All language subtitles for Good Times s02e19 The Dinner Party.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:09,190 Good times, any time you need a payment. Good times, any time you need a break. 2 00:00:09,370 --> 00:00:12,350 Good times, any time you're out for Monday. 3 00:00:12,750 --> 00:00:18,130 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,110 --> 00:00:21,290 Making a wave when you can. 5 00:00:22,110 --> 00:00:28,510 Temporary layoffs. Good times, easy credit ripoffs. Good times, 6 00:00:28,710 --> 00:00:29,760 scratching ass. 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,420 Has anybody seen my pin cushion? 8 00:00:53,180 --> 00:00:56,819 Oh, yeah. I hope you don't mind, Ma. I use it as part of a still life of a bowl 9 00:00:56,820 --> 00:00:57,960 of fruit I was painting. 10 00:00:58,420 --> 00:01:03,480 JJ, you use my pin cushion in a bowl of fruit? 11 00:01:03,760 --> 00:01:07,280 Yeah, Ma. That's true ghetto artistry. You use what you got. 12 00:01:10,440 --> 00:01:12,720 I use your pin cushion as the apple. 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,140 Dad's socks as the avocado. 14 00:01:17,440 --> 00:01:19,300 Michael's basketball as the pumpkin. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,240 space as the limit. 16 00:01:27,320 --> 00:01:30,270 Just bend a little and you can throw your body in as a banana. 17 00:01:36,260 --> 00:01:38,900 You got something on your old Chiquita banana? 18 00:01:40,640 --> 00:01:43,890 You two knock it off, please. I'm trying to figure out these bills. 19 00:01:43,920 --> 00:01:46,930 What kind of shape are we in financially this month, James? 20 00:01:47,080 --> 00:01:49,790 Well, we... in a position to challenge the Rockefellers. 21 00:01:49,791 --> 00:01:54,499 But we ain't headed for the poorhouse either, baby. For once, we are in the 22 00:01:54,500 --> 00:01:57,060 black. For once. 23 00:02:01,320 --> 00:02:06,060 Everything paid for, James. Everything, baby. Rent, utilities, and luxuries. 24 00:02:06,061 --> 00:02:07,819 Daddy, you forgot to mention food. 25 00:02:07,820 --> 00:02:10,039 These days, that comes under luxuries. 26 00:02:11,860 --> 00:02:15,400 Family, say hello to George Washington 35 times. 27 00:02:15,800 --> 00:02:16,850 Hello. 28 00:02:30,220 --> 00:02:32,060 and he has 24 % fewer termites. 29 00:02:32,061 --> 00:02:37,639 You know, baby, it sure seems strange having money left over at the end of the 30 00:02:37,640 --> 00:02:41,819 month. You children are responsible for that, you know. Your part -time jobs 31 00:02:41,820 --> 00:02:42,870 help to put us ahead. 32 00:02:44,060 --> 00:02:46,460 This never happened to this family before. 33 00:02:46,461 --> 00:02:49,939 What are we going to do with the extra $35 change? I don't know. Whatever we 34 00:02:49,940 --> 00:02:52,439 we better spend it today, because tomorrow it ain't going to be worth but 35 00:02:52,440 --> 00:02:53,490 .50. 36 00:02:55,660 --> 00:02:59,270 Hey, baby, why don't you take the money and buy something for yourself? 37 00:02:59,500 --> 00:03:01,060 Something silly. You deserve it. 38 00:03:01,640 --> 00:03:05,720 Hey, I just had a better thought of what to do with that money. 39 00:03:05,940 --> 00:03:10,280 Huh? I'd like for Thelma to take singing lessons with Gertie Vincent. 40 00:03:10,520 --> 00:03:15,140 You really mean it? Oh, Ma, now Dad said do something silly, not insane. 41 00:03:20,380 --> 00:03:25,319 Now, J .J., your sister has a very pretty voice, and I think she ought to 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,520 chance to develop it. Mark, it really has... 43 00:03:28,270 --> 00:03:29,320 I think so. 44 00:03:29,321 --> 00:03:30,289 Right, James? 45 00:03:30,290 --> 00:03:33,129 Yeah, baby. Matter of fact, you can call Gertie right now and make the 46 00:03:33,130 --> 00:03:34,390 arrangements. Oh, I will. 47 00:03:34,670 --> 00:03:35,950 Oh, thank you, Daddy. 48 00:03:36,230 --> 00:03:37,730 Oh, you're welcome, baby girl. 49 00:03:37,750 --> 00:03:38,800 Singing lessons. 50 00:03:41,230 --> 00:03:45,189 Give me the basketball. I'm going outside to shoot some, man. Okay. Make 51 00:03:45,190 --> 00:03:48,560 nobody rips it off. My next painting is going to be a cantaloupe. Okay. 52 00:03:49,350 --> 00:03:50,400 Thanks. 53 00:03:50,490 --> 00:03:51,540 Later, everybody. 54 00:03:52,230 --> 00:03:53,280 All right. 55 00:03:54,230 --> 00:03:57,430 You know, we have a surplus after Thelma's singing lessons. 56 00:03:58,090 --> 00:04:00,800 invested in something smart like an earplug factory. 57 00:04:01,690 --> 00:04:03,920 There's going to be a big demand around here. 58 00:04:05,110 --> 00:04:06,550 I guess she ain't home. 59 00:04:07,350 --> 00:04:08,990 Well, I'll get it, Ma. Okay, sir. 60 00:04:10,230 --> 00:04:12,590 And the same to you, Jive Turkey. 61 00:04:15,350 --> 00:04:16,400 Hi, Mrs. 62 00:04:16,510 --> 00:04:20,909 Winston. Hi, Selma. That old meathead janitor. I put a quarter in the washing 63 00:04:20,910 --> 00:04:24,269 machine this morning. It didn't work, and I started some kicking. When I put a 64 00:04:24,270 --> 00:04:25,890 quarter in, and it don't work? 65 00:04:26,350 --> 00:04:27,870 I kicked that machine myself. 66 00:04:28,230 --> 00:04:30,910 I didn't kick the machine. I kicked the janitor. 67 00:04:34,570 --> 00:04:36,370 Boy, Gertie, you are something else. 68 00:04:36,650 --> 00:04:38,610 Hey, I was just calling you. 69 00:04:38,890 --> 00:04:40,950 Well, good. Then I saved you a toll call. 70 00:04:41,550 --> 00:04:44,570 Gertie, you live right upstairs. You ain't no toll call. 71 00:04:44,850 --> 00:04:48,190 Oh, yes, I am. You know what they say about old Gertie Vincent. 72 00:04:48,410 --> 00:04:49,630 She is far out. 73 00:04:55,050 --> 00:04:59,210 I just love your sense of humor. You've got to have a sense of humor at my age. 74 00:04:59,330 --> 00:05:03,210 The way I see it, you come into this world, the first thing that happens to 75 00:05:03,250 --> 00:05:07,249 you get a slap on your behind from your doctor, and the slaps, punches, and 76 00:05:07,250 --> 00:05:09,970 kicks don't stop until they put you in a pine box. 77 00:05:10,610 --> 00:05:14,530 So I'm gonna laugh all I can before I'm boxed. 78 00:05:18,210 --> 00:05:21,570 I hope I get a nice -looking box boy. 79 00:05:26,471 --> 00:05:29,969 Beautiful philosophy, Mrs. Vincent. 80 00:05:29,970 --> 00:05:31,020 That's Ms. 81 00:05:31,170 --> 00:05:32,270 Vincent Thelma. 82 00:05:34,630 --> 00:05:36,710 I'm returning your cake. Okay, good. 83 00:05:37,010 --> 00:05:41,490 Florida, that chocolate cake was out of sight. Well, thank you. 84 00:05:42,130 --> 00:05:46,790 Reminded me of my late husband. Sweet, black, and satisfying. 85 00:06:01,640 --> 00:06:05,520 about? We were thinking about asking you to give Thelma voice lessons. 86 00:06:06,500 --> 00:06:08,900 Oh, I don't think that's going to be possible. 87 00:06:09,260 --> 00:06:12,800 Good move, Gertie. You just saved yourself from a terminal earache. 88 00:06:12,801 --> 00:06:17,439 One more crack out of you about your sister singing, you're going to have a 89 00:06:17,440 --> 00:06:18,490 terminal buttache. 90 00:06:21,960 --> 00:06:26,039 Gertie, we're ready to pay money. I know, James, and I know that Thelma has 91 00:06:26,040 --> 00:06:31,969 lovely voice, but I'm giving up teaching. No more lessons to anyone. I'm 92 00:06:31,970 --> 00:06:33,020 retiring. 93 00:06:33,770 --> 00:06:35,690 Retiring? You, Gertie? 94 00:06:35,930 --> 00:06:40,309 I thought you lived for your thing. I do, and I enjoy it, but it's getting to 95 00:06:40,310 --> 00:06:43,090 so much of a hassle. But what will you do if you retire? 96 00:06:43,490 --> 00:06:46,930 Oh, lots of things, like racing muggers to the bus. 97 00:06:49,850 --> 00:06:53,690 Sitting in the park with my woman friends, watching our suppos wrinkles. 98 00:06:56,030 --> 00:06:57,310 Well, I'll see y 'all. 99 00:06:58,250 --> 00:06:59,870 Oh, Thelma, I'm sorry. 100 00:07:00,120 --> 00:07:02,230 I would have loved to have worked with you. 101 00:07:02,600 --> 00:07:05,920 Thanks again for the cake. Oh, you're welcome, Gertie. 102 00:07:06,320 --> 00:07:07,640 Bye, men's Vincent. 103 00:07:08,020 --> 00:07:13,259 Well, now that we all regained our senses, why don't we do something small 104 00:07:13,260 --> 00:07:16,030 the surplus money, like send me to art school in Paris? 105 00:07:16,031 --> 00:07:22,059 Junie, the only way we could send you to Paris for $35 would be to mail you 106 00:07:22,060 --> 00:07:23,110 there. 107 00:07:24,940 --> 00:07:27,770 We won't have any trouble slipping him through the slot. 108 00:07:32,910 --> 00:07:35,560 You'll probably wind up in a deadhead letter office. 109 00:07:35,910 --> 00:07:39,340 You've got some nerve talking about deadhead. Go on, please, Farrah. 110 00:07:39,341 --> 00:07:40,789 You 111 00:07:40,790 --> 00:07:50,670 know, 112 00:07:50,750 --> 00:07:55,390 I just can't get over Gertie deciding all of a sudden to retire. 113 00:07:55,610 --> 00:07:57,370 An active woman like that? 114 00:07:57,650 --> 00:08:02,010 Yeah. She always struck me as being like Walona's mouth, running all the time. 115 00:08:02,011 --> 00:08:08,499 She said she loved teaching and being around young people, said it kept her 116 00:08:08,500 --> 00:08:12,500 young. Well, she's 67 years old. She's entitled to retire. 117 00:08:13,080 --> 00:08:15,660 It's strange, though. She's such a lively old lady. 118 00:08:15,661 --> 00:08:18,179 Yeah, but Thelma, what's she going to retire to? 119 00:08:18,180 --> 00:08:20,360 Maybe she found herself a lively old man. 120 00:08:22,740 --> 00:08:23,790 Hi, y 'all. 121 00:08:24,640 --> 00:08:28,600 I just came by to show you the new clothes at the boutique. 122 00:08:28,860 --> 00:08:30,120 They sell those? 123 00:08:30,440 --> 00:08:31,490 Every chance we get. 124 00:08:34,480 --> 00:08:38,299 like something from Goodwill that's been rejected by the Salvation Army. 125 00:08:39,559 --> 00:08:41,969 Well, the boutique is keeping up with the times. 126 00:08:41,980 --> 00:08:45,050 This is the latest line of fashion called the Recession Rags. 127 00:08:45,800 --> 00:08:50,979 Is Madame going to the unemployment office this morning? Well, if so, she 128 00:08:50,980 --> 00:08:54,459 wear these new blue jeans with the ragged cuffs, patches there and patches 129 00:08:54,460 --> 00:08:55,510 there. Hey! 130 00:08:56,360 --> 00:09:01,419 After five at the bread line, we suggest the same attire, but with this funky 131 00:09:01,420 --> 00:09:02,470 blouse. Hey! 132 00:09:17,230 --> 00:09:18,650 A loaf of bread, $25. 133 00:09:20,450 --> 00:09:23,750 Well, I ain't rich enough to look that poor. 134 00:09:24,030 --> 00:09:25,080 I'm a hit. 135 00:09:25,430 --> 00:09:29,310 Well, that concludes the fashion show. Now on for the gossip of the day. 136 00:09:29,570 --> 00:09:33,360 Well, here it comes. The Rona Barrett of the projects with the 5 o 'clock news. 137 00:09:34,950 --> 00:09:37,550 We got some 5 o 'clock news for you, Rona. 138 00:09:37,830 --> 00:09:42,990 What? Gertie Vinson just left here. And would you believe it? She is retiring. 139 00:09:43,290 --> 00:09:45,400 She ain't giving singing lessons no more. 140 00:09:45,580 --> 00:09:46,840 That's just the headline. 141 00:09:47,340 --> 00:09:48,960 I got the inside story. 142 00:09:51,100 --> 00:09:53,330 Do you know about the trouble she's having? 143 00:09:53,640 --> 00:09:54,690 Come on over here. 144 00:09:54,691 --> 00:09:58,439 I got all the information from a friend down at the Social Security office. 145 00:09:58,440 --> 00:10:02,599 What kind of trouble? She gets $200 a month Social Security, which is not 146 00:10:02,600 --> 00:10:03,499 to live on. 147 00:10:03,500 --> 00:10:06,999 That's why she's been given the singing lessons to get a little extra money. But 148 00:10:07,000 --> 00:10:10,799 do you know that every extra $2 she makes giving a singing lesson, they take 149 00:10:10,800 --> 00:10:13,440 away a dollar from her Social Security check? 150 00:10:13,720 --> 00:10:15,080 What kind of a deal is that? 151 00:10:15,340 --> 00:10:18,980 It's a new dance they invented called the Washington, D .C. Buggy. 152 00:10:20,740 --> 00:10:24,860 Every time you take two steps ahead, they drag you back in. 153 00:10:32,820 --> 00:10:35,720 So that's why Gertie decided to retire. 154 00:10:35,940 --> 00:10:40,059 It just doesn't pay to give singing lessons anymore. You know it. Flo, they 155 00:10:40,060 --> 00:10:43,829 us stuck right in the middle. People work hard all their life. to qualify for 156 00:10:43,830 --> 00:10:46,609 Social Security, and then when they get it, it ain't enough to make them feel 157 00:10:46,610 --> 00:10:51,249 secure, and it sure ain't enough to make them get social on. Well, it just goes 158 00:10:51,250 --> 00:10:56,829 to show you, no matter how bad off you think you are, there's somebody hurting 159 00:10:56,830 --> 00:11:01,029 worse. I just got an extra nickel. Mrs. Vincent gave it to me for carrying down 160 00:11:01,030 --> 00:11:05,129 her garbage. Oh, Michael, you shouldn't have taken money from Mrs. Vincent. That 161 00:11:05,130 --> 00:11:07,960 poor woman don't know where her next meal is coming from. 162 00:11:08,150 --> 00:11:10,620 If things are that bad, Mama, why'd she buy a dog? 163 00:11:10,621 --> 00:11:12,759 Michael, Miss Benson ain't got no dog. 164 00:11:12,760 --> 00:11:15,890 Then how come her garbage was loaded with empty dog food cans? 165 00:11:16,040 --> 00:11:21,400 Gertie's garbage loaded with empty dog food cans? Yeah, Mama. Oh, no. 166 00:11:29,040 --> 00:11:30,460 It's hard to believe. 167 00:11:30,820 --> 00:11:34,460 That means that Gertie is down to eating pet food. 168 00:11:34,940 --> 00:11:36,020 Oh, that's awful. 169 00:11:36,620 --> 00:11:38,880 That's a quiet shame. Enjoy it. 170 00:11:39,280 --> 00:11:40,520 Can't be that bad. 171 00:11:41,000 --> 00:11:43,290 Lassie ain't never been sick a day in her life. 172 00:11:55,620 --> 00:12:00,299 I don't know, folks. I don't know what I'm saying. I mean, I'm so shook up. I 173 00:12:00,300 --> 00:12:03,999 know what J .J. means. I feel down in the pit of my stomach. Oh, James, we've 174 00:12:04,000 --> 00:12:06,139 just got to do something with that poor woman. 175 00:12:06,140 --> 00:12:07,220 What about a protest? 176 00:12:07,760 --> 00:12:09,120 That's a great idea, Mike. 177 00:12:15,390 --> 00:12:16,440 James, 178 00:12:20,530 --> 00:12:24,020 you and Flo come up with any ideas to help Gertie count me in, okay? All 179 00:12:24,170 --> 00:12:26,580 I just hope this doesn't happen to me when I'm 65. 180 00:12:40,490 --> 00:12:41,990 one has to be eating pet food. 181 00:12:42,770 --> 00:12:46,710 Well, the least we can do is invite her over to dinner tonight. 182 00:12:46,970 --> 00:12:48,020 Yeah. 183 00:12:48,070 --> 00:12:51,690 Eating one more person sure ain't gonna send none of us to bed hungry. 184 00:12:52,350 --> 00:12:53,400 That's right. 185 00:12:53,710 --> 00:12:56,360 Wow, Ma, that's a pretty big chicken you're cooking. 186 00:12:56,361 --> 00:12:59,709 If you're having chicken for dinner, then we have no problem having one more 187 00:12:59,710 --> 00:13:03,630 guest, because Ma is the number one chicken mathematician in the whole 188 00:13:04,230 --> 00:13:06,030 Make a chicken last for three days. 189 00:13:10,320 --> 00:13:13,080 making meals go a long ways, but three days? 190 00:13:13,081 --> 00:13:15,359 Well, now that's kind of stretching things. 191 00:13:15,360 --> 00:13:19,210 Oh, Ma, it's just that you haven't kept track of your mathematical wizardry. 192 00:13:19,360 --> 00:13:23,219 Day number one, you slosh the bird around in some boiling hot water, we got 193 00:13:23,220 --> 00:13:24,270 chicken soup. 194 00:13:24,780 --> 00:13:29,319 Day number two is the teaser. You take the wings, the thigh, and the neck, and 195 00:13:29,320 --> 00:13:31,790 you got something so yummy, it tickles the tummy. 196 00:13:33,400 --> 00:13:39,280 Day number three, you got the leg, the thigh, and the breast. 197 00:13:39,630 --> 00:13:43,930 And you got something so light, we call it chicken dynamite. 198 00:13:55,550 --> 00:13:59,489 Well, your mama's going to have to be some kind of magician to get Gertie over 199 00:13:59,490 --> 00:14:00,540 here for dinner. 200 00:14:00,541 --> 00:14:03,929 How so, baby? Just tell her we're having chicken and she'll come on over here. 201 00:14:03,930 --> 00:14:05,529 We done had her over here for dinner before. 202 00:14:05,530 --> 00:14:07,350 Yeah, once or twice a month. 203 00:14:07,351 --> 00:14:11,449 But you gotta remember, we just had her over to dinner the day before yesterday. 204 00:14:11,450 --> 00:14:15,110 Now, if we invite her back again so soon, she's bound to get suspicious. 205 00:14:15,470 --> 00:14:16,610 She's a proud woman. 206 00:14:17,050 --> 00:14:20,609 Yeah, I know that, but we just gotta figure out some way to have her over 207 00:14:20,610 --> 00:14:21,709 for dinner, that's all. 208 00:14:21,710 --> 00:14:22,760 Yeah. 209 00:14:22,970 --> 00:14:25,370 Thelma, you and JJ set the table. Okay, Mom. 210 00:14:25,371 --> 00:14:27,569 You want me to set a place for Mrs. Vincent, too? 211 00:14:27,570 --> 00:14:28,730 Of course, Thelma. 212 00:14:29,470 --> 00:14:30,520 Will you move? 213 00:14:30,830 --> 00:14:31,910 It's all his violence. 214 00:14:34,800 --> 00:14:37,570 Gloria, have you figured out some way to get over here? 215 00:14:37,660 --> 00:14:38,710 I don't know. 216 00:14:40,000 --> 00:14:44,420 Hey, maybe we can convince her it's a special occasion. 217 00:14:44,880 --> 00:14:48,939 A reason to celebrate. Why can't you just say, Mrs. Benson, we heard you're 218 00:14:48,940 --> 00:14:52,219 having a hard time and we'd like to share our chicken with you. That would 219 00:14:52,220 --> 00:14:53,300 telling her the truth. 220 00:14:59,980 --> 00:15:01,220 That's right, Michael. 221 00:15:01,980 --> 00:15:05,520 But I'm not... So sure, it's quite the diplomatic thing to do. 222 00:15:06,140 --> 00:15:07,190 Diplomatic? 223 00:15:07,191 --> 00:15:10,579 Yeah, son, that's the word that's used mostly by people in government. 224 00:15:10,580 --> 00:15:13,459 See, when they want you to vote for something, but they know if they was to 225 00:15:13,460 --> 00:15:16,799 you directly what it is they want, you wouldn't vote for it. So they tell you 226 00:15:16,800 --> 00:15:19,759 something else, and then you end up voting for it. That's diplomacy. 227 00:15:19,760 --> 00:15:20,599 That's lying. 228 00:15:20,600 --> 00:15:21,680 That's the same thing. 229 00:15:23,080 --> 00:15:26,800 Are you going to use diplomacy to get Mrs. Vincent over here to eat? 230 00:15:26,801 --> 00:15:28,059 Well, Michael... 231 00:15:28,060 --> 00:15:31,670 There's only one way to act, and that's deal straight from the shoulder. 232 00:15:31,760 --> 00:15:35,499 That's right, Ma. Tell her like it is. There's no sense in beating around the 233 00:15:35,500 --> 00:15:39,480 bush. I'll just call her up and say, Hello, Gertie. 234 00:15:39,700 --> 00:15:40,750 Florida. 235 00:15:40,900 --> 00:15:43,970 Look, we're having a little celebration. It's JJ's birthday. 236 00:15:46,780 --> 00:15:49,610 Yes, and we'd like for you to come over to dinner tonight. 237 00:15:50,880 --> 00:15:53,300 Oh, we really would like for you to come. 238 00:15:54,260 --> 00:15:55,310 Good. 239 00:15:55,460 --> 00:15:58,770 Then come right over. We're just getting ready to sit down. Sit down. 240 00:15:59,460 --> 00:16:01,440 Straight from the shoulder, huh, baby? 241 00:16:01,500 --> 00:16:04,620 Oh, I'm a lousy diplomat. No, baby, you're great. 242 00:16:04,621 --> 00:16:08,139 I tell you, I'd rather have you doing the cooking than Henry Kissinger. Oh, 243 00:16:08,140 --> 00:16:09,190 thanks, honey. 244 00:16:10,000 --> 00:16:11,220 Hey, hey. 245 00:16:12,960 --> 00:16:15,000 You wouldn't do that to Henry Kissinger. 246 00:16:15,360 --> 00:16:16,780 Henry ain't got what you got. 247 00:16:25,390 --> 00:16:27,170 That beats pet food any day. 248 00:16:27,530 --> 00:16:31,909 You know, Mom, I read somewhere that almost one -third of the dog and cat 249 00:16:31,910 --> 00:16:33,750 produced is being eaten by people. 250 00:16:34,530 --> 00:16:37,310 Well, the way things are now, honey, I believe it. 251 00:16:38,370 --> 00:16:40,170 Oh, that's Gertie. I'll get it. 252 00:16:41,070 --> 00:16:45,330 Now, listen, children, I want you all to behave as normal as you ever do. 253 00:16:45,331 --> 00:16:46,509 Hi, Mrs. Vincent. 254 00:16:46,510 --> 00:16:49,729 Hey, Gertie, come right on in. Have a seat. We're just getting ready to sit 255 00:16:49,730 --> 00:16:53,570 and eat. Oh, thank you, Jason. It's so nice of you all to have me over. 256 00:16:55,370 --> 00:16:59,709 need to bring dessert. We got a full meal. Oh, this is not dessert. This is 257 00:16:59,710 --> 00:17:03,510 main course. I'm a pretty good cook, you know, and this is my specialty, 258 00:17:03,750 --> 00:17:04,800 meatloaf. 259 00:17:27,339 --> 00:17:31,120 do with it. You know, folks eat my meatloaf and leave the table raving. 260 00:17:31,860 --> 00:17:33,500 Maybe they got hydrophobia. 261 00:17:36,480 --> 00:17:41,420 Oh, Gertie, that was awfully sweet of you, but I've already made chicken. Now, 262 00:17:41,440 --> 00:17:45,599 Florida, you listen. You've had me over as a guest dozens of times. Please allow 263 00:17:45,600 --> 00:17:47,180 me to do something in return. 264 00:17:47,181 --> 00:17:48,319 No, no, no. 265 00:17:48,320 --> 00:17:49,400 You're our guest. 266 00:17:50,040 --> 00:17:54,379 I'm an old woman and a stubborn one. If you don't allow my meatloaf to be the 267 00:17:54,380 --> 00:17:55,640 main course, I won't stay. 268 00:17:55,900 --> 00:17:56,950 Bye. 269 00:18:07,080 --> 00:18:08,160 That's too much. What? 270 00:18:08,340 --> 00:18:15,179 Well, we'll just remove the chicken and my meatloaf will be just perfect for J 271 00:18:15,180 --> 00:18:16,230 .J.'s birthday. 272 00:18:18,600 --> 00:18:21,490 I'm going to still be chicken about eating that meatloaf. 273 00:18:22,680 --> 00:18:25,450 Better chasing foxes than I'm going to be chasing cats. 274 00:18:53,330 --> 00:18:55,860 Junior, since you the birthday boy, you get first. 275 00:19:27,010 --> 00:19:29,470 Hi, am I intruding? Oh, no, Wilona. 276 00:19:36,570 --> 00:19:37,620 Come on in. 277 00:19:37,621 --> 00:19:41,629 Yeah, come on in. We're just getting ready to eat, though. Come on, Wilona. 278 00:19:41,630 --> 00:19:44,910 us all the gossip. Yeah, have a drink. Yeah, for a couple hours. 279 00:19:45,910 --> 00:19:47,770 How you doing, Gertie? Hi, Wilona. 280 00:19:48,290 --> 00:19:49,550 What about dinner? 281 00:19:49,551 --> 00:19:51,449 Well, that's what I came over here for. 282 00:19:51,450 --> 00:19:52,500 You did? 283 00:19:53,410 --> 00:19:56,650 I burned my own dinner so bad that my stove was like a towering... 284 00:20:32,910 --> 00:20:36,210 to change this seat. There's plenty of meatloaf for all of us. 285 00:20:36,450 --> 00:20:38,250 Michael, baby, get yourself a chair. 286 00:21:21,171 --> 00:21:28,319 But you know me, you know, we ain't said grace yet, and I wouldn't think of 287 00:21:28,320 --> 00:21:30,679 taking a mouthful of food without saying grace, Gertie. 288 00:21:30,680 --> 00:21:33,040 But, Dad, you never say grace, not you. 289 00:21:35,020 --> 00:21:38,980 I mean that you are the religious leader of this house. You are, yes. 290 00:21:40,720 --> 00:21:43,020 J .J., why don't you say grace? 291 00:21:43,520 --> 00:21:48,479 And don't be too long about it, J .J. When my meatloaf gets cold, it loses 292 00:21:48,480 --> 00:21:49,530 of its bite. 293 00:21:59,340 --> 00:22:00,699 is my German shepherd and... 294 00:22:00,700 --> 00:22:13,119 So 295 00:22:13,120 --> 00:22:15,620 that's what's been going on. 296 00:22:15,900 --> 00:22:19,760 Do you think that I would give my friends pet food? 297 00:22:20,360 --> 00:22:23,320 Well, Gertie, if you enjoy it, then... 298 00:22:38,270 --> 00:22:42,990 Of course, I couldn't afford better that sometimes I eat pet food. Well, I do. 299 00:22:44,310 --> 00:22:49,409 But that doesn't mean that I would try to fool my friends with it. That is real 300 00:22:49,410 --> 00:22:52,430 meatloaf, believe me. I should have known better. 301 00:22:54,090 --> 00:22:56,050 I'm sorry. Can you forgive us? 302 00:22:57,030 --> 00:22:58,080 Of course. 303 00:22:58,270 --> 00:23:02,230 Well, in that case, let me quote the late, great Ren Tintin. 304 00:23:11,720 --> 00:23:13,830 There's a lesson in all of this for me, too. 305 00:23:14,000 --> 00:23:17,999 You people have been so busy trying to help me, and I haven't done a thing to 306 00:23:18,000 --> 00:23:19,050 try to help myself. 307 00:23:19,280 --> 00:23:20,680 Well, now I'm going to. 308 00:23:20,681 --> 00:23:24,019 Well, what you going to do, Gertie? I'm going to stop feeling sorry for myself 309 00:23:24,020 --> 00:23:27,939 because I've been caught between a rock and a hard place. All right. I have 310 00:23:27,940 --> 00:23:33,099 spent years earning my Social Security, and I want it. And I'm not going to say 311 00:23:33,100 --> 00:23:35,800 that this old bag of bones is going to be retired. 312 00:23:35,801 --> 00:23:37,079 That's right. 313 00:23:37,080 --> 00:23:40,280 If you still want them lessons, I'm available. 314 00:23:41,740 --> 00:23:43,910 I do, but what about your Social Security? 315 00:23:44,360 --> 00:23:48,159 I'm going to fight for it. Good. There are a lot of old folks around in the 316 00:23:48,160 --> 00:23:49,210 boat I'm in. 317 00:23:49,260 --> 00:23:53,259 The only trouble is they don't get together. They stay in their private 318 00:23:53,260 --> 00:23:58,140 miseries. But I'm going to get them together. And together we can. 319 00:24:21,610 --> 00:24:25,230 And if you want any more meatloaf, just howl. 320 00:24:25,710 --> 00:24:26,760 Howl! 321 00:25:06,350 --> 00:25:09,090 Good Times is recorded on tape before a live audience. 322 00:25:09,140 --> 00:25:13,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.