All language subtitles for Good Times s02e18 The Debutante Ball.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:03,490 Do it now. 2 00:00:03,620 --> 00:00:06,740 Any time you need a payment. Do it now. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,140 Any time you feel free. 4 00:00:09,520 --> 00:00:12,600 Do it now. Any time you're up and under. 5 00:00:12,840 --> 00:00:18,280 Not getting hassled. Not getting hustled. Keeping your head above water. 6 00:00:19,320 --> 00:00:21,400 Making a way when you can. 7 00:00:22,320 --> 00:00:23,370 Temporarily. 8 00:00:56,650 --> 00:01:01,609 baby he's really excited about this one i don't blame him usher in an uptown 9 00:01:01,610 --> 00:01:06,329 fancy movie house and jg's a real good usher too he sure doesn't know how to 10 00:01:06,330 --> 00:01:09,869 give orders when he gave me that free pass the other night he was outside 11 00:01:09,870 --> 00:01:14,329 okay everybody the picture breaks in five minutes so keep to the right please 12 00:01:14,330 --> 00:01:18,610 don't crowd the sidewalk everybody keep to your right moving on 13 00:02:03,500 --> 00:02:05,790 that makes women interrupt my bathroom time. 14 00:02:08,000 --> 00:02:09,920 Yeah, Henrietta, what is it this time? 15 00:02:11,480 --> 00:02:13,100 Nah, I can't take you out tonight. 16 00:02:13,340 --> 00:02:14,780 I have a previous engagement. 17 00:02:16,400 --> 00:02:17,720 Now, don't get hysterical. 18 00:02:18,340 --> 00:02:20,320 Life is full of little disappointments. 19 00:02:21,280 --> 00:02:22,840 Don't worry, you'll get over it. 20 00:02:23,380 --> 00:02:24,430 Sirenara. 21 00:02:24,431 --> 00:02:30,779 When you tell me something, how come you got such an independent attitude toward 22 00:02:30,780 --> 00:02:33,479 Henrietta? all of a sudden. I thought she was your main dish. 23 00:02:33,480 --> 00:02:35,660 She was, Dad, but I changed the menu. 24 00:02:38,460 --> 00:02:41,320 All she is now is yesterday's leftovers. 25 00:02:44,400 --> 00:02:46,380 What are you talking about, JJ? 26 00:02:46,860 --> 00:02:48,560 Family, are y 'all ready for this? 27 00:02:49,360 --> 00:02:51,820 I have met Clarissa Robinson. 28 00:02:52,820 --> 00:02:56,820 Love has trucked into my life and we are doing a lot of double clutching. 29 00:03:03,880 --> 00:03:08,120 stop changing trucks so much, you're gonna strip your gears. 30 00:03:10,580 --> 00:03:13,680 Aw, Ma, Clarissa is the real thing. 31 00:03:14,040 --> 00:03:17,839 She has a figure that makes the number eight look like the number one, and a 32 00:03:17,840 --> 00:03:23,660 smile that lights up the night, and it all belongs to Kid Dynamite! 33 00:03:29,740 --> 00:03:33,120 Junior, you go through this routine every time you meet a new girl. 34 00:03:37,870 --> 00:03:40,170 You're not too bright, kid dino, Mike. 35 00:03:41,810 --> 00:03:42,890 You don't understand. 36 00:03:42,891 --> 00:03:44,329 Clarissa's different. 37 00:03:44,330 --> 00:03:47,670 She's class with a capital C, like in Cadillac. 38 00:03:50,270 --> 00:03:52,050 What she happens to drive. 39 00:03:53,610 --> 00:03:55,470 Hey, Judy, she drives her own hog. 40 00:03:55,471 --> 00:03:58,049 Hey, what kind of girl you got here, anyhow? 41 00:03:58,050 --> 00:04:00,170 A loaded one. She lives on the South Shore. 42 00:04:00,171 --> 00:04:01,309 South Shore? 43 00:04:01,310 --> 00:04:03,069 That's where all the rich blacks live. 44 00:04:03,070 --> 00:04:06,270 They're so fancy, they eat their fried chicken broiled. 45 00:04:12,270 --> 00:04:15,250 movie house. I personally escorted her down the aisle. 46 00:04:15,490 --> 00:04:19,609 It was dark, so I took her hand, and the minute our hands touched, we knew it 47 00:04:19,610 --> 00:04:20,660 was love. 48 00:04:22,950 --> 00:04:24,000 How? 49 00:04:24,110 --> 00:04:27,060 My flashlight lit up, and it didn't have no batteries in it. 50 00:04:31,630 --> 00:04:33,530 You sure you ain't making all this up? 51 00:04:33,730 --> 00:04:35,770 No, Dad, I took her out three times. 52 00:04:36,050 --> 00:04:37,670 Paula's a big -time businessman. 53 00:04:37,790 --> 00:04:39,950 Yeah? And Ma, you should see that house. 54 00:04:39,951 --> 00:04:41,569 Eight rooms. 55 00:04:41,570 --> 00:04:43,550 That don't include the three bathrooms. 56 00:04:43,570 --> 00:04:48,129 They got one bathroom upstairs, one bathroom downstairs, and one little itsy 57 00:04:48,130 --> 00:04:50,289 -bitsy one in what they call the entry hall. 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,700 That's in case you can't make it to the upstairs. 59 00:04:54,930 --> 00:04:58,030 Well, if y 'all excuse me, I gotta get ready for work. 60 00:05:02,710 --> 00:05:04,270 Just look at him. 61 00:05:04,810 --> 00:05:09,110 Stretching like a peacock. Why not, baby? He ain't short on ham. Oh, jam. 62 00:05:09,411 --> 00:05:11,369 It doesn't make sense. 63 00:05:11,370 --> 00:05:15,329 If Clarissa is anything the way J .J. described her, what's she running after 64 00:05:15,330 --> 00:05:16,269 him for? 65 00:05:16,270 --> 00:05:17,320 Very simple, Thumb. 66 00:05:17,630 --> 00:05:19,270 Because he's his father's son. 67 00:05:19,271 --> 00:05:25,689 Baby, what I'm trying to say is before we got married, I used to date a lot of 68 00:05:25,690 --> 00:05:26,740 rich girls, too. 69 00:05:26,870 --> 00:05:27,950 You know Emma Watson? 70 00:05:28,190 --> 00:05:30,250 You talk about bathrooms, three of them. 71 00:05:30,510 --> 00:05:35,850 Her family had 96 of them. Oh, come on now, J .J. I'm not jiving, baby. 96. 72 00:05:36,330 --> 00:05:38,800 Of course, they ran a string of pay toilets, huh? 73 00:05:38,801 --> 00:05:45,559 trying to say, baby, is that there's something about the Evans men that seems 74 00:05:45,560 --> 00:05:51,059 attract all kinds of women, both plain and fancy. I know all about you Evans 75 00:05:51,060 --> 00:05:54,560 men. I just don't want to see J .J. hurt, that's all. 76 00:05:55,260 --> 00:05:56,310 What you mean, baby? 77 00:05:56,480 --> 00:06:00,839 Oh, you know how J .J. is. Every time he meets a new girl, he goes flying out 78 00:06:00,840 --> 00:06:05,759 into the clouds. And most times, he comes falling back to Earth without a 79 00:06:05,760 --> 00:06:06,810 parachute. 80 00:06:13,040 --> 00:06:15,960 J .J., you gonna wear your uniform tomorrow? 81 00:06:16,440 --> 00:06:19,330 That's right, Ma. I turn Clarissa on when I wear my uniform. 82 00:06:19,540 --> 00:06:22,700 Oh, J .J., about Clarissa, don't get too involved, huh? 83 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 Just think of her as another girl. 84 00:06:25,400 --> 00:06:27,480 Well, she's not just another girl. 85 00:06:27,880 --> 00:06:32,120 This is it. I mean, all the other girls I met were just oleo margarine. 86 00:06:33,060 --> 00:06:35,720 Clarissa is 100 % pure butter. 87 00:06:38,900 --> 00:06:42,220 And I am her corn... 88 00:06:57,290 --> 00:06:59,010 J .J., it's Clarissa. 89 00:07:08,930 --> 00:07:09,980 Hello. 90 00:07:11,390 --> 00:07:13,250 This is the love of your life speaking. 91 00:07:14,490 --> 00:07:16,770 Of course I'm available for Saturday night. 92 00:07:17,070 --> 00:07:19,550 For you, I always am. 93 00:07:20,790 --> 00:07:25,410 Hey, yeah, you know I got a tuxedo. Uh, doesn't everybody? 94 00:07:29,200 --> 00:07:32,150 something. All right, I'll talk to you later, Clarissa. Bye. 95 00:07:33,160 --> 00:07:37,519 J .J., what's going on? So she don't dig me, huh, little girl? I'll have you 96 00:07:37,520 --> 00:07:43,999 know she just invited me, Brother J .J., to the 10th annual South Shore Deputant 97 00:07:44,000 --> 00:07:45,050 Ball. 98 00:07:45,660 --> 00:07:46,710 Deputant Ball? 99 00:07:47,700 --> 00:07:51,380 You mean to say they still have them things? They sure do, James. 100 00:07:51,760 --> 00:07:54,820 That's the big social event of the year for black society. 101 00:07:55,220 --> 00:07:58,340 They always have a big spread about it in the Defender. 102 00:07:58,341 --> 00:07:59,999 Stop lying. 103 00:08:00,000 --> 00:08:01,050 She invited you? 104 00:08:01,060 --> 00:08:02,110 Not invited. 105 00:08:02,600 --> 00:08:03,650 Begged. 106 00:08:06,320 --> 00:08:10,900 Well, I'm just going to debutante. I guess that makes me a debut dude. 107 00:08:13,060 --> 00:08:14,380 Everybody's moving on. 108 00:08:14,381 --> 00:08:18,099 Well, why not, baby? Like I told you, there's something about the Evans men. 109 00:08:18,100 --> 00:08:19,400 All right. All right. 110 00:08:20,340 --> 00:08:24,359 Boy, you get too carried away, Mr. Big Shot. What about that tuxedo you told 111 00:08:24,360 --> 00:08:26,439 you had? Oh, that ain't no problem, Thelma. 112 00:08:26,440 --> 00:08:29,339 I'm going to stroll over to Charlie's Mortuary and see can I borrow one that 113 00:08:29,340 --> 00:08:30,390 ain't used. 114 00:08:36,000 --> 00:08:37,050 Dad, 115 00:08:37,051 --> 00:08:39,658 if it's all the same with you, I'd rather rent one. 116 00:08:39,659 --> 00:08:42,340 I feel better knowing the tuxedo moves than I do. 117 00:09:06,350 --> 00:09:09,630 Your brother is a fine boy and beautiful in his own way. 118 00:09:09,970 --> 00:09:14,069 I can see why any girl would be interested in him. That's right. Now 119 00:09:14,070 --> 00:09:17,140 beginning to realize that there's something about this man. 120 00:09:18,290 --> 00:09:24,150 Step one, two, step one, two. 121 00:09:24,390 --> 00:09:26,510 One, two, step one, two. 122 00:09:27,010 --> 00:09:33,909 What did I do wrong? I thought I was light on my feet. You were, J .J., but 123 00:09:33,910 --> 00:09:35,270 was heavy on my cones. 124 00:09:39,020 --> 00:09:40,070 a waltz for anyway? 125 00:09:40,160 --> 00:09:44,619 Because those debutante balls always start off with the waltz. Honey, just 126 00:09:44,620 --> 00:09:47,100 to think of it as soul in three -quarter time. 127 00:09:47,360 --> 00:09:50,160 Come on, tonight's a big night. Let's try it once more. 128 00:09:54,260 --> 00:10:00,220 One, two, step. One, two, step. One, two, step. One, two, step. 129 00:10:00,440 --> 00:10:01,880 One, two, step. One, two, step. 130 00:10:07,880 --> 00:10:08,930 one -two kick. 131 00:10:10,520 --> 00:10:12,800 Oh, Ma, it ain't no use. 132 00:10:13,100 --> 00:10:17,100 The music may be for waltzing, but my body's built for boogie! 133 00:10:19,280 --> 00:10:24,840 Your body wasn't built. It was manufactured in a toothpick factory. 134 00:10:25,800 --> 00:10:28,460 That's from none of your lumberyard pine trees. 135 00:10:29,200 --> 00:10:30,740 Now that's enough. 136 00:10:33,140 --> 00:10:35,380 J .J. will pick up the dancing later. 137 00:10:35,381 --> 00:10:38,829 Right now, let's run through some of the other things you ought to know about 138 00:10:38,830 --> 00:10:40,310 these fancy shindigs. 139 00:10:40,530 --> 00:10:45,890 The important thing is to look down your nose at everybody. 140 00:10:46,370 --> 00:10:49,270 Look down your nose at everybody. 141 00:10:49,810 --> 00:10:53,030 That's good. That's a great down the nose look. 142 00:10:54,690 --> 00:10:56,430 Another thing is the conversation. 143 00:10:56,650 --> 00:10:59,970 Now, what people with money talk about is money. 144 00:11:00,750 --> 00:11:07,349 So if anybody asks you about the economy, you just look real big and say, 145 00:11:07,350 --> 00:11:12,410 reason people are unemployed today is because they're not working. 146 00:11:19,410 --> 00:11:21,870 But that don't make no sense, Ma. 147 00:11:22,330 --> 00:11:25,310 That's why it's perfect economy talk. 148 00:11:26,841 --> 00:11:33,529 Hey, Junior, where you on your way to? I'm going down to pick up my tuxedo at 149 00:11:33,530 --> 00:11:34,580 the rental place. 150 00:11:34,670 --> 00:11:40,789 Do y 'all realize, family? Do y 'all realize this is my first shot at the 151 00:11:40,790 --> 00:11:45,050 leagues? My first tuxedo. My first South Shore ball. 152 00:12:00,840 --> 00:12:04,620 Jr. is so excited. He's ten feet off the ground. I mean, he's like a tall, 153 00:12:04,720 --> 00:12:08,639 skinny Prince Charming. Well, this is the biggest thing that ever happened to 154 00:12:08,640 --> 00:12:12,620 .J. I bet they gonna have his name on the society page. 155 00:12:12,980 --> 00:12:18,960 I could just see it. Miss Clarissa Robinson and her escort, James Evans Jr. 156 00:12:19,980 --> 00:12:21,620 You know something, James. 157 00:12:21,860 --> 00:12:26,039 I think we all getting just as big a kick out of this as J .J. Yeah, you're 158 00:12:26,040 --> 00:12:27,940 right on that, baby. Yeah, even me. 159 00:12:28,800 --> 00:12:29,850 Well... 160 00:12:35,020 --> 00:12:36,070 Mrs. Evans? 161 00:12:36,320 --> 00:12:38,600 Yes? I'm Clarissa Robinson. 162 00:12:39,180 --> 00:12:42,420 Oh, what a nice surprise. Come in, come in. 163 00:12:43,020 --> 00:12:45,220 JJ will be so pleased you stopped by. 164 00:12:45,520 --> 00:12:47,120 Oh, I'm not so sure. 165 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 What's the matter? Is something wrong? 166 00:12:51,280 --> 00:12:55,160 Yes. I've come to tell him he can't take me to the ball. 167 00:13:06,830 --> 00:13:08,430 He can't take you to the ball. 168 00:13:09,830 --> 00:13:16,030 I don't know how to say this, but my parents feel he's not the right type. 169 00:13:16,990 --> 00:13:19,460 What the hell do you mean he's not the right type? 170 00:13:23,070 --> 00:13:26,410 I'm Junior's daddy. You excuse me. Oh, how do you do? 171 00:13:26,690 --> 00:13:27,740 Fine. How do you do? 172 00:13:27,910 --> 00:13:30,380 What the hell do you mean he's not the right type? 173 00:13:30,650 --> 00:13:32,770 You can't talk about no damn blood bank. 174 00:13:33,050 --> 00:13:34,350 Daddy, please. No. 175 00:13:34,590 --> 00:13:35,640 James. Stop it. 176 00:13:35,641 --> 00:13:38,959 I'm yelling at the child, baby. I'm yelling at her parents. 177 00:13:38,960 --> 00:13:42,359 Got their nose stuck so far up in there, break your neck just to talk to them. 178 00:13:42,360 --> 00:13:47,499 I know how you feel, Mr. Evans, and I'm as upset about it as you are. We had a 179 00:13:47,500 --> 00:13:50,100 big fight about it, and I've walked out on them. 180 00:13:50,340 --> 00:13:54,959 That's serious business, child. I know, Mrs. Evans, but it's been coming for 181 00:13:54,960 --> 00:13:58,720 quite a while now, and I've got to talk to someone about it. 182 00:14:00,020 --> 00:14:01,300 Of course. Come, come. 183 00:14:01,800 --> 00:14:02,850 Sit down, honey. 184 00:14:04,680 --> 00:14:08,580 Marissa, walking out on your parents is still serious business. 185 00:14:09,320 --> 00:14:12,460 Are you sure you did the right thing? You're damn right she did. 186 00:14:14,940 --> 00:14:19,060 Marissa, my husband does know other words besides hell and down. 187 00:14:19,061 --> 00:14:21,919 Yeah, I know, but right now those are the best words to describe how I'm 188 00:14:21,920 --> 00:14:26,479 feeling. My son is out there picking out a tuxedo, spending his hard -earned 189 00:14:26,480 --> 00:14:29,899 money, looking forward to the biggest night in his life, just to come home and 190 00:14:29,900 --> 00:14:31,279 get hit with a sledgehammer. 191 00:14:31,280 --> 00:14:32,330 I'm sorry. 192 00:14:32,609 --> 00:14:33,870 It's my parents. 193 00:14:34,390 --> 00:14:38,389 They had this boy picked out for me, and when I told them at the last minute I'd 194 00:14:38,390 --> 00:14:41,150 only go with J .J., they got hysterical. 195 00:14:41,470 --> 00:14:46,790 I kept telling them how much I liked J .J. He's such fun, and he's so talented, 196 00:14:47,010 --> 00:14:51,429 but they wouldn't even listen to me. They just kept on and on at me until 197 00:14:51,430 --> 00:14:54,740 finally I just had to get out of there. It's all right. It's all right. 198 00:14:55,310 --> 00:14:57,810 We understand about your parents. 199 00:14:58,110 --> 00:14:59,160 No, we don't either. 200 00:15:02,600 --> 00:15:04,520 Clarissa, this is my daughter, Thelma. 201 00:15:04,700 --> 00:15:09,120 Thelma, why don't you take Clarissa to your room and let her relax for a 202 00:15:09,240 --> 00:15:10,480 Sure, Ma. Good girl. 203 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 I don't know what I'm going to tell JJ. 204 00:15:12,960 --> 00:15:15,190 Oh, baby, this really makes my jaws tighten. 205 00:15:16,220 --> 00:15:19,940 My main concern is JJ. 206 00:15:19,941 --> 00:15:23,419 He's going to be heartbroken. How are we going to tell him? We're going to have 207 00:15:23,420 --> 00:15:26,619 to tell him just like it is, that the South Shore didn't give him a swift kick 208 00:15:26,620 --> 00:15:27,670 in the South Side. 209 00:15:47,600 --> 00:15:50,670 It looked so sharp when I put it on, I just couldn't take it off. 210 00:15:52,920 --> 00:15:57,540 J .J., you came through the street dressed like that? 211 00:15:57,541 --> 00:16:02,059 That's right, Ma. A mugger walked up to me, didn't ask me for no money, asked me 212 00:16:02,060 --> 00:16:03,110 for the first dance. 213 00:16:03,111 --> 00:16:07,359 I'll tell you what, let's get back to them waltzing lessons. 214 00:16:07,360 --> 00:16:09,530 In these threads, I'm ready to do some high... 215 00:16:16,939 --> 00:16:18,320 She is my Ginger Rogers. 216 00:16:19,920 --> 00:16:22,180 Mama don't feel much like dancing. 217 00:16:22,480 --> 00:16:25,730 Come on, Dad. That leaves you. You look much better than the mugger. 218 00:16:26,680 --> 00:16:30,579 I think you better slow down, son. Just slow down, now. I can't, Dad. My motor 219 00:16:30,580 --> 00:16:34,010 is running. I can't stop. Boy, I'm going to dance all night at that ball. 220 00:16:34,011 --> 00:16:37,899 Man, I tell you, if I wear my running shoes, I ain't worried because I got on 221 00:16:37,900 --> 00:16:38,950 running shoes. 222 00:16:48,520 --> 00:16:50,260 Clarissa, what are you doing here? 223 00:16:50,400 --> 00:16:53,410 You're not supposed to pick me up. I'm supposed to pick you up. 224 00:16:54,400 --> 00:16:56,320 And, uh, how come you ain't dressed? 225 00:16:57,260 --> 00:16:59,920 J .J., we're not going to the ball. 226 00:17:00,740 --> 00:17:02,200 We're not going to the ball? 227 00:17:02,800 --> 00:17:04,880 That's what I was trying to tell you, son. 228 00:17:05,660 --> 00:17:09,030 Clarissa, parents don't think you're the right person to take her. 229 00:17:09,440 --> 00:17:11,859 Why, Ma? You got the wrong address, Junior. 230 00:17:12,140 --> 00:17:13,740 Your zip code don't make it. 231 00:17:18,610 --> 00:17:19,690 because of it. What? 232 00:17:19,910 --> 00:17:22,349 If you're not going to the ball, I'm not going. 233 00:17:22,589 --> 00:17:24,910 And I'm not going back home either. 234 00:17:25,930 --> 00:17:29,540 Hey, Clarissa, now, don't get no hassle with your parents on my account. 235 00:17:29,590 --> 00:17:32,000 I mean, I got plenty of things I could do tonight. 236 00:17:35,550 --> 00:17:37,670 Uh, as soon as I think of them. 237 00:17:39,230 --> 00:17:44,050 Well, uh, I better get out of this tuxedo. Uh, I got it rented for 24 238 00:17:44,170 --> 00:17:46,750 maybe I could sublease it. 239 00:17:49,960 --> 00:17:53,150 Well, this really makes me mad now. I mean, I just don't like this. 240 00:17:54,440 --> 00:17:56,420 You know, J .J., he'll get over it. 241 00:17:56,421 --> 00:17:59,539 I know that, Thelma, and it ain't this dance. I could give less than a damn 242 00:17:59,540 --> 00:18:00,740 about some stupid dance. 243 00:18:00,780 --> 00:18:03,730 I just don't like the idea of somebody putting down our son. 244 00:18:07,120 --> 00:18:08,170 Well, 245 00:18:13,780 --> 00:18:16,060 Mr. and Mrs. Robinson, Clarissa's parents. 246 00:18:16,500 --> 00:18:17,550 Well! 247 00:18:37,181 --> 00:18:44,349 enough foolishness out of you, young lady. Now get your things and let's go. 248 00:18:44,350 --> 00:18:45,400 I'm not going. 249 00:18:45,830 --> 00:18:50,849 Mr. and Mrs. Robinson, I think there are some things we should talk over. Won't 250 00:18:50,850 --> 00:18:51,629 you come in? 251 00:18:51,630 --> 00:18:52,680 Thank you. 252 00:18:52,681 --> 00:18:58,909 Oh, now wait, baby, wait, wait. Before they come in, maybe we ought to spray 253 00:18:58,910 --> 00:19:01,500 place down with Lysol so they don't contaminate it. 254 00:19:04,930 --> 00:19:07,850 Mr., let's not make a scene. Please get your things. 255 00:19:08,350 --> 00:19:10,640 Yes, the faster we get out of here, the better. 256 00:19:11,690 --> 00:19:12,740 Yes. 257 00:19:13,350 --> 00:19:15,640 Don't you all heard? There's niggers in here. 258 00:19:19,910 --> 00:19:23,450 We didn't come here to fight, Mr. Evans. We only want our daughter home. 259 00:19:23,650 --> 00:19:26,310 Clarissa? I said I'm not going, Ma. 260 00:19:26,670 --> 00:19:28,990 Clarissa. Maybe you'd better go, sweetheart. 261 00:19:29,390 --> 00:19:31,440 Ma, Clarissa said she doesn't want to go. 262 00:19:31,510 --> 00:19:32,850 Thelma, let me finish. 263 00:19:33,550 --> 00:19:36,390 Mr. and Mrs. Robinson, I don't like your way of thinking. 264 00:19:36,970 --> 00:19:39,140 And I don't like the way you've hurt our boy. 265 00:19:39,370 --> 00:19:44,529 But I do believe it couldn't hurt you to spend a little bit more time listening 266 00:19:44,530 --> 00:19:45,580 to your daughter. 267 00:19:46,150 --> 00:19:52,310 Uh, Clarissa, I was thinking that, uh... Oh, uh, Mr. and Mrs. Robinson. 268 00:19:53,070 --> 00:19:57,029 Uh, I should say hello, but from the expression on your face, I think I'll 269 00:19:57,030 --> 00:19:58,390 goodbye. Uh -huh. 270 00:19:59,030 --> 00:20:02,989 Uh -huh, Junior. This is your home. This one place you don't break and run from 271 00:20:02,990 --> 00:20:04,430 nobody. Now, come on back here. 272 00:20:13,160 --> 00:20:14,660 I said, come back here, Junior. 273 00:20:16,060 --> 00:20:19,780 Uh, how do y 'all do? Can I offer y 'all some Kool -Aid? 274 00:20:22,060 --> 00:20:25,660 Junior, you don't offer Kool -Aid to Mr. and Mrs. Oreo. 275 00:20:32,680 --> 00:20:36,499 She has got to be imported champagne with custom -made bubbles. Ain't that 276 00:20:36,500 --> 00:20:37,550 right, Cookie? 277 00:20:39,980 --> 00:20:41,030 That cuts it. 278 00:20:41,200 --> 00:20:42,500 That cuts it, Mr. Evans. 279 00:20:42,920 --> 00:20:44,660 I think it's time you and me get down. 280 00:20:48,380 --> 00:20:50,440 Listen, Annie. Get down. 281 00:20:50,700 --> 00:20:54,010 Well, that's pretty hip -hop for somebody from uptown, ain't it? 282 00:20:56,120 --> 00:20:59,060 Where in the hell do you think I was before I got uptown? 283 00:20:59,440 --> 00:21:00,540 I was right here. 284 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 Now, I busted my butt a lot of years to get out of here. 285 00:21:05,100 --> 00:21:06,160 And I made it. 286 00:21:07,000 --> 00:21:09,860 Now, you make it sound like success is a dirty work. 287 00:21:11,720 --> 00:21:13,280 No, the sex ain't the dirty word. 288 00:21:13,660 --> 00:21:14,710 It's forgetting. 289 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 Forgetting where you came from, brother. 290 00:21:23,520 --> 00:21:24,840 Damn right I'm forgetting. 291 00:21:25,300 --> 00:21:27,830 I don't want to know the stink of the ghetto no more. 292 00:21:28,040 --> 00:21:30,400 And that goes for my wife and my daughter. 293 00:21:30,401 --> 00:21:32,939 But what the hell you think I want for my family, man? 294 00:21:32,940 --> 00:21:35,099 What you think I'm fighting and scratching for? 295 00:21:35,100 --> 00:21:37,859 And I tell you something, if we're all lucky enough to make it, there's one 296 00:21:37,860 --> 00:21:40,939 thing we ain't gonna do. We ain't gonna forget the ones that got stuck here. 297 00:21:40,940 --> 00:21:41,990 Right? on, Daddy. 298 00:21:44,400 --> 00:21:51,239 All I know is I paid my dues, and I'm going to make sure that my 299 00:21:51,240 --> 00:21:52,440 daughter has the best. 300 00:21:52,680 --> 00:21:57,899 And what makes you think our son isn't the best? Yeah. All right, he's a nice 301 00:21:57,900 --> 00:21:59,780 boy, but he's here. 302 00:21:59,781 --> 00:22:03,579 Now, you can talk all you want about getting out, but you know it's a million 303 00:22:03,580 --> 00:22:04,630 one shot. 304 00:22:05,800 --> 00:22:08,560 Mr. Robinson, I want to show you something. 305 00:22:10,670 --> 00:22:11,930 What do you think of this? 306 00:22:12,010 --> 00:22:14,650 Yeah, how about this? And this one? 307 00:22:15,530 --> 00:22:17,510 They're very unusual, Gene. 308 00:22:18,310 --> 00:22:19,510 Very powerful. 309 00:22:19,870 --> 00:22:24,030 This is our son's way of cutting down those million -to -one odds. 310 00:22:24,370 --> 00:22:25,420 He painted these? 311 00:22:25,510 --> 00:22:27,410 He certainly did, Daddy. 312 00:22:31,250 --> 00:22:32,300 That is, 313 00:22:34,350 --> 00:22:37,300 if it don't bother you to be reminded of where you came from. 314 00:22:38,090 --> 00:22:39,140 I'll tell you what. 315 00:22:40,560 --> 00:22:42,420 No, no, no. It ain't for sale. What? 316 00:22:42,720 --> 00:22:43,770 Not to you. 317 00:22:46,360 --> 00:22:48,060 You heard what my husband say. 318 00:22:48,420 --> 00:22:53,020 J .J.'s paintings are not for sale, and neither is J .J. 319 00:22:53,980 --> 00:22:55,680 I'm going to give you $100. 320 00:22:55,960 --> 00:22:57,010 I'll take it. 321 00:23:00,400 --> 00:23:01,720 Shut up, J .J. 322 00:23:03,020 --> 00:23:04,100 All right, then. 323 00:23:04,960 --> 00:23:07,250 Look, Clarissa, you're going to go back home. 324 00:23:07,300 --> 00:23:09,100 On two conditions, Daddy. 325 00:23:09,640 --> 00:23:13,779 that I don't have to go to that dumb dance tonight, and that I can still keep 326 00:23:13,780 --> 00:23:15,380 seeing J .J.? No. 327 00:23:16,920 --> 00:23:17,970 It's okay, baby. 328 00:23:17,971 --> 00:23:21,739 All right, all right. Now that we're not going to the ball, where are we going 329 00:23:21,740 --> 00:23:22,519 to go tonight? 330 00:23:22,520 --> 00:23:23,570 Let's go get a Big Mac. 331 00:23:23,800 --> 00:23:24,850 Sounds great! 332 00:23:24,851 --> 00:23:29,419 Okay, I'll be with you in a couple of minutes. Where are you going? 333 00:23:29,420 --> 00:23:32,610 I'm going to put on my tuxedo. I got it rented. I might as well use it. 334 00:23:34,560 --> 00:23:36,240 Now, don't come home too late now. 335 00:23:36,480 --> 00:23:39,060 We won't. Mrs. Evans, thanks. 336 00:23:39,061 --> 00:23:40,729 You're welcome, sweetheart. 337 00:23:40,730 --> 00:23:41,780 See you later, Jimmy. 338 00:23:48,150 --> 00:23:52,970 Well, Mr. and Mrs. Robinson, it looks like they were good enough for each 339 00:23:53,170 --> 00:23:54,220 Yeah, for the moment. 340 00:23:54,870 --> 00:23:58,300 But actually, Clarissa's going away to college in a couple of weeks. 341 00:23:59,330 --> 00:24:01,130 A long way away. 342 00:24:01,131 --> 00:24:04,589 And as far as these payments are concerned, I thought they might be a 343 00:24:04,590 --> 00:24:05,670 business investment. 344 00:24:05,930 --> 00:24:08,030 But that's all your son meant to us. 345 00:24:08,031 --> 00:24:12,009 What do you mean by that? No, no, no, no. It's all right. It's all right, 346 00:24:12,010 --> 00:24:14,949 It's all right. The man's just telling it like it is. He's the kind of man 347 00:24:14,950 --> 00:24:16,249 got to say what's on his mind. 348 00:24:16,250 --> 00:24:17,510 Just like me, huh, Brian? 349 00:24:17,870 --> 00:24:21,190 That's what I'm saying. Get the hell out of my house. 350 00:24:42,990 --> 00:24:48,230 Looking out of the window, watching the asphalt road, 351 00:24:48,450 --> 00:24:53,030 thinking how it all looks when you die. 352 00:24:53,310 --> 00:24:58,270 Good times, good times, keeping your head above water, 353 00:24:59,050 --> 00:25:01,470 making a way when you can. 354 00:25:02,210 --> 00:25:04,970 Temporary layoff, good times. 355 00:25:05,350 --> 00:25:08,610 Good times is recorded on tape before a live audience. 356 00:25:09,410 --> 00:25:11,990 Think we're lucky we got them. 357 00:25:12,040 --> 00:25:16,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.