 00:12:28,850
Father, James Evans Sr.
173
00:12:29,730 --> 00:12:31,630
I'm the block, but the chip is cracked.
174
00:12:34,490 --> 00:12:36,170
Nice to meet you, Mr. Evans.
175
00:12:36,370 --> 00:12:37,370
Same here, Henrietta.
176
00:12:37,830 --> 00:12:43,030
And I want you to meet my brilliant
little kid brother, Michael, and my
177
00:12:43,330 --> 00:12:44,330
the weird old Thelma.
178
00:12:46,650 --> 00:12:51,330
You know, you all look exactly like I
had you pictured. Well, you know...
179
00:12:55,600 --> 00:12:58,200
is that you are much prettier than we
thought you'd be.
180
00:12:58,560 --> 00:12:59,860
A lot much.
181
00:13:03,540 --> 00:13:06,240
You know, I'm going to let you and Mrs.
Evans in on a little secret.
182
00:13:06,940 --> 00:13:07,940
Secret?
183
00:13:09,440 --> 00:13:12,920
Yeah. I mean, you're really lucky to
have a son like J .J.
184
00:13:13,380 --> 00:13:15,300
He's the most adorable dude I know.
185
00:13:20,800 --> 00:13:24,240
Henry, his only fault is telling it like
it is.
186
00:13:29,450 --> 00:13:32,390
We're going to be a little while before
dinner, so why don't you take Henrietta
187
00:13:32,390 --> 00:13:35,150
into your room and let her hear some of
your new albums?
188
00:13:35,430 --> 00:13:38,830
But I don't have any new albums. Then
take her in there and hum some of the
189
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
you don't have.
190
00:13:42,530 --> 00:13:43,710
Oh, yeah, okay.
191
00:13:44,310 --> 00:13:47,630
Come on, Henrietta. I got a couple of
really bad records I bet you haven't
192
00:13:47,630 --> 00:13:50,730
yet. Well, don't be too sure, Thelma.
After all, I do get around.
193
00:13:59,240 --> 00:14:02,240
Something tells me things are going to
be said that a little kid shouldn't
194
00:14:02,380 --> 00:14:03,500
But I'm staying anyway.
195
00:14:05,380 --> 00:14:08,800
You go into that room and read the funny
papers. Daddy, I already read the funny
196
00:14:08,800 --> 00:14:11,720
papers. And they don't have as much
action as there is out here. Go!
197
00:14:12,920 --> 00:14:15,720
Daddy, I always got to split when things
get exciting.
198
00:14:16,020 --> 00:14:18,140
You think it's exciting now? Keep
standing there, here.
199
00:14:20,020 --> 00:14:23,660
Boy, I tell you, there's nothing I like
better than a dull evening at home.
200
00:14:26,460 --> 00:14:30,380
Okay, JJ, you've got a lot of... I love
explaining to do, so get with it, and I
201
00:14:30,380 --> 00:14:33,280
want the whole story. We ain't got to
hear the whole story, baby. We can guess
202
00:14:33,280 --> 00:14:34,840
the beginning because we done seen the
middle.
203
00:14:42,880 --> 00:14:46,180
Does that mean you don't want us to do
anything about this? I don't know what
204
00:14:46,180 --> 00:14:48,960
can do about it other than make sure
Junior understands everything there is
205
00:14:48,960 --> 00:14:50,220
know about this kind of situation.
206
00:14:50,700 --> 00:14:52,380
Well, what is there to understand?
207
00:14:52,740 --> 00:14:55,860
He understands that one plus one makes
three.
208
00:14:59,690 --> 00:15:03,790
says you do. Oh, no, Florida. Now, when
a girl gets pregnant nowadays, it's her
209
00:15:03,790 --> 00:15:05,930
fault. I mean, it's all sorts of ways.
210
00:15:07,590 --> 00:15:11,850
It's all sorts of ways to fix this kind
of thing. And she could have done it by
211
00:15:11,850 --> 00:15:13,390
herself just by saying no.
212
00:15:13,750 --> 00:15:14,750
Now,
213
00:15:14,990 --> 00:15:18,010
there are a whole lot of things that a
girl can do by herself, but getting
214
00:15:18,010 --> 00:15:19,170
pregnant ain't one of them.
215
00:15:30,000 --> 00:15:33,540
know he was a willing accomplice. I bet
you it's just a con job to trap Junior
216
00:15:33,540 --> 00:15:34,820
in the mariner. Well, Dad.
217
00:15:35,100 --> 00:15:36,820
Oh, Junior, shut up. This ain't none of
your business.
218
00:15:39,780 --> 00:15:40,920
This is crazy.
219
00:15:41,620 --> 00:15:45,120
You just said yourself that J .J. wasn't
prepared for what's out there.
220
00:15:45,420 --> 00:15:49,560
Who would want to trap him into bringing
home the bacon when he can't even catch
221
00:15:49,560 --> 00:15:50,560
the pig?
222
00:15:51,500 --> 00:15:54,860
A lot of girls get pregnant all the time
just to land a good catch.
223
00:15:55,120 --> 00:15:59,320
James, J .J. is my son, too, and I love
him dearly.
224
00:16:01,469 --> 00:16:03,490
This unemployed teenager is a good
catch.
225
00:16:03,750 --> 00:16:04,609
Oh, well, he is.
226
00:16:04,610 --> 00:16:07,690
Now, he may not seem like much right
now, baby, but one day he's going to be
227
00:16:07,690 --> 00:16:10,830
great artist. I think the girl's just
using her head trying to get in on the
228
00:16:10,830 --> 00:16:11,609
ground floor.
229
00:16:11,610 --> 00:16:14,610
Oh. All right, Junior, I told you to
shut up. You ain't got nothing to do
230
00:16:14,610 --> 00:16:15,610
this.
231
00:16:21,170 --> 00:16:23,490
Girl, you sure got a lot of good records
to dance to.
232
00:16:24,250 --> 00:16:26,210
Ain't nothing I like better to do than
to dance.
233
00:16:26,850 --> 00:16:27,850
Oh, really?
234
00:16:33,290 --> 00:16:34,290
Like a butterfly.
235
00:16:35,230 --> 00:16:36,710
Well, at least I used to.
236
00:16:37,170 --> 00:16:39,510
Now I look a little more like the
Goodyear blimp.
237
00:16:42,350 --> 00:16:43,530
Hey, Thelma, what's wrong?
238
00:16:43,870 --> 00:16:46,290
I mean, you ain't said much of nothing
ever since we got in here.
239
00:16:47,290 --> 00:16:48,650
I'm sorry, Henrietta.
240
00:16:48,910 --> 00:16:52,590
I guess it's hard for me to say much
that matters because, well, I really
241
00:16:52,590 --> 00:16:53,229
know you.
242
00:16:53,230 --> 00:16:54,330
Oh, what's to know?
243
00:16:54,590 --> 00:16:56,470
I'm Taurus. I'll be 17.
244
00:16:56,810 --> 00:16:57,810
I'm an only child.
245
00:16:57,990 --> 00:16:59,050
I'm in the 11th grade.
246
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
I'm pregnant.
247
00:17:00,760 --> 00:17:02,640
As a result, I look terrible in a
bikini.
248
00:17:04,260 --> 00:17:06,940
Henrietta, what was it like when you
found out?
249
00:17:07,220 --> 00:17:08,480
I mean, were you upset?
250
00:17:09,079 --> 00:17:10,319
Did you cry or what?
251
00:17:10,980 --> 00:17:14,579
Well, that's kind of hard to explain.
See, at first I was scared.
252
00:17:14,980 --> 00:17:19,380
And then I started feeling more like a
woman and less like a little girl.
253
00:17:19,900 --> 00:17:24,220
And then I started thinking about what
it took to be a woman and a mother. And
254
00:17:24,220 --> 00:17:26,099
wow, it got scary all over again.
255
00:17:26,900 --> 00:17:28,740
I would have been scared from the jump.
256
00:17:29,180 --> 00:17:31,860
If I told my parents I was pregnant,
they'd explode.
257
00:17:32,340 --> 00:17:35,280
Girl, my parents were the last thing for
me to worry about.
258
00:17:35,520 --> 00:17:37,660
It's like when I told my mother. She
just stared.
259
00:17:38,140 --> 00:17:42,900
And then she said, I wonder if my
becoming a grandmother means I have to
260
00:17:42,900 --> 00:17:44,960
mixing Geritol with my gin.
261
00:17:48,180 --> 00:17:49,540
What did your father say?
262
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Oh, nothing much.
263
00:17:50,980 --> 00:17:53,820
Just that I'm getting everything I
deserve for not being more careful.
264
00:17:54,380 --> 00:17:58,100
Oh, well, with all the birth control
information that's floating around.
265
00:17:58,670 --> 00:17:59,670
Why weren't you?
266
00:17:59,870 --> 00:18:01,290
I had a very good reason.
267
00:18:01,730 --> 00:18:03,490
I never thought I'd get pregnant.
268
00:18:04,530 --> 00:18:08,790
You know, I dated a lot of guys who
tried to push me farther than I wanted
269
00:18:08,790 --> 00:18:12,290
go. But then I'd start thinking of
things that could happen I didn't want
270
00:18:12,290 --> 00:18:17,510
happen. And, hey, Henrietta, I'm not
trying to put you down or anything, but
271
00:18:17,510 --> 00:18:18,870
just wasn't worth it.
272
00:18:19,270 --> 00:18:20,990
Well, I felt the same way.
273
00:18:21,730 --> 00:18:26,270
But, girl, one day I thought I was in
love, and boom, it was worth it.
274
00:18:35,920 --> 00:18:37,060
of love than physical love.
275
00:18:37,900 --> 00:18:39,100
Now you tell me.
276
00:18:40,260 --> 00:18:41,940
What are you going to do about finishing
school?
277
00:18:42,300 --> 00:18:45,640
Well, what can I do? I mean, the three
R's just don't make it when they're
278
00:18:45,640 --> 00:18:47,460
reading, writing, and raising a kid.
279
00:18:48,220 --> 00:18:50,460
How does my brother feel about all this?
280
00:18:50,780 --> 00:18:53,480
Oh, Thelma, JJ's been really terrific,
you know?
281
00:18:53,700 --> 00:18:57,260
Like, if it wasn't for him, I don't know
what kind of shape I'd be in.
282
00:19:02,560 --> 00:19:05,260
James, taking sides in this is all...
283
00:19:07,790 --> 00:19:11,810
about two kids who may be on the verge
of ruining their lives, and we've got to
284
00:19:11,810 --> 00:19:15,210
do something about it. Well, what can we
do about it? This boy can't even raise
285
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
himself.
286
00:19:16,270 --> 00:19:19,770
His idea of raising a baby would
probably be to feed it strained snicker
287
00:19:21,750 --> 00:19:25,350
Finding a solution isn't going to be
easy, but we've got to find one.
288
00:19:25,550 --> 00:19:28,770
Why do we have to find a solution? How
come our folks can't find a solution?
289
00:19:28,910 --> 00:19:29,910
She's the one with the problem.
290
00:19:30,590 --> 00:19:34,950
Okay, then we'll let them find the
solution. And if they demand a wedding,
291
00:19:37,070 --> 00:19:37,969
Split the tab.
292
00:19:37,970 --> 00:19:41,250
We'll let them bring the shotgun and
we'll bring the shells.
293
00:19:42,350 --> 00:19:45,770
Can I say one thing? What? The baby
ain't mine.
294
00:19:46,190 --> 00:19:47,190
What?
295
00:19:48,090 --> 00:19:52,350
Henry did a crazy thing before we met in
a moment of passion. I didn't even know
296
00:19:52,350 --> 00:19:55,610
it happened until I noticed that a $100
figure was becoming a victim of
297
00:19:55,610 --> 00:19:56,610
inflation.
298
00:19:59,270 --> 00:20:01,290
Can you tell me one thing, please?
299
00:20:01,710 --> 00:20:04,090
If it ain't your baby, then why do you
want to marry her?
300
00:20:04,360 --> 00:20:07,220
I didn't say I wanted to marry her. I
said I was thinking about marrying her
301
00:20:07,220 --> 00:20:09,320
because I think I'm in love with her.
Yeah?
302
00:20:09,840 --> 00:20:13,300
Well, Junior, we can't stop you from
thinking you're in love with Henrietta.
303
00:20:13,300 --> 00:20:15,340
if you're thinking about marriage, think
again, hear?
304
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
That's right.
305
00:20:16,980 --> 00:20:20,520
Now, the legal age to get married in
Chicago is 21.
306
00:20:21,020 --> 00:20:25,080
You're only 18, which means you must
have our permission.
307
00:20:25,300 --> 00:20:26,320
And we ain't about to give it.
308
00:20:26,620 --> 00:20:28,100
Mr. McLevins, please.
309
00:20:28,320 --> 00:20:30,520
You don't have to get on J .J.'s case
because of me.
310
00:20:30,840 --> 00:20:31,840
J .J., look.
311
00:20:32,010 --> 00:20:36,170
I really appreciate you wanting to marry
me, but the fact is, I'm not marrying
312
00:20:36,170 --> 00:20:37,450
you or anybody else.
313
00:20:37,810 --> 00:20:40,850
Well, at least you could do is wait for
me to ask you before you turn me down.
314
00:20:42,330 --> 00:20:44,510
I like you more than I do anybody else.
315
00:20:45,110 --> 00:20:47,330
But right now, marriage ain't what I
want.
316
00:20:47,890 --> 00:20:49,810
Well, what about the baby? It needs a
father.
317
00:20:50,030 --> 00:20:51,030
Not you.
318
00:20:53,750 --> 00:20:57,290
Henrietta, tell me something. How do you
folks feel about your condition?
319
00:20:58,159 --> 00:21:02,500
Mr. Evans, for years, my folks ain't
felt nothing but hangovers.
320
00:21:03,260 --> 00:21:06,160
Well, you sure ain't gonna help them
rush to get on the wagon by making them
321
00:21:06,160 --> 00:21:07,760
grandparents without bringing home a
husband.
322
00:21:09,160 --> 00:21:10,480
Henrietta, what will you do?
323
00:21:10,880 --> 00:21:11,900
Where will you live?
324
00:21:12,780 --> 00:21:14,520
I haven't thought about that yet.
325
00:21:15,420 --> 00:21:20,000
Well, look, Henrietta, you can't go back
to your folks. I mean, you was having a
326
00:21:20,000 --> 00:21:21,060
rough enough time by yourself.
327
00:21:21,740 --> 00:21:23,120
Now there's gonna be two of you.
328
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
I know.
329
00:21:25,480 --> 00:21:31,640
Henrietta, if you're not for marriage,
it seems to me that the best thing is
330
00:21:31,640 --> 00:21:32,920
the baby up for adoption.
331
00:21:33,200 --> 00:21:34,320
That makes sense.
332
00:21:34,840 --> 00:21:36,500
I can't see no other way.
333
00:21:37,820 --> 00:21:38,820
Well?
334
00:21:40,120 --> 00:21:41,520
I'm keeping my baby.
335
00:21:42,520 --> 00:21:45,440
But, Henrietta, you're hardly more than
a child yourself.
336
00:21:45,720 --> 00:21:48,220
You've got no job. You've got no
education.
337
00:21:48,640 --> 00:21:51,180
What can you possibly give to that
child?
338
00:21:51,780 --> 00:21:52,960
Love, Mrs. Evans.
339
00:21:54,250 --> 00:21:55,690
I need something to love.
340
00:21:56,030 --> 00:21:57,970
That's something my parents never gave
me.
341
00:21:58,370 --> 00:22:02,050
It's a lonely world out there. It's
going to be a lot less lonely with my
342
00:22:02,470 --> 00:22:03,750
Well, what about us, Henrietta?
343
00:22:04,810 --> 00:22:08,910
JJ, we can still keep seeing each other.
Nothing's changed that.
344
00:22:09,490 --> 00:22:13,590
Yeah, I know. We can go out and have two
Big Macs and one Little Mac.
345
00:22:19,370 --> 00:22:22,770
Henrietta, I wish I didn't have to say
this.
346
00:22:23,310 --> 00:22:25,410
Because I think I know how you feel.
347
00:22:26,210 --> 00:22:29,110
But, honey, you're only going to be
hurting that baby.
348
00:22:30,150 --> 00:22:32,930
Life for both of you is going to be pure
hell.
349
00:22:34,690 --> 00:22:36,090
I got nothing else.
350
00:22:37,670 --> 00:22:39,270
I'm willing to take that chance.
351
00:22:48,990 --> 00:22:51,670
Well, I guess I better go.
352
00:22:54,350 --> 00:22:57,130
Henrietta, don't go. Stay for a while,
please.
353
00:22:57,790 --> 00:23:00,570
J .J., you're a really beautiful dude.
354
00:23:07,270 --> 00:23:09,330
It's been really nice meeting all of you
all.
355
00:23:10,330 --> 00:23:11,330
Really, it has.
356
00:23:13,010 --> 00:23:15,010
Bye. Goodbye, sweetheart.
357
00:23:16,850 --> 00:23:21,530
And remember, if you ever need us, we're
right here.
358
00:23:37,770 --> 00:23:38,770
Am I terrible?
359
00:23:39,190 --> 00:23:42,470
I feel sorry for her, but I'm glad it's
not me.
360
00:23:43,230 --> 00:23:45,590
Yeah, but for the grace of God, Thelma.
361
00:23:46,650 --> 00:23:49,750
No, there's nothing to be ashamed of in
what you're thinking.
362
00:23:51,930 --> 00:23:54,970
Now, if y 'all do with the birds and the
bees, let's get down with some black
363
00:23:54,970 --> 00:23:55,970
-eyed peas.
364
00:24:13,100 --> 00:24:18,640
Just looking out of the window, watching
the asphalt grow,
365
00:24:18,820 --> 00:24:23,640
thinking how it all looks and we die.
366
00:24:23,920 --> 00:24:26,040
Good times, good times,
367
00:24:26,840 --> 00:24:28,800
keeping your head up for water,
368
00:24:29,640 --> 00:24:32,000
making a wave when you can.
369
00:24:32,780 --> 00:24:35,560
Temporary layoffs. Good times.
370
00:24:35,940 --> 00:24:39,180
Good times is recorded on tape before a
live audience.
371
00:24:39,820 --> 00:24:42,540
If we're lucky, we got them.
29336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.