All language subtitles for Good Times s02e17 The Family Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:09,250 Good times, anytime you need a payment. Good times, anytime you need a friend. 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,470 Good times, anytime you're up and under. 3 00:00:12,830 --> 00:00:18,230 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head above water. 4 00:00:19,190 --> 00:00:21,370 Making a way when you can. 5 00:00:22,170 --> 00:00:23,850 Temporary layoffs. 6 00:00:24,090 --> 00:00:25,140 Good times. 7 00:00:55,920 --> 00:00:57,240 What should I paint today? 8 00:01:00,200 --> 00:01:02,200 I think I'll paint a family portrait. 9 00:01:02,480 --> 00:01:03,530 Yeah! 10 00:01:04,120 --> 00:01:08,420 Michael studying, Dad fixing the radio, and Mom baking biscuits. 11 00:01:09,280 --> 00:01:10,800 The whole family. 12 00:01:11,920 --> 00:01:13,600 Hey, what about me? 13 00:01:14,220 --> 00:01:17,230 Said I want to paint a family portrait, not a horror picture. 14 00:01:45,160 --> 00:01:49,139 I was just checking the light bulbs out there, and I heard somebody yelling in 15 00:01:49,140 --> 00:01:51,250 here. It was nothing, Mr. Bookman, nothing. 16 00:01:51,260 --> 00:01:53,910 Hey, man, you know me. I don't mean to make any trouble. 17 00:01:53,960 --> 00:01:55,010 Yeah, we know. 18 00:01:55,100 --> 00:01:57,570 Hey, but you know excessive noise is prohibited. 19 00:01:58,260 --> 00:02:01,750 Boy, it sure broke my heart to have to evict the admins because of that. 20 00:02:02,980 --> 00:02:06,530 But that's clause 11 of your lease. But you folks know about that clause. 21 00:02:06,560 --> 00:02:07,840 That's the, oh, yeah. 22 00:02:12,751 --> 00:02:15,629 suppose you would want some? 23 00:02:15,630 --> 00:02:17,090 Nah, I couldn't, really. 24 00:02:17,690 --> 00:02:19,590 Oh, maybe a few. Make it a dozen. 25 00:02:20,890 --> 00:02:23,170 Did you say a dozen? That'll be enough. 26 00:02:23,870 --> 00:02:24,950 Hi, y 'all. 27 00:02:25,170 --> 00:02:27,030 Hi, Miss Woods. 28 00:02:27,470 --> 00:02:29,330 Hi, Mr. Booger. That's Booker. 29 00:02:32,070 --> 00:02:33,120 Hey, 30 00:02:33,490 --> 00:02:35,110 that sure is sweet of you, Thelma. 31 00:02:35,410 --> 00:02:36,530 See you guys later. 32 00:02:37,410 --> 00:02:40,450 Oh, and, um, you know about the noise. 33 00:02:40,690 --> 00:02:43,280 You know me. I don't like to make no trouble. Forget it. 34 00:02:43,281 --> 00:02:46,639 What did the Gestapo of the ghetto want? 35 00:02:46,640 --> 00:02:51,279 He must have ripped off a chicken in apartment 12 because he wanted some hot 36 00:02:51,280 --> 00:02:52,680 biscuits to go along with it. 37 00:02:54,480 --> 00:02:55,980 Honey, I'm hip to that routine. 38 00:02:55,981 --> 00:02:59,419 You know, the other day I had a couple of flies in my apartment, and he warned 39 00:02:59,420 --> 00:03:00,520 me about no pets. 40 00:03:03,160 --> 00:03:08,100 And that little visit cost me a six -pack of beer and two beef jerkies. 41 00:03:09,900 --> 00:03:13,700 You know, before that fat rascal got this job, he didn't weigh but 120 42 00:03:13,800 --> 00:03:14,850 Oh, really? 43 00:03:14,851 --> 00:03:21,149 almost finished, Wilona. If you can fix that old radio on mine, you are the 44 00:03:21,150 --> 00:03:23,010 electronic genius of all time. 45 00:03:23,250 --> 00:03:28,070 Wilona, we had an old toaster and the toast never popped up, but James fixed 46 00:03:28,270 --> 00:03:32,449 Yeah, once Dad fixed it, the toast popped up so good, we had to go up on 47 00:03:32,450 --> 00:03:33,530 ceiling and butter it. 48 00:03:48,840 --> 00:03:52,140 night disc jockey get down brown that dude keeps you jumping 49 00:04:55,370 --> 00:04:57,840 I got the same thing. Oh, you're driving. Turn it on. 50 00:04:58,010 --> 00:04:59,390 I don't hear nothing, James. 51 00:05:00,650 --> 00:05:02,030 That's it for the local news. 52 00:05:02,310 --> 00:05:04,910 Now on the national front. 53 00:05:05,190 --> 00:05:08,750 In Washington tonight, President Ford, speaking on the increase in 54 00:05:08,910 --> 00:05:11,270 said... Absolutely nothing. 55 00:05:16,270 --> 00:05:18,740 Well, there you go, Walona. You're a stone genius. 56 00:05:18,750 --> 00:05:23,289 Here. How much do I owe you? Oh, no way. No way, Walona. Well, James, if I took 57 00:05:23,290 --> 00:05:27,349 it to a store... they would charge me? Look, pretend that you are a department 58 00:05:27,350 --> 00:05:30,949 store and I am a customer, okay? Treat me like you treat a customer. You sure 59 00:05:30,950 --> 00:05:32,000 about that? 60 00:05:32,270 --> 00:05:35,220 My seconds thought I deserve a better fate than that, huh? 61 00:05:36,390 --> 00:05:40,269 Hey, Dad, since you're so good with electronics, how come our TV don't work 62 00:05:40,270 --> 00:05:41,309 better than it does? 63 00:05:41,310 --> 00:05:44,650 Your daddy is good at fixing things, J .J. 64 00:05:44,890 --> 00:05:47,250 Nobody said nothing about raising the dead. 65 00:06:07,980 --> 00:06:11,420 talent you got in your hands, you should be in business for yourself. 66 00:06:11,980 --> 00:06:13,900 Yeah, you should open a massage parlor. 67 00:06:16,120 --> 00:06:18,140 Well, I was thinking of a fix -it shop. 68 00:06:18,380 --> 00:06:21,090 Hey, that's a fantastic idea. James, you could do that. 69 00:06:21,240 --> 00:06:24,340 A fix -it shop. Yeah, that's a great idea. 70 00:06:24,640 --> 00:06:29,320 Everybody I know has a TV set that breaks down, radios, toasters, 71 00:06:29,700 --> 00:06:33,379 It's planned that way. I know. You have got that right. You know I had a car 72 00:06:33,380 --> 00:06:35,820 once, and the warranty and the motor both ran. 73 00:06:40,590 --> 00:06:43,360 I could lead you to a small fortune and busted hot combs. 74 00:06:45,950 --> 00:06:47,000 Oh, James. 75 00:06:47,390 --> 00:06:51,409 Now, you know, we've always dreamed that someday you would own your own 76 00:06:51,410 --> 00:06:56,309 business. Maybe this is the way to get it started. You know, I read an article 77 00:06:56,310 --> 00:07:00,390 where Jesse Jackson said more blacks should have businesses of their own. 78 00:07:00,610 --> 00:07:03,370 That's right, Michael. That's exactly what he said. 79 00:07:04,090 --> 00:07:06,860 How would you know? You don't read nothing but the wall. 80 00:07:11,370 --> 00:07:12,750 to give it a try. You fix that? 81 00:07:13,610 --> 00:07:16,860 What y 'all talking about? I ain't got no place to run no business. 82 00:07:16,861 --> 00:07:20,429 Main thing is I ain't got what it takes to make money in the end. And that's 83 00:07:20,430 --> 00:07:21,570 money in the beginning. 84 00:07:22,830 --> 00:07:26,170 Borrow it from the bank. Oh, yeah, right. Just like that, huh, baby? 85 00:07:26,171 --> 00:07:29,469 You see me going down to the bank saying, hey, I need a few thousand. 86 00:07:29,470 --> 00:07:30,520 Just give it to me. 87 00:07:30,750 --> 00:07:31,800 Fat chance. 88 00:07:31,970 --> 00:07:33,770 Oh, Dad, you got the wrong attitude. 89 00:07:33,990 --> 00:07:35,040 You got... 90 00:07:40,330 --> 00:07:45,129 But once you are precisely right, little sister, you are looking at the only 91 00:07:45,130 --> 00:07:49,470 person that took Henrietta out for a night in the town with exactly one 92 00:07:51,870 --> 00:07:58,310 Purchase and consume two Big Macs, two order of fries, two strawberry shakes, 93 00:07:58,590 --> 00:08:03,389 saw a double peach at the lock while nibbling on a jumbo giant snicker bar 94 00:08:03,390 --> 00:08:05,510 watching Blackula Bites Boston. 95 00:08:34,510 --> 00:08:39,499 There's prices going up, people getting laid off. 96 00:08:39,500 --> 00:08:41,730 No, this be a hell of a time to open a business. 97 00:08:42,299 --> 00:08:45,160 James, this may be just the time to open a business. 98 00:08:45,400 --> 00:08:49,160 People ain't buying nothing new, so they got to fix what they already have. 99 00:08:49,500 --> 00:08:51,000 And you be your own boss, Daddy. 100 00:08:51,001 --> 00:08:52,039 Yeah, Dad. 101 00:08:52,040 --> 00:08:55,199 And if you goofed off, the only one who could fire you would be you. 102 00:08:55,200 --> 00:08:58,270 And you wouldn't do that because you wouldn't stand for that. 103 00:08:58,400 --> 00:09:04,840 Because you are you, and you would never go for that. 104 00:09:05,240 --> 00:09:06,290 No, sir. 105 00:09:09,470 --> 00:09:13,709 Well, it sounded good when it was in my head, but it lost something when it came 106 00:09:13,710 --> 00:09:14,760 out of my mouth. 107 00:09:15,890 --> 00:09:17,090 It doesn't everything? 108 00:09:19,030 --> 00:09:20,350 You know something, baby? 109 00:09:20,351 --> 00:09:23,689 You may be right. This might be the right time to go into business. 110 00:09:23,690 --> 00:09:25,370 Boy, wouldn't that be something? 111 00:09:25,650 --> 00:09:26,990 Running my own business. 112 00:09:27,570 --> 00:09:29,250 Our business, James. 113 00:09:29,530 --> 00:09:30,750 We're all in it together. 114 00:09:31,250 --> 00:09:35,430 It'll be Evans and Evans and son. 115 00:09:45,740 --> 00:09:47,560 I don't know, baby. I don't know. 116 00:09:47,561 --> 00:09:51,279 You know, maybe I do need a few thousand dollars to get this shop open. 117 00:09:51,280 --> 00:09:52,660 So ask him for it. 118 00:09:52,661 --> 00:09:55,119 Florida ain't no way in the world that people are going to give me that kind of 119 00:09:55,120 --> 00:09:58,759 money. No, no, no, James. That ain't no way to think. You've got to think 120 00:09:58,760 --> 00:10:01,380 positive. You're right, baby. I think positive. 121 00:10:01,381 --> 00:10:04,559 Good. I'm positive there ain't no way in the world that people are going to give 122 00:10:04,560 --> 00:10:05,610 me that kind of money. 123 00:10:05,611 --> 00:10:10,059 You know, all this business stuff sounded good at the house, Florida, but 124 00:10:10,060 --> 00:10:14,100 don't like this borrowing stuff. I just don't like it. James, stop worrying. 125 00:10:15,610 --> 00:10:16,790 Like J .J. said. 126 00:10:16,791 --> 00:10:17,929 Well, yeah. 127 00:10:17,930 --> 00:10:21,150 If you want to borrow money from the bank, you got to act big. 128 00:10:21,670 --> 00:10:25,100 Like you're doing them a favor, like you don't even need their money. 129 00:10:25,210 --> 00:10:27,260 That's the way the big businessmen do it. 130 00:10:27,261 --> 00:10:30,869 I guess you're right, baby. I mean, if I'm going to be a big businessman, I 131 00:10:30,870 --> 00:10:34,389 might as well start acting like one, huh? There you go. Won't you come in, 132 00:10:34,390 --> 00:10:35,710 please? Oh, thank you. 133 00:10:45,260 --> 00:10:46,310 I'm Mr. Dawson. 134 00:10:46,460 --> 00:10:48,040 Evans. James Evans. 135 00:10:48,460 --> 00:10:50,980 This is my wife and business associate, Florida. 136 00:10:51,240 --> 00:10:54,970 How do you do? How do you do? We don't need your money, but we'll take $2 ,000. 137 00:10:59,540 --> 00:11:01,640 Thank you. 138 00:11:11,060 --> 00:11:13,660 Now, you say you'd like $2 ,000. 139 00:11:15,080 --> 00:11:16,130 Right. 140 00:11:16,200 --> 00:11:19,260 Have you ever borrowed any money from us or any other bank? 141 00:11:19,540 --> 00:11:22,240 No. We've never borrowed any money from anybody. 142 00:11:22,500 --> 00:11:26,279 But we don't owe nobody nothing either. That's right. Oh, that's bad. That's 143 00:11:26,280 --> 00:11:30,259 bad. You see, if you had borrowed, then you would have established a line of 144 00:11:30,260 --> 00:11:33,800 credit. This way, we don't know if you can pay it back. 145 00:11:34,100 --> 00:11:35,840 Oh, well, look, that's very simple. 146 00:11:36,100 --> 00:11:40,759 You lend me $2 ,000. I give it right back to you. Then you know I'm good for 147 00:11:40,760 --> 00:11:42,690 $2 ,000, so you lend it right back to me. 148 00:11:46,350 --> 00:11:49,870 Yes, Mr. Evans, but I think we need something a little more concrete. 149 00:11:51,030 --> 00:11:53,510 Now, let's go over your assets. 150 00:11:53,850 --> 00:11:55,290 Yeah, let's go over my assets. 151 00:11:56,270 --> 00:11:57,320 What do you own? 152 00:11:57,890 --> 00:12:00,950 Real estate, stock, bonds, anything you need. 153 00:12:01,250 --> 00:12:03,490 You name it and we ain't got it. 154 00:12:05,970 --> 00:12:09,969 Well, look, folks, I'd like to help you out, but we can't loan you money unless 155 00:12:09,970 --> 00:12:11,020 you have collateral. 156 00:12:11,021 --> 00:12:14,069 I know that, man, but how am I going to get the collateral unless you make me 157 00:12:14,070 --> 00:12:14,809 the loan? 158 00:12:14,810 --> 00:12:17,210 Do you have someone who would co -sign for you? 159 00:12:17,211 --> 00:12:21,789 Yeah, maybe Willie Washington. Now, Willie would co -sign for me. Yeah, 160 00:12:21,790 --> 00:12:23,089 No, Willie. Willie Washington. 161 00:12:23,090 --> 00:12:25,110 Good. What's his financial condition? 162 00:12:26,130 --> 00:12:27,990 Oh, hell, he owed me $12. 163 00:12:31,990 --> 00:12:35,110 Oh, I sympathize with you very much, Mr. and Mrs. Evans. 164 00:12:35,350 --> 00:12:38,450 But you see, you have to understand the banking system. 165 00:12:39,270 --> 00:12:42,460 You see, we can't loan you money unless we know we can get it back. 166 00:12:43,070 --> 00:12:45,720 We ourselves borrow money from the Federal Reserve. 167 00:12:45,721 --> 00:12:48,909 The Federal Reserve gets their money from the government. The government gets 168 00:12:48,910 --> 00:12:50,290 their money from the people. 169 00:12:50,310 --> 00:12:53,930 Hey, well, in that case, all I'm doing is borrowing my own money. Well, 170 00:12:55,290 --> 00:12:56,630 not so loud, Mr. 171 00:12:56,850 --> 00:12:59,270 Evans. You may give the whole system away. 172 00:13:05,070 --> 00:13:07,770 Well, I'm sorry. There's nothing we can do. 173 00:13:18,600 --> 00:13:22,150 It's professional, doesn't it? Uh -huh. And you ain't seen nothing yet. 174 00:13:27,640 --> 00:13:28,690 That's beautiful. 175 00:13:29,180 --> 00:13:30,440 Except you made a mistake. 176 00:13:30,840 --> 00:13:34,900 Where? It should read Evans and Evans and fool. 177 00:13:38,880 --> 00:13:42,300 I didn't make a mistake, Thelma. I left you out on purpose. 178 00:14:00,520 --> 00:14:01,960 JJ, we won't be needing that. 179 00:14:02,220 --> 00:14:03,800 The bank turned us down. 180 00:14:04,120 --> 00:14:06,240 Oh. Oh, how could they? 181 00:14:08,200 --> 00:14:09,560 They did it, Thelma. 182 00:14:11,780 --> 00:14:14,640 One more good idea that didn't work. 183 00:14:14,641 --> 00:14:16,519 Now, wait a minute, baby. Hold it, hold it. 184 00:14:16,520 --> 00:14:19,379 Now, you the one that got me fired up about this business stuff in the first 185 00:14:19,380 --> 00:14:22,659 place. Now, just because the bank turned us down, that don't mean it's the end. 186 00:14:22,660 --> 00:14:24,340 Well, James, we ain't got no money. 187 00:14:24,341 --> 00:14:29,379 have to run a store. I mean, it's supposed to be a family business, right? 188 00:14:29,380 --> 00:14:31,639 why can't we conduct a family business right here? 189 00:14:31,640 --> 00:14:34,890 Oh, you know we can't run no business here. It's against the lease. 190 00:14:35,180 --> 00:14:37,480 And you know that old Snoopy Bookman. 191 00:14:37,820 --> 00:14:40,540 He's always on top of us like white on rice. 192 00:14:40,541 --> 00:14:44,239 Yeah, but we just make sure old Snoopy Bookman don't come up here for a while. 193 00:14:44,240 --> 00:14:46,959 By that time, maybe I have enough money to rent my own store. 194 00:14:46,960 --> 00:14:51,239 If that one hits, hell, and I rent another one, and another one, and 195 00:14:51,240 --> 00:14:54,670 one. Florida, this could be the start of a whole chain of fix -it shots. 196 00:14:57,320 --> 00:14:59,370 is just my first thing to fix, that's all. 197 00:14:59,560 --> 00:15:01,240 Yeah, and look at Colonel Sanders. 198 00:15:01,440 --> 00:15:03,240 He only started off with one chicken. 199 00:15:05,240 --> 00:15:06,290 Hey, 200 00:15:07,180 --> 00:15:15,799 look 201 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 at all this business we got, Florida. 202 00:15:17,760 --> 00:15:21,430 Everything's going along just right. Won't be long before we have our own 203 00:15:21,920 --> 00:15:26,199 Well, it can't be too soon. I'm getting a little bit nervous, James, and all 204 00:15:26,200 --> 00:15:27,250 this... Secrecy. 205 00:15:27,540 --> 00:15:30,180 It's like selling booze during prohibition. 206 00:15:30,440 --> 00:15:33,480 Only instead of a speakeasy, we got a fix -easy. 207 00:15:38,100 --> 00:15:40,270 Yeah, that's the right signal. Get that one. 208 00:15:43,940 --> 00:15:47,800 Hi! Hey, Daddy, we got some more things for you to fix. All right. Good. 209 00:15:47,801 --> 00:15:51,499 Yeah, we're doing so much door -to -door business, we're leaving the Avon lady 210 00:15:51,500 --> 00:15:52,550 in the dust. 211 00:15:59,560 --> 00:16:02,600 All right. And from the 10th floor, Mr. 212 00:16:02,601 --> 00:16:07,199 Garrett's alarm clock. He says he wants it back by Wednesday so he can get up on 213 00:16:07,200 --> 00:16:09,490 time to collect his unemployment insurance. 214 00:16:10,680 --> 00:16:14,220 You didn't run into Mr. Bookman, did you? We did, but he didn't suspect 215 00:16:14,221 --> 00:16:17,359 Won't be long before we'll be able to afford our own pickup service. 216 00:16:17,360 --> 00:16:20,130 And wait a minute, Dad. That ain't all I got for you to fix. 217 00:16:20,131 --> 00:16:22,459 Well, where in the world did you get that? 218 00:16:22,460 --> 00:16:23,510 From old Mrs. Benson. 219 00:16:23,600 --> 00:16:26,370 She says our heating pad doesn't heat up like it used to. 220 00:16:27,470 --> 00:16:29,010 Neither does old Mrs. Benson. 221 00:16:31,190 --> 00:16:34,350 I'll get it. Wait, wait, wait. That's the wrong signal. 222 00:16:35,030 --> 00:16:36,080 Cover this stuff up. 223 00:16:38,410 --> 00:16:39,460 Yeah, 224 00:16:40,590 --> 00:16:41,970 just a minute, just a minute. 225 00:16:45,870 --> 00:16:46,920 Michael! 226 00:16:47,830 --> 00:16:49,250 What's the wrong signal? 227 00:16:49,530 --> 00:16:52,960 Mama, it's hard to remember the right signal when you gotta go to bed. 228 00:16:58,220 --> 00:17:02,080 to ask you. Looks like Mr. Fixer's got a role going here. 229 00:17:03,020 --> 00:17:04,100 James, you look tired. 230 00:17:04,500 --> 00:17:09,159 Between this and that job down at Brady's, you must be worn out. Honey, 231 00:17:09,160 --> 00:17:10,600 don't you take a little rest? 232 00:17:10,920 --> 00:17:11,970 After a while, baby. 233 00:17:11,971 --> 00:17:14,979 I got a pile of stuff here to finish, and it don't pay to miss the promised 234 00:17:14,980 --> 00:17:18,410 delivery date. I wish the stalker missed the delivery date on Thelma. 235 00:17:26,829 --> 00:17:31,190 ostrich head? All right, now. All right, now. Didn't I say all right? 236 00:17:32,550 --> 00:17:33,600 I'm sorry, Dad. 237 00:17:33,830 --> 00:17:36,970 What can the son of Evans' son do to help Evans? 238 00:17:37,350 --> 00:17:39,820 Well, you can deliver that toaster to Mr. Jackson. 239 00:17:39,821 --> 00:17:42,089 Okay. We're going to have a slight problem, Dad. 240 00:17:42,090 --> 00:17:43,049 How come? 241 00:17:43,050 --> 00:17:44,550 I can't put this under my hat. 242 00:17:45,570 --> 00:17:47,710 Well, put it in a shopping bag, J .J. 243 00:17:48,290 --> 00:17:51,710 And don't forget, Ms. Jackson is on our easy payment plan. 244 00:17:52,050 --> 00:17:54,770 One half on delivery and 50 cents a week, okay? 245 00:17:54,771 --> 00:17:58,099 You know, Daddy, We should get running those receipt pads so that when you 246 00:17:58,100 --> 00:18:01,339 deliver things to people, they can sign for them. We'll get around to that, 247 00:18:01,340 --> 00:18:03,690 Michael. We ain't got quite that organized yet. 248 00:18:07,640 --> 00:18:09,320 That's all right. You can get it, JJ. 249 00:18:09,321 --> 00:18:12,539 Oh, that knock is getting so popular, pretty soon it's going to be in the top 250 00:18:12,540 --> 00:18:13,590 40. 251 00:18:14,160 --> 00:18:17,650 If you want this stuff repaired right, bring it to the follow -up, kid. 252 00:18:35,370 --> 00:18:36,420 anybody to get upset. 253 00:18:36,810 --> 00:18:40,510 I just wanted to find out if the Evans family was doing fine. 254 00:18:41,950 --> 00:18:43,690 Hey, what have we got here? 255 00:18:44,210 --> 00:18:47,770 Oh, I just picked the right curtain on Let's Make a Deal. 256 00:18:49,790 --> 00:18:52,870 Hey, man, you know me. I don't like to make trouble. 257 00:18:53,070 --> 00:18:54,870 You know, I'm on your side all the way. 258 00:18:55,110 --> 00:18:59,589 However, it clearly states in Clause 11 that it's unlawfully used these premises 259 00:18:59,590 --> 00:19:00,850 for commercial purposes. 260 00:19:01,010 --> 00:19:04,500 Well, what you want now, man? We fresh out of biscuits, balloon belly. 261 00:19:11,400 --> 00:19:14,110 come here to give you something. To give us something? 262 00:19:14,240 --> 00:19:18,760 Yeah, I have a few things that need some minor repairs, a tea kettle, an iron. 263 00:19:19,400 --> 00:19:20,460 And if I don't? 264 00:19:21,640 --> 00:19:24,470 Do you know how cold it gets in the park this time of year? 265 00:19:26,180 --> 00:19:29,070 Yeah, bring them in. Hey, it's nice of you to make the offer. 266 00:19:29,180 --> 00:19:31,650 Hey, boy, I always said you guys are nice tenants. 267 00:19:36,511 --> 00:19:43,399 but don't worry about it. I can handle him. We've come too far to be stopped by 268 00:19:43,400 --> 00:19:44,450 that ham, huh? 269 00:20:01,240 --> 00:20:02,290 James? 270 00:20:03,660 --> 00:20:04,710 James? 271 00:20:05,640 --> 00:20:06,740 Morning, baby. 272 00:20:07,180 --> 00:20:08,800 Honey, didn't you get any sleep? 273 00:20:09,120 --> 00:20:10,170 No, baby. 274 00:20:10,240 --> 00:20:13,060 I got a pile of stuff here to finish for Fatback Bookman. 275 00:20:13,840 --> 00:20:17,450 Seems like as soon as I finish one pile of stuff, he brings in another one. 276 00:20:17,700 --> 00:20:19,540 An iron and a tea kettle, huh? 277 00:20:20,080 --> 00:20:22,240 James, he is wearing you down. 278 00:20:23,160 --> 00:20:26,999 He brought you everything he got. Now he's got you fixing things for his 279 00:20:27,000 --> 00:20:28,779 relatives. Yeah, you're right, baby. 280 00:20:28,780 --> 00:20:31,699 I'm so busy working on this stuff, I ain't even got time to take care of my 281 00:20:31,700 --> 00:20:32,750 paying customers. 282 00:20:33,060 --> 00:20:35,240 Damn. Hey, what's going on here? 283 00:20:35,351 --> 00:20:39,599 Sorry, kids. I didn't mean to wake you all up. 284 00:20:39,600 --> 00:20:43,390 Oh, that's all right. The chick I was dreaming about was getting away anyway. 285 00:20:46,320 --> 00:20:48,520 Hey, what's going on? What's happening? 286 00:20:49,080 --> 00:20:51,920 Your daddy is overworked. That's what's going on. 287 00:20:52,260 --> 00:20:55,270 Mr. Bookman brought another load of stuff in here last night. 288 00:20:55,800 --> 00:20:59,780 Oh, James, you can't keep going on like this. You're falling off your feet. 289 00:20:59,781 --> 00:21:03,579 Yeah, I know, baby. But how much more stuff can he bring in here? He got to 290 00:21:03,580 --> 00:21:04,900 out of relatives sometime. 291 00:21:06,620 --> 00:21:09,920 What? I guess he has discovered a couple of long -lost uncles. 292 00:21:38,760 --> 00:21:39,810 and some more stuff. 293 00:21:40,040 --> 00:21:42,780 You must have one hell of a big family, huh, partner? 294 00:21:43,720 --> 00:21:47,599 This ain't family. I've told all of my friends about the good work you've been 295 00:21:47,600 --> 00:21:49,539 doing. I'm going to bring some more later. 296 00:21:49,540 --> 00:21:52,959 Now, hold it, Buckman. That rips it. You find yourself another donkey, because I 297 00:21:52,960 --> 00:21:56,139 ain't dealing with you no more, man. And I mean that no more. Hey, wait a 298 00:21:56,140 --> 00:21:58,490 minute, Emmett. No, you wait a minute, hog head. 299 00:21:58,491 --> 00:22:02,339 See, I can see what kind of dude you are. You ain't going to be satisfied if 300 00:22:02,340 --> 00:22:05,519 don't fix everything that's broken in Chicago, including Mayor Daley's 301 00:22:05,520 --> 00:22:06,570 toothbrush. 302 00:22:06,571 --> 00:22:10,039 You know, plus I got the feeling you're lying in your pockets with my work. 303 00:22:10,040 --> 00:22:13,830 Hey, that's a terrible thing to accuse me of. Well, it's the truth, ain't it? 304 00:22:13,831 --> 00:22:16,939 Yeah. I'm going to run you through that door, and I ain't going to charge to fix 305 00:22:16,940 --> 00:22:18,380 the hole you're going to make. 306 00:22:18,440 --> 00:22:20,320 Hey, cool it. Come on. 307 00:22:21,780 --> 00:22:24,430 You and your whole family will be cooling it outside. 308 00:22:24,431 --> 00:22:27,559 You know, I'm afraid I'm going to have to report you for violation of... Go 309 00:22:27,560 --> 00:22:33,019 right ahead, and we'll tell the manager how you've been bleeding us. Who'd 310 00:22:33,020 --> 00:22:35,659 believe you? You don't have any proof? Yeah, well, I don't care, man. Now, if 311 00:22:35,660 --> 00:22:38,439 you're going to report us, report us. If you're going to evict us, evict us. 312 00:22:38,440 --> 00:22:41,639 Daddy. Michael, stay out of this. And I got something else to tell you, buffalo 313 00:22:41,640 --> 00:22:42,690 butt. 314 00:22:42,691 --> 00:22:46,519 This family don't get on their knees to nobody. 315 00:22:46,520 --> 00:22:49,659 Daddy. Mike, I done told you. Now, stay out of this. Now, if you're going to go 316 00:22:49,660 --> 00:22:52,779 down to the manager's office, please just slide on down there and report us. 317 00:22:52,780 --> 00:22:55,970 ahead. Daddy, I have proof. Now, Michael, stay out. You got proof? 318 00:22:56,120 --> 00:22:57,170 Yeah. Proof of what? 319 00:22:57,171 --> 00:22:59,459 Proof that he's been getting things fixed here. 320 00:22:59,460 --> 00:23:00,379 How, baby? 321 00:23:00,380 --> 00:23:01,430 How? 322 00:23:01,431 --> 00:23:04,829 Well, the other day when I was here by myself, Mr. Bookman came by to pick up a 323 00:23:04,830 --> 00:23:05,429 few things. 324 00:23:05,430 --> 00:23:08,740 I didn't know what to do, so I asked him to sign a receipt, and he did. 325 00:23:08,930 --> 00:23:11,210 What do you mean? It's a silly baseball card. 326 00:23:12,030 --> 00:23:13,750 I was only going along with the kid. 327 00:23:13,751 --> 00:23:17,309 You didn't keep it, did you, little fella? I sure did, Mr. 328 00:23:17,310 --> 00:23:18,360 Buffalo. 329 00:23:20,150 --> 00:23:21,200 Bookman, Bookman. 330 00:23:21,890 --> 00:23:22,940 Here, Daddy. 331 00:23:23,670 --> 00:23:24,890 I'll take that, Hawks. 332 00:23:27,300 --> 00:23:32,039 Receive two kettles and an electric blanket. Signed, Mr. Bookman. Well, how 333 00:23:32,040 --> 00:23:33,660 that grab you, Mr. Bookman? 334 00:23:33,880 --> 00:23:36,100 Well, clause 11 ain't the only clause ever. 335 00:23:36,620 --> 00:23:40,519 Hey, look, Evan, why don't you close your business, I'll close mine. We'll 336 00:23:40,520 --> 00:23:41,800 like a Mexican fandoff. 337 00:23:42,320 --> 00:23:43,370 Olé! 338 00:23:43,371 --> 00:23:47,499 All right, I want you to get all the stuff in here that you brought. Take it 339 00:23:47,500 --> 00:23:50,739 and out of here. And you will need a truck to do it. Sure. Hey, you know me. 340 00:23:50,740 --> 00:23:53,519 don't like to make any trouble, man. Hey, wait a minute. Wait a minute. You 341 00:23:53,520 --> 00:23:55,599 don't want to leave without your TV, do you? What? 342 00:23:55,600 --> 00:23:58,699 I got it all fixed up and waiting for you. Hey, I'm not going to pay for it. 343 00:23:58,700 --> 00:24:00,959 that's all right. This one's on the house, brother. 344 00:24:00,960 --> 00:24:04,319 Hey, you know you're all right. I'll be back to get the rest of my stuff. 345 00:24:04,320 --> 00:24:05,370 Yeah, you do that. 346 00:24:05,460 --> 00:24:06,510 Get out of here. 347 00:24:09,400 --> 00:24:10,450 Thanks, 348 00:24:10,680 --> 00:24:11,730 darling. 349 00:24:12,240 --> 00:24:15,900 James, how could you be smiling about fixing his TV? 350 00:24:16,120 --> 00:24:17,170 And for nothing. 351 00:24:17,900 --> 00:24:18,950 Very simple, baby. 352 00:24:19,120 --> 00:24:21,950 That TV ain't going to work too good without these tubes. 353 00:24:38,890 --> 00:24:44,370 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 354 00:24:44,690 --> 00:24:49,150 thinking how it all looks, can we die? 355 00:24:49,590 --> 00:24:56,449 Good times, good times, keeping your head above water, making a 356 00:24:56,450 --> 00:25:01,210 wave when you can, temporary layoffs, good times. 357 00:25:01,610 --> 00:25:04,830 Good Times is recorded on tape before a live audience. 358 00:25:04,880 --> 00:25:09,430 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.