All language subtitles for Good Times s02e15 Florida Goes to School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,410 --> 00:00:09,150 Good time, any time you need a payment. Good time, any time you need a break. 2 00:00:09,530 --> 00:00:12,410 Good time, any time you're up and under. 3 00:00:12,810 --> 00:00:18,190 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,230 --> 00:00:21,370 Making a way when you can. 5 00:00:22,230 --> 00:00:24,810 Temporary layoffs. Good time. 6 00:01:16,279 --> 00:01:22,480 private hey Henrietta you know I'm glad you called because I was trying to get 7 00:01:22,480 --> 00:01:28,260 in contact with you last night but what you went out with Leroy Dobson 8 00:01:28,260 --> 00:01:35,180 well what's he got that I ain't got and what else 9 00:01:50,920 --> 00:01:53,140 a date together for the IK's concert tonight, right? 10 00:01:54,240 --> 00:01:57,020 No, I don't have the tickets yet, but I'm about to get the bread. 11 00:01:58,540 --> 00:02:00,020 And here come the baker now. 12 00:02:03,380 --> 00:02:06,500 Summer, where's your mother? She's not home yet. She said she'll be a little 13 00:02:06,500 --> 00:02:07,399 late from work. 14 00:02:07,400 --> 00:02:10,020 Oh, that's too bad. I got some news for her, some good news. 15 00:02:10,340 --> 00:02:12,540 Hey, Dad, it's so good to have you home. 16 00:02:14,260 --> 00:02:17,580 Yeah, this news is the best this family's heard ever, boy. Oh, yeah. 17 00:02:19,370 --> 00:02:22,370 Looking at the new assistant foreman of shipping and receiving for the Brady 18 00:02:22,370 --> 00:02:23,510 Manufacturing Company. 19 00:02:23,970 --> 00:02:29,510 What about the car wash? What about the car wash? Michael already gave my 20 00:02:29,510 --> 00:02:33,970 notice. I've dried my last Dodge, buffed my last Buick, and shined my last 21 00:02:33,970 --> 00:02:34,970 Chevy. 22 00:02:35,890 --> 00:02:42,350 This is the only kind of suds I want to see. 23 00:02:44,370 --> 00:02:47,090 Boy, I can't wait to see the expression on your mother's face when I give her 24 00:02:47,090 --> 00:02:48,090 the news. 25 00:02:48,110 --> 00:02:53,510 And speaking of news, Dad, and the high cost of dating Henrietta, you know, I 26 00:02:53,510 --> 00:02:56,390 think it's time we had one of our man -to -man talks. 27 00:02:57,990 --> 00:02:59,470 Don't you think we're man -shot? 28 00:03:06,250 --> 00:03:11,670 But seriously, Dad, you know, there comes a time in every boy's life when he 29 00:03:11,670 --> 00:03:14,030 to ask his father for $5. Yeah. 30 00:03:14,400 --> 00:03:17,860 Well, Junior, there comes a time in every dad's life when he's got to say 31 00:03:18,260 --> 00:03:19,560 I ain't got paid yet. 32 00:03:21,180 --> 00:03:23,340 Oh, what am I going to do now? 33 00:03:42,760 --> 00:03:45,240 Our relationship hasn't progressed to the point that it should. 34 00:03:45,600 --> 00:03:50,500 Forget it. Even though it is chump change, you're not getting none, chump. 35 00:03:51,360 --> 00:03:55,600 And the primary reason why, Thelma, is that you're a deadbeat. 36 00:04:17,519 --> 00:04:19,920 I just came back from an appointment at the high school principal. 37 00:04:20,240 --> 00:04:22,019 Florida got a job, a good job. 38 00:04:22,300 --> 00:04:27,540 Oh, James, that's wonderful. I'm so happy for you. And I'm going to get my 39 00:04:27,540 --> 00:04:28,399 school diploma. 40 00:04:28,400 --> 00:04:31,060 I just enrolled in night school. 41 00:04:34,080 --> 00:04:40,900 I'm going to study for my graduate equivalency test, you know, the G .E .T. 42 00:04:40,900 --> 00:04:44,760 anyone who passes it gets their diploma no matter how long. 43 00:05:12,200 --> 00:05:13,860 Oh, James, I'm sorry. 44 00:05:14,240 --> 00:05:16,340 I got carried away with myself. 45 00:05:16,720 --> 00:05:18,340 Tell me all about your job. 46 00:05:18,560 --> 00:05:21,680 Well, baby, it's an assistant foreman job. I really got lucky. 47 00:05:22,080 --> 00:05:25,640 Honey, that is so wonderful. And I got lucky, too. 48 00:05:26,060 --> 00:05:28,860 Florida, it's a good job. I mean, I got a chance to work my way up. It's got a 49 00:05:28,860 --> 00:05:29,900 future. Me, too. 50 00:05:30,620 --> 00:05:33,340 With a high school diploma, I'm bound to do better. 51 00:05:34,160 --> 00:05:38,360 Florida, your listening ain't caught up with your talking yet. 52 00:05:42,120 --> 00:05:45,080 I'm trying to tell you I got the best job I ever had, and you ain't even 53 00:05:45,080 --> 00:05:47,640 excited. But, James, I am excited. 54 00:05:48,480 --> 00:05:51,940 You're getting the break you've always deserved, but so am I. 55 00:05:52,200 --> 00:05:55,020 Yeah, but where do you come off making a big decision like that without talking 56 00:05:55,020 --> 00:05:56,020 to me about it first? 57 00:05:56,680 --> 00:06:00,020 James, I never thought you'd be against me going to school. 58 00:06:00,440 --> 00:06:03,340 Well, it's not that, Florida. It's just that in this family, we always talk 59 00:06:03,340 --> 00:06:05,600 things over before we make a big decision like that. 60 00:06:06,570 --> 00:06:07,570 You're right, James. 61 00:06:07,950 --> 00:06:10,750 I should have asked you first, and I'm sorry. 62 00:06:11,010 --> 00:06:12,310 So I'm going to ask you now. 63 00:06:12,990 --> 00:06:14,330 I'd like to go back to school. 64 00:06:14,550 --> 00:06:15,690 Is it okay with you? 65 00:06:15,990 --> 00:06:16,990 No. 66 00:06:19,450 --> 00:06:22,150 No? No. No, we done talked about it and made a decision. 67 00:06:24,550 --> 00:06:26,690 James, what's wrong with me going to school? 68 00:06:27,030 --> 00:06:31,470 You won't be seeing me for three nights a week. But when you see me, I'll be a 69 00:06:31,470 --> 00:06:32,269 better me. 70 00:06:32,270 --> 00:06:35,110 I don't need no better you, baby. I like you just the way you are now. 71 00:06:36,270 --> 00:06:37,570 Why don't you let Ma go back? 72 00:06:37,830 --> 00:06:40,890 You're always telling us that a good education is the most important thing 73 00:06:40,890 --> 00:06:43,830 can have. Well, that's true, Thelma, but... You haven't changed your mind, 74 00:06:43,830 --> 00:06:47,630 you? No, Micah, but look, at y 'all's age, I mean, going to school makes 75 00:06:47,750 --> 00:06:49,890 But your mother's school days are long behind her now. 76 00:06:50,110 --> 00:06:51,790 You can't teach an old dog new tricks. 77 00:06:57,190 --> 00:06:58,250 Who's an old dog? 78 00:06:58,530 --> 00:07:02,190 You know I didn't mean that. I didn't mean it that way. Daddy, you're never 79 00:07:02,190 --> 00:07:04,130 old to learn. Yeah, we can help Ma with the... 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,840 How come you never made me that offer? 81 00:07:07,880 --> 00:07:10,180 Because you can't teach a dumb dog nothing. 82 00:07:12,580 --> 00:07:18,940 James, I'm only trying to improve myself. Give me one good reason why I 83 00:07:18,940 --> 00:07:19,940 shouldn't go. 84 00:07:21,020 --> 00:07:22,020 Because I say no. 85 00:07:22,540 --> 00:07:24,340 That's the one that always stops me. 86 00:07:25,640 --> 00:07:28,560 You know, Dad, maybe you should let Ma go to school. 87 00:07:28,840 --> 00:07:30,620 She'd have it knocked. She wouldn't even have to study. 88 00:07:31,080 --> 00:07:32,380 What do you mean, my dear Jason? 89 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Well, why do you study? 90 00:07:34,060 --> 00:07:36,840 to get good grades so your parents will sign your report card. 91 00:07:37,420 --> 00:07:41,460 And more, it is obvious that you are old enough to sign your own report card. 92 00:07:42,600 --> 00:07:45,300 You have maleminated the middleman. 93 00:07:46,020 --> 00:07:48,240 You don't get out of here, I'm going to maleminate you. 94 00:07:51,140 --> 00:07:52,920 James, I don't understand you. 95 00:07:53,440 --> 00:07:56,880 You dropped out of school in the 6th grade, I dropped out in the 10th. Now, 96 00:07:56,880 --> 00:07:59,440 both know how hard it is to get a decent job. 97 00:07:59,760 --> 00:08:01,420 Well, I got it worst of all. 98 00:08:04,060 --> 00:08:05,220 to have a high school diploma. 99 00:08:05,880 --> 00:08:09,660 Now, in the job market, that makes me the low -priced spread. 100 00:08:11,360 --> 00:08:15,180 You ain't got time to go to school. You got a family to raise. 101 00:08:15,900 --> 00:08:18,120 James, have you looked at your family recently? 102 00:08:18,520 --> 00:08:19,700 They're practically grown. 103 00:08:20,620 --> 00:08:22,960 Well, if you go to school at night, who's going to do the cooking and the 104 00:08:22,960 --> 00:08:25,800 cleaning? Maybe we can get a white woman to come in twice a week. 105 00:08:36,140 --> 00:08:39,799 mouth for nothing because i still say the answer is no that's it the case is 106 00:08:39,799 --> 00:08:46,660 closed now what's for dinner one hell of a fight you kids go study i'll call you 107 00:08:46,660 --> 00:08:51,700 when we get ready to eat go in the room and study like i said i 108 00:08:51,700 --> 00:08:59,000 ain't 109 00:08:59,000 --> 00:09:01,540 gonna argue with you about this but i do want to know one thing who put this 110 00:09:01,540 --> 00:09:05,800 idea in your head nobody we'll only told me about that course that they are 111 00:09:05,800 --> 00:09:06,800 offering in the school. 112 00:09:07,000 --> 00:09:10,320 Walona, Walona, I should have known the galloping gossip of the ghetto. 113 00:09:12,100 --> 00:09:15,620 Now, James, you shouldn't say things like that about Walona. She's 114 00:09:15,620 --> 00:09:17,720 family. Yeah, baby, tell me something. 115 00:09:17,980 --> 00:09:19,600 You've been knowing Walona longer than me. 116 00:09:19,840 --> 00:09:21,640 What does she look like with her mouth shut? 117 00:09:22,220 --> 00:09:23,220 Well, 118 00:09:24,940 --> 00:09:25,980 I guess I'll never know. 119 00:09:26,660 --> 00:09:30,500 You know, you hear the news? The cops just caught a mugger in the laundry 120 00:09:30,580 --> 00:09:31,580 What was it? 121 00:09:42,600 --> 00:09:44,720 Where do you get off filling Florida's head full of this school garbage? 122 00:09:45,000 --> 00:09:47,560 Now, what's wrong with Florida going back to school? I don't know, but it 123 00:09:47,560 --> 00:09:48,620 whole lot of good reasons why. 124 00:09:48,880 --> 00:09:51,980 Oh, James, don't stop her now. Going back to school is her chance to get 125 00:09:51,980 --> 00:09:55,920 underway. You know, as usual, Walona, your mouth is working overtime, but your 126 00:09:55,920 --> 00:09:57,060 brain done took the day off. 127 00:09:59,240 --> 00:10:00,240 I give up. 128 00:10:00,540 --> 00:10:03,720 Hey, wait a minute, Walona. Tell me something. If you're so hot on Florida 129 00:10:03,720 --> 00:10:06,460 to school, how come you ain't signed up for these courses? Because I already 130 00:10:06,460 --> 00:10:07,460 have my diploma. 131 00:10:07,800 --> 00:10:09,400 How do you think I got the job at the boutique? 132 00:10:09,620 --> 00:10:11,900 I figured you was just working off your clothing bill. 133 00:10:12,820 --> 00:10:13,820 James. 134 00:10:14,500 --> 00:10:17,100 Okay, Master James, sir. 135 00:10:17,880 --> 00:10:21,340 If you don't want me on the plantation no more, I squine. 136 00:10:21,640 --> 00:10:26,240 I squine out there where the snow is falling and I sit on the river. 137 00:10:27,620 --> 00:10:30,940 But it's a hundred degrees warmer than it is in here. 138 00:10:32,620 --> 00:10:34,040 Begging your pardon, sir. 139 00:10:34,480 --> 00:10:37,280 I think I'll be saying goodbye now, sir. 140 00:10:37,500 --> 00:10:41,740 You won't have to see this cotton -picking, cotton -picker -picking cotton 141 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 more. 142 00:11:08,719 --> 00:11:12,020 If you go to school at night, baby, we ain't gonna never get a chance to do 143 00:11:12,020 --> 00:11:13,040 of the things we used to do. 144 00:11:15,760 --> 00:11:17,280 What do you mean, James? 145 00:11:17,720 --> 00:11:20,340 You know, like playing cards or checkers. 146 00:11:21,000 --> 00:11:25,240 Checkers? We played checkers once 12 years ago. 147 00:11:26,440 --> 00:11:28,320 Well, I'm ready to play again. 148 00:11:32,240 --> 00:11:34,140 James, you're just making up reasons. 149 00:11:34,840 --> 00:11:39,210 What is there about... me going back to school that can possibly upset you this 150 00:11:39,210 --> 00:11:43,210 much. Does it threaten you in some way? What are you talking about? 151 00:11:43,550 --> 00:11:45,230 How's something like that going to threaten me? 152 00:11:45,590 --> 00:11:49,470 Well, you had to drop out of school in the sixth grade to support your family. 153 00:11:49,470 --> 00:11:52,650 just thought that maybe if I went back and got my high school diploma. 154 00:11:52,870 --> 00:11:55,870 Lord, it ain't got nothing to do with me. I just don't like this foolishness. 155 00:11:55,950 --> 00:11:56,950 Okay, James. 156 00:11:57,250 --> 00:11:59,750 Tell me no and I'll drop the whole thing. 157 00:12:00,130 --> 00:12:01,970 But I want to hear it from your mouth. 158 00:12:03,170 --> 00:12:04,650 You tell me no. 159 00:12:05,130 --> 00:12:06,130 I can't improve myself. 160 00:12:06,370 --> 00:12:07,990 No, you don't want me to get ahead. 161 00:12:08,290 --> 00:12:10,830 No, I can't be anything more than I am right now. 162 00:12:12,110 --> 00:12:15,870 All right, Florida, go on, go to school. I don't care. Go to college, damn it. 163 00:12:15,890 --> 00:12:18,150 Get a PhD if you want to. Just leave me alone. 164 00:12:38,320 --> 00:12:39,380 Ma, you still studying? 165 00:12:39,800 --> 00:12:42,340 You haven't looked up from those books since I came home from school. 166 00:12:44,080 --> 00:12:46,000 I haven't looked up for two weeks. 167 00:12:46,880 --> 00:12:50,220 You know, it was kind of hard getting back into this stuff, but I think I'm 168 00:12:50,220 --> 00:12:52,520 finally getting the hang of it. Oh, that's good, Ma. 169 00:12:53,060 --> 00:12:56,840 You know, Ma, if you want to cut your study time in half, I think I'll start 170 00:12:56,840 --> 00:12:59,580 off with the J .J. Evans speed reading technique. 171 00:13:00,440 --> 00:13:01,660 This I got to see. 172 00:13:02,440 --> 00:13:05,540 Now, I have never read this book before, right? 173 00:13:06,060 --> 00:13:07,060 No, Angel. 174 00:13:07,080 --> 00:13:08,420 I'd say that's a safe bet. 175 00:13:10,580 --> 00:13:11,740 Watch closely. 176 00:13:15,860 --> 00:13:16,860 There you go. 177 00:13:17,180 --> 00:13:18,180 Finish studying. 178 00:13:20,220 --> 00:13:22,520 You mean you know everything in that book? 179 00:13:22,740 --> 00:13:23,780 No, I don't know anything. 180 00:13:25,800 --> 00:13:29,000 But if a teacher asks me, I can say I lay the eye on every page. 181 00:13:31,680 --> 00:13:33,020 You fool, you! 182 00:13:33,240 --> 00:13:34,240 Hey, now, come on. 183 00:13:34,540 --> 00:13:36,660 Mom! Hey, come on with that talk. 184 00:13:36,890 --> 00:13:37,890 No. 185 00:13:40,390 --> 00:13:42,910 Junior, I thought I asked you to take the garbage out. 186 00:13:43,250 --> 00:13:44,430 Oh, I will, Dad. 187 00:13:46,250 --> 00:13:48,130 That's what you said a half hour ago, Junior. 188 00:13:48,370 --> 00:13:50,710 Oh, don't worry, Dad. I got it covered. Now, Junior! 189 00:13:55,410 --> 00:13:57,630 James, you don't have to yell at the boy. 190 00:13:58,330 --> 00:14:03,450 You know, in that child psychology course I'm taking, they say that most 191 00:14:03,450 --> 00:14:05,650 either reason with their children... 192 00:14:05,880 --> 00:14:07,060 or yell at them. 193 00:14:07,260 --> 00:14:09,060 You are a yeller. 194 00:14:09,480 --> 00:14:12,740 Well, I don't need none of them fancy school books to tell me how to raise 195 00:14:12,740 --> 00:14:14,860 kids. We've been doing it this way for a long time now. 196 00:14:15,080 --> 00:14:18,880 Yeah, but if you reason with them, it makes them feel more responsible. 197 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 All right, baby. 198 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 All right. 199 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Junior. 200 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 Yes, Senator? 201 00:14:29,240 --> 00:14:30,560 Stop here a minute, please, son. 202 00:14:39,820 --> 00:14:43,400 You know why old Dad asked you to take the garbage out right now? Why, Dad? 203 00:14:43,640 --> 00:14:46,000 Because if you didn't, I was going to yell my head off! 204 00:14:47,860 --> 00:14:49,520 You're right, baby. 205 00:14:49,800 --> 00:14:50,800 It does work. 206 00:14:53,140 --> 00:14:56,860 Hey, what's going on here? Is everything all right? Nothing. Go on back in your 207 00:14:56,860 --> 00:14:59,140 room and study. Go on. Come on, Michael. 208 00:15:01,700 --> 00:15:04,820 You know, it wouldn't hurt you to try a little patience. 209 00:15:05,370 --> 00:15:08,550 Well, ain't you become the expert on child raising after just two weeks of 210 00:15:08,550 --> 00:15:12,210 school? Oh, no, I never said that. Good, because I ain't about to let no 211 00:15:12,210 --> 00:15:14,030 textbook run my life. Ain't no way. 212 00:15:14,530 --> 00:15:15,910 That sounds terrible. 213 00:15:16,250 --> 00:15:18,090 I don't care, Florida. That's the way I feel. 214 00:15:18,310 --> 00:15:21,950 No, no, no. I'm talking about the way you're talking. Do you realize you just 215 00:15:21,950 --> 00:15:23,790 use three eights in a row? 216 00:15:24,010 --> 00:15:24,989 So what? 217 00:15:24,990 --> 00:15:26,930 Well, I do it all the time, too. 218 00:15:27,350 --> 00:15:28,350 But it's wrong. 219 00:15:29,110 --> 00:15:31,170 We're setting a bad example for the children. 220 00:15:32,030 --> 00:15:34,590 There is no such word as ain't. 221 00:15:35,100 --> 00:15:36,660 No, it's in the dictionary. 222 00:15:37,020 --> 00:15:38,020 No, it ain't. 223 00:15:38,440 --> 00:15:39,680 But it is. 224 00:15:41,440 --> 00:15:42,540 You're wrong, Florida. 225 00:15:43,080 --> 00:15:44,079 Look it up. 226 00:15:44,080 --> 00:15:45,080 Can't. Why not? 227 00:15:45,260 --> 00:15:46,360 Ain't got no dictionary. 228 00:15:54,840 --> 00:15:57,520 I'm telling you, James, that's bad grammar. 229 00:15:57,840 --> 00:16:01,400 I know, but it's happening. It's happening. What's happening? The school 230 00:16:01,480 --> 00:16:03,120 Florida, is just changing you. 231 00:16:04,300 --> 00:16:06,920 First you tell me I ain't talking right, then you tell me I ain't raising the 232 00:16:06,920 --> 00:16:10,900 kids right. Oh, James, I didn't mean nothing by it. How long is it going to 233 00:16:10,900 --> 00:16:13,540 before you come home from school and tell me I isn't doing nothing right? 234 00:16:14,900 --> 00:16:17,820 I knew the school foolishness wasn't going to work out. I just knew it. 235 00:16:18,120 --> 00:16:19,780 James, honey, you don't understand. 236 00:16:20,140 --> 00:16:21,400 No, Florida, you don't understand. 237 00:16:21,820 --> 00:16:23,660 See, we're going in different directions now. 238 00:16:23,880 --> 00:16:27,280 Right now you're going that way and I'm going this way, and my way is this way. 239 00:16:49,100 --> 00:16:50,220 Hey, James Evans! 240 00:16:50,540 --> 00:16:51,439 Big Willie! 241 00:16:51,440 --> 00:16:52,460 What you know good, man? 242 00:16:52,800 --> 00:16:56,000 Hey, sit down, man. Yeah, thank you. Say, how that new job of yours coming 243 00:16:56,160 --> 00:16:59,180 Oh, I can't complain, Willie. Man, we showed you a mission down at the car 244 00:16:59,360 --> 00:17:01,000 Yeah? You know, they replaced you with a sister. 245 00:17:01,340 --> 00:17:02,340 You jiving. 246 00:17:02,360 --> 00:17:05,380 You mean to say they got a woman working down there? Yeah, man, and she ain't 247 00:17:05,380 --> 00:17:07,280 nothing but trouble. She used to be a maid. 248 00:17:08,099 --> 00:17:09,099 What's wrong with that? 249 00:17:09,359 --> 00:17:10,480 She don't do no windows. 250 00:17:17,869 --> 00:17:18,890 I have one of those, too, please. 251 00:17:20,410 --> 00:17:21,410 Yes, Lord. 252 00:17:21,530 --> 00:17:22,530 Yes. 253 00:17:23,869 --> 00:17:26,550 Hey, James, you want to play me for the beer? Yeah, why not? Okay. 254 00:17:27,109 --> 00:17:29,210 It's been a long time since I beat you at pinball. 255 00:17:32,870 --> 00:17:35,970 Hey, where you been keeping yourself, man? I don't see you around here much 256 00:17:35,970 --> 00:17:37,330 anymore. What's the occasion? 257 00:17:37,750 --> 00:17:40,770 There ain't no occasion, man. I mean, can't a man have a beer in peace? 258 00:17:41,110 --> 00:17:43,830 Wouldn't have nothing to do with Florida going back to school now, would it? 259 00:17:44,010 --> 00:17:45,010 Now, where'd you hear that? 260 00:17:45,190 --> 00:17:46,230 Oh, where it gets around. 261 00:17:46,640 --> 00:17:48,780 I could have warned you. Take it from Willie J. Washington. 262 00:17:49,140 --> 00:17:52,480 You give your woman a little education, and you get yourself in a whole lot of 263 00:17:52,480 --> 00:17:56,000 trouble. Yeah, well, Willie, take it from James Evans. It's cooler than that 264 00:17:56,000 --> 00:17:59,740 here. Yes, sir. If the good Lord had warned a woman to go to school, he would 265 00:17:59,740 --> 00:18:00,740 have given them brains. 266 00:18:02,460 --> 00:18:05,720 Hey, man, you can't use your hands. You're about to beat the machine to 267 00:18:05,840 --> 00:18:09,660 This machine is just like a woman. Every once in a while, you got to set them 268 00:18:09,660 --> 00:18:10,660 straight. 269 00:18:11,840 --> 00:18:13,400 Come on, now. No hands, man. 270 00:18:14,140 --> 00:18:15,140 Thank you, man. 271 00:18:15,180 --> 00:18:16,560 Oh, okay. Okay, man. 272 00:18:18,060 --> 00:18:20,320 Hey! You ain't said nothing about hips. 273 00:18:20,540 --> 00:18:23,480 I ain't say nothing about forklifts either, but you ain't allowed to use 274 00:18:24,460 --> 00:18:27,700 I'm done anyway. See if you can beat that score, man. Go ahead. Beat it. 275 00:18:28,020 --> 00:18:31,280 Well, it's going to be hard to beat a man on a pinball machine that uses hips, 276 00:18:31,400 --> 00:18:33,440 his mouth, and his hands all at the same time. 277 00:18:34,540 --> 00:18:35,880 But I believe I can do it. 278 00:18:37,120 --> 00:18:39,820 Say, man, you never should have let her start that school business in the first 279 00:18:39,820 --> 00:18:42,500 place. You should have stopped her. Now, you know you got to keep a woman in her 280 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 place. Yeah. 281 00:18:48,370 --> 00:18:49,370 That's hip talk. 282 00:18:50,110 --> 00:18:52,330 And a whole lot of soul. 283 00:19:00,030 --> 00:19:05,190 I do believe you owe me a beer, my brother. 284 00:19:05,790 --> 00:19:09,590 Yeah, you ain't nothing but an old pinball hustler. Well, it takes one to 285 00:19:09,590 --> 00:19:11,970 one. Yeah, you dug me out pretty good. 286 00:19:12,210 --> 00:19:13,210 Here you go. 287 00:19:14,090 --> 00:19:15,090 Thank you. 288 00:19:15,110 --> 00:19:17,770 What's good you want anyway? Maybe it'll make you feel better. Now, I know what 289 00:19:17,770 --> 00:19:20,770 you've been going through. No, Quilly, let's cool it on that, huh? No, listen. 290 00:19:20,990 --> 00:19:24,890 About six months ago, my wife started complaining she wasn't satisfied with 291 00:19:24,890 --> 00:19:26,890 herself. She thought she was wasting her life. 292 00:19:27,110 --> 00:19:30,930 So she started going to the free clinic and seeing this head shrinker. And I let 293 00:19:30,930 --> 00:19:31,729 her go. 294 00:19:31,730 --> 00:19:33,770 Worst mistake I ever made in my life. 295 00:19:34,050 --> 00:19:34,969 Yeah, what happened? 296 00:19:34,970 --> 00:19:38,230 Well, she started coming home with all these new ideas. I couldn't figure it 297 00:19:38,230 --> 00:19:42,390 out. Now, she was going there to find out what was wrong with her, but all she 298 00:19:42,390 --> 00:19:44,210 could find out was what was wrong with me. 299 00:19:45,630 --> 00:19:46,710 What was wrong with you? 300 00:19:46,970 --> 00:19:51,210 Yeah. Before she got with that shrinker, she thought I was the whole enchilada. 301 00:19:51,590 --> 00:19:54,590 After he finished with her, I was just down to the beans. 302 00:19:56,190 --> 00:19:57,290 She left me, James. 303 00:19:58,170 --> 00:20:02,870 She left you? Yeah. All of a sudden, she was going her way, and I was going my 304 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 way. 305 00:20:08,040 --> 00:20:11,460 Mama, I still say you're making a big mistake by not going to school tonight. 306 00:20:11,760 --> 00:20:13,080 I know what I'm doing, child. 307 00:20:14,100 --> 00:20:15,019 Michael's right. 308 00:20:15,020 --> 00:20:16,900 If you don't go to school, you're cheating yourself. 309 00:20:17,580 --> 00:20:20,520 A woman has the right to go as far as her mind will take her. 310 00:20:20,820 --> 00:20:24,940 And, Ma, once you make your mind up, I know you can do it. 311 00:20:25,380 --> 00:20:29,100 That's right, Ma. And I ain't ashamed to admit that we're equal in brains as 312 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 well as in beauty. 313 00:20:33,600 --> 00:20:37,140 Mama, Daddy will find out that you're right, and he'll get used to you going 314 00:20:37,140 --> 00:20:41,770 school. That's right, Martha. Now listen, all of you. 315 00:20:42,190 --> 00:20:44,810 What's right is my husband and my family. 316 00:20:45,050 --> 00:20:49,450 What's wrong is anything that comes between us. And that's exactly what this 317 00:20:49,450 --> 00:20:50,450 school has been doing. 318 00:20:50,570 --> 00:20:53,490 So, to heck with the diploma. 319 00:20:53,770 --> 00:20:54,890 Oh, Martha. For now. 320 00:20:56,050 --> 00:21:01,930 From now on, I'll read these books at home and learn the same as if I'd gone 321 00:21:01,930 --> 00:21:05,290 school. This way, I'll get an education and... 322 00:21:05,860 --> 00:21:07,580 Keep my family happy, too. 323 00:21:09,680 --> 00:21:13,360 Florida, I got something to tell you, baby. And I got something to tell you, 324 00:21:13,400 --> 00:21:14,059 too, honey. 325 00:21:14,060 --> 00:21:16,940 Now, look, I've been thinking about this school business, and I figured that... 326 00:21:16,940 --> 00:21:19,700 You don't have to worry about that no more. That's what I want to talk to you 327 00:21:19,700 --> 00:21:22,940 about. Well, me, too. Look, I... Honey, it ain't worth what we've been going 328 00:21:22,940 --> 00:21:25,460 through. Right. So I made a decision. 329 00:21:26,380 --> 00:21:29,880 Florida, will you just let me get one word inside? You don't have to worry 330 00:21:29,880 --> 00:21:33,140 it. I'm not going to school anymore. I'm going to study at home. Damn it, 331 00:21:33,140 --> 00:21:34,340 Florida, you're doing it again. 332 00:21:34,970 --> 00:21:37,210 Well, look, if he ain't going to let me talk, at least let me show you 333 00:21:37,210 --> 00:21:38,210 something, huh? 334 00:21:39,610 --> 00:21:42,670 Hey, Mama, that's the book bag. All the kids in school have them. 335 00:21:43,110 --> 00:21:44,170 Yeah, I got it for you. 336 00:21:44,750 --> 00:21:47,990 But, James, I thought you didn't want me to go to school. Baby, I was wrong. 337 00:21:48,990 --> 00:21:53,030 Look, I took a good, long, hard look at myself, and what I thought was a selfish 338 00:21:53,030 --> 00:21:55,450 guy was just afraid of something he didn't understand. 339 00:21:56,290 --> 00:21:58,990 That's why you're supposed to be in school. You're a smart woman. That's 340 00:21:58,990 --> 00:22:03,810 you belong. All right, that's good, James. 341 00:22:05,130 --> 00:22:11,690 Just when I think I know you, I find out something more wonderful all the time. 342 00:22:20,190 --> 00:22:22,850 Like Michael said, baby, ain't never too old to learn. 343 00:22:23,190 --> 00:22:24,430 And that ain't all. Look here. 344 00:22:26,970 --> 00:22:28,630 Oh, two book bags? 345 00:22:29,070 --> 00:22:31,050 Honey, I don't have that many books. 346 00:22:31,330 --> 00:22:33,870 Well, that one ain't, that one isn't for you. 347 00:22:34,460 --> 00:22:35,460 It's for me. 348 00:22:35,580 --> 00:22:37,180 I'm going to sign up for the classes, too. 349 00:22:37,580 --> 00:22:38,700 Oh, James. 350 00:22:41,080 --> 00:22:42,080 Honey, 351 00:22:51,100 --> 00:22:52,380 this is so wonderful. 352 00:22:52,820 --> 00:22:55,880 Well, look, things have changed. I'm going to have to change with them. From 353 00:22:55,880 --> 00:22:57,380 on, we're both going the same way. 354 00:22:57,780 --> 00:23:02,920 Now, isn't that... I mean, ain't that... 355 00:23:06,480 --> 00:23:07,740 Can I carry your books to school? 356 00:23:09,900 --> 00:23:11,080 Hey, come on. 357 00:23:11,380 --> 00:23:12,380 Hey, 358 00:23:18,420 --> 00:23:23,200 Mom, Dad, how'd it go at school? 359 00:23:23,520 --> 00:23:28,060 Yeah, tell us all about it. Well, things sure have changed since we went to 360 00:23:28,060 --> 00:23:31,220 school. For one thing, the desk got smaller. 361 00:23:31,520 --> 00:23:33,680 Yeah, and the girls got older. 362 00:23:36,360 --> 00:23:37,560 teachers got younger. 363 00:23:38,600 --> 00:23:41,540 Oh, by the way, J .J., your principal was there. 364 00:23:41,780 --> 00:23:43,960 We had a nice long talk with him. 365 00:23:44,320 --> 00:23:46,760 Oh, whatever he said, I deny it. 366 00:23:48,600 --> 00:23:51,740 Well, he said he's seeing more of you than your teachers are. Matter of fact, 367 00:23:51,740 --> 00:23:54,080 he's thinking about making the principal's office your homeroom. 368 00:23:56,320 --> 00:23:59,920 Yeah, but how about you? Did you dig it? Oh, we both loved it. It's gonna be 369 00:23:59,920 --> 00:24:03,980 tough, though, but we'll see it through, won't we, James? That's for sure, baby. 370 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 All right. 371 00:24:05,370 --> 00:24:09,610 And another thing, Dad, now that you and Ma are going to school together, you 372 00:24:09,610 --> 00:24:11,410 don't have to worry about a date for the senior prom. 373 00:24:34,250 --> 00:24:36,290 Watching the asphalt road. 374 00:24:37,650 --> 00:24:41,210 Thinking how it all looks. Can we die? 375 00:24:41,650 --> 00:24:42,650 Good times. 376 00:24:42,670 --> 00:24:46,550 Keeping your head above water. 377 00:24:47,530 --> 00:24:49,670 Making a wave when you can. 378 00:24:50,550 --> 00:24:53,250 Temporary layoffs. Good times. 379 00:24:53,610 --> 00:24:56,850 Good times is recorded on tape before a live audience. 30733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.