All language subtitles for Good Times s02e14 Floridas Big Gig

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:09,170 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you need a break. 2 00:00:09,410 --> 00:00:12,370 Good time, anytime you're up and under. 3 00:00:12,690 --> 00:00:18,230 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up above 4 00:00:19,170 --> 00:00:21,290 Making a way when you can. 5 00:00:22,150 --> 00:00:27,010 Temporary layoffs. Good time, easy credit ripoffs. 6 00:00:27,310 --> 00:00:29,170 Good time, just practice. 7 00:00:49,800 --> 00:00:52,140 What are you sitting there for, J .J.? Breakfast is finished. 8 00:00:52,660 --> 00:00:53,840 I'm waiting for dessert. 9 00:00:54,200 --> 00:00:56,860 J .J., there ain't no such thing as dessert with breakfast. 10 00:00:57,200 --> 00:00:58,860 How about a Twinkie dipped in oatmeal? 11 00:01:01,940 --> 00:01:06,740 Well, it's not in the Gallop and Gourmet's recipe book. Now get ready for 12 00:01:06,740 --> 00:01:09,440 school. Oh, Mom, but my stomach's really empty. 13 00:01:09,840 --> 00:01:13,120 With you, an empty stomach only means that the rest of your body is catching 14 00:01:13,120 --> 00:01:14,120 to your head. 15 00:01:17,580 --> 00:01:20,140 The sun's come up and the big mouth is open. 16 00:01:21,300 --> 00:01:22,940 All right, kids, that's enough of that. 17 00:01:23,220 --> 00:01:26,540 Hey, J .J., don't you know what's going on? The defender said that there's a big 18 00:01:26,540 --> 00:01:27,840 food price crunch in the country. 19 00:01:28,160 --> 00:01:30,440 Yeah, and folks like us are the crunchies. 20 00:01:31,460 --> 00:01:36,360 Well, the president has a solution for it. He says we've just got to bite the 21 00:01:36,360 --> 00:01:39,360 bullet. Bite the bullet? We're already down to the powder. 22 00:01:42,300 --> 00:01:46,100 Now, food may not be fancy, but it's nutritious and filling. 23 00:01:46,620 --> 00:01:50,360 Yeah, I had enough to eat. So did I. I can't help it if y 'all easy to fill up. 24 00:01:50,980 --> 00:01:52,620 Me, I'm like a Cadillac. 25 00:01:55,760 --> 00:02:01,740 I need a lot of fuel before my luxury body can move out of park and 26 00:02:01,740 --> 00:02:03,960 glide down the freeway of life. 27 00:02:10,520 --> 00:02:13,580 Well, yes, it's a notion for your little fuel problem. 28 00:02:15,050 --> 00:02:20,570 you're gliding down the freeway of life, get up at the exit marked part -time 29 00:02:20,570 --> 00:02:21,570 job. 30 00:02:22,890 --> 00:02:26,270 I've been out there looking, but there ain't nothing out there part -time, 31 00:02:26,270 --> 00:02:27,770 time, or no time at all. 32 00:02:30,050 --> 00:02:34,490 The defendant says that the average unemployment figure for black teenagers 33 00:02:34,490 --> 00:02:40,410 35%, and the government's unemployment figure for all blacks is 11%. Well, 34 00:02:40,410 --> 00:02:41,750 getting up in the world. 35 00:02:42,090 --> 00:02:44,410 Two years ago, we were 10 % 36 00:02:46,090 --> 00:02:48,630 Now we're 11 % of the unemployed. 37 00:02:51,230 --> 00:02:52,270 Here's some good news. 38 00:02:52,550 --> 00:02:55,130 It says here, stock market's down 15 points. 39 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 Well, what's good about that? 40 00:02:56,470 --> 00:02:57,730 We don't own no stocks. 41 00:03:00,330 --> 00:03:04,210 Well, we may be taking that plunge on the stock market soon if everything 42 00:03:04,210 --> 00:03:04,969 out all right. 43 00:03:04,970 --> 00:03:09,290 Your daddy is up for a big job in that department store, and I may be up for 44 00:03:09,290 --> 00:03:10,290 something big, too. 45 00:03:10,310 --> 00:03:11,310 You are? Really? What? 46 00:03:11,710 --> 00:03:14,410 Well, I didn't want to say nothing about it, but... 47 00:03:14,650 --> 00:03:18,690 Well, Anna told her boss that I was good at sewing, and I might get a job 48 00:03:18,690 --> 00:03:23,170 altering clothes in her boutique. Right on. When it comes to altering clothes, 49 00:03:23,310 --> 00:03:24,310 Ma, you're the best. 50 00:03:25,290 --> 00:03:28,750 Because my blue turtleneck, every time I wear it, people give me compliments on 51 00:03:28,750 --> 00:03:33,690 it. And little will they ever know that that's half a thumbless old gym shorts. 52 00:03:36,550 --> 00:03:38,490 And the other half is my shorts. 53 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 Hello, 54 00:03:43,030 --> 00:03:44,030 Evans residence. 55 00:03:45,209 --> 00:03:46,209 Oh, hi. 56 00:03:47,210 --> 00:03:48,210 No. 57 00:03:48,630 --> 00:03:49,990 No. No. 58 00:03:50,430 --> 00:03:51,430 Yeah, bye. 59 00:03:52,170 --> 00:03:53,190 What was that all about? 60 00:03:53,410 --> 00:03:55,390 That was that old ugly Charlotte McDaniel. 61 00:03:55,890 --> 00:03:59,350 I told her, no, I wouldn't walk her to school this morning. No, I wouldn't play 62 00:03:59,350 --> 00:04:02,730 with her at recess. No, I wouldn't walk her home after school. And yeah, if she 63 00:04:02,730 --> 00:04:04,310 calls here again, I'm not going to talk to her. 64 00:04:04,790 --> 00:04:07,890 Girls, yuck. I ain't got time for none of that mushy stuff. 65 00:04:10,410 --> 00:04:13,630 The 12 -year -old mind, a thing of pure... 66 00:04:16,880 --> 00:04:19,060 Except when it's trapped in an 18 -year -old body. 67 00:04:22,740 --> 00:04:26,020 Mom, I'm going to school early, so I'm going to have to bump into that dumb 68 00:04:26,020 --> 00:04:28,220 Charlotte. Later, y 'all. Hi, bye, Wilona. 69 00:04:29,820 --> 00:04:33,420 She just set a new world record for the least time, but that's between hi and 70 00:04:33,420 --> 00:04:34,399 bye. 71 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Morning, everybody. 72 00:04:35,580 --> 00:04:36,580 Hi, Wilona. 73 00:04:36,740 --> 00:04:41,140 Well, I'm all ready to go down to the boutique to see about that job. 74 00:04:41,600 --> 00:04:45,520 I got up real early and did my hair. May not look like much now. 75 00:04:46,030 --> 00:04:49,850 But wait till you see it when I go outside and let it blow in the breeze. 76 00:04:51,750 --> 00:04:56,290 Oh, I remember the last time I let my hair blow in the breeze, it blew off. 77 00:05:00,090 --> 00:05:04,250 The last thing I know, some dude was driving around with a hairy hubcap. 78 00:05:07,470 --> 00:05:09,570 Well, honey, you made that up. 79 00:05:10,470 --> 00:05:13,570 Yeah, just a little joke to soften the blow. 80 00:05:14,070 --> 00:05:15,070 What are you talking about? 81 00:05:15,600 --> 00:05:18,900 Flo, honey, I don't know how to tell you this, but my boss just called. 82 00:05:19,460 --> 00:05:20,460 About my job. 83 00:05:20,880 --> 00:05:25,420 He couldn't afford to hire nobody, so he got somebody to work free. His mama. 84 00:05:26,160 --> 00:05:27,160 Damn. 85 00:05:27,420 --> 00:05:28,420 Ma! 86 00:05:29,480 --> 00:05:31,080 Not in front of the child. 87 00:05:34,620 --> 00:05:37,500 Flo, I tell you, it's impossible to get work today. 88 00:05:37,800 --> 00:05:41,520 You know, things are so bad, the newspapers are putting it. The wall adds 89 00:05:41,520 --> 00:05:44,540 with the obituaries, which means employment. 90 00:05:44,830 --> 00:05:51,330 is dead since it's dead i think i'll give it a little service hey yes 91 00:05:51,330 --> 00:05:57,870 and sisters the opportunity to get work so dearly beloved has gone it's no 92 00:05:57,870 --> 00:06:03,750 longer with us i say it's no longer with us the other day i was walking down the 93 00:06:03,750 --> 00:06:06,630 street past the unemployment office and there was a lot 94 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 I'll sure let you know. 95 00:07:04,350 --> 00:07:05,730 I'll see you kids later. Okay. 96 00:07:07,650 --> 00:07:10,430 What you going to do now, Mom? 97 00:07:10,990 --> 00:07:13,930 The only thing I can do, go see what's out there. 98 00:07:16,070 --> 00:07:18,430 Hey, baby, we got any Band -Aids? What's wrong, honey? 99 00:07:18,650 --> 00:07:22,210 Nothing. It's just that I'm dressed so sharp, I'm liable to cut myself to 100 00:07:28,350 --> 00:07:32,230 You do look mighty fine, James. Oh, thank you. So I do, Daddy. 101 00:07:32,650 --> 00:07:35,210 Well, thank you, baby girl. You know they say clothes make the man. 102 00:07:35,510 --> 00:07:40,190 Yeah, them French designers would sure delight in calling you, monsieur, a 103 00:07:40,190 --> 00:07:41,190 dynamite! 104 00:07:44,270 --> 00:07:48,030 Well, Junior, from now on, this is gonna be my uniform of the day. No more 105 00:07:48,030 --> 00:07:50,250 breaking my back and coming home dirty for chump change. 106 00:07:50,550 --> 00:07:52,610 Tomorrow, I'm starting me a prestige gig. 107 00:07:52,870 --> 00:07:57,410 Chance to go to work clean, do a lot of smooth talking, and make grand theft 108 00:07:57,410 --> 00:07:58,410 dough. 109 00:08:03,690 --> 00:08:05,530 You know something, baby girl? You are right. 110 00:08:05,910 --> 00:08:08,870 Come on, James. You ain't got that job yet. 111 00:08:09,150 --> 00:08:12,270 Are you kidding, baby? I got a grip on that gig like a vice. 112 00:08:12,490 --> 00:08:15,930 The woman in personnel told me I passed all the tests, and as far as this 113 00:08:15,930 --> 00:08:19,150 interview goes, now it's just a formality. Hell, she thinks I'm the 114 00:08:19,150 --> 00:08:20,510 thing since red beans and rice. 115 00:08:23,470 --> 00:08:26,990 Too bad soul food ain't a hit on everybody's menu. 116 00:08:27,630 --> 00:08:28,630 I don't follow you. 117 00:08:29,550 --> 00:08:32,250 Forget about that job with Bologna. It's dead. 118 00:08:33,049 --> 00:08:34,390 Yeah, we just had the services. 119 00:08:35,049 --> 00:08:36,390 There's no reason to get upset. 120 00:08:37,210 --> 00:08:38,950 Baby, that could be a blessing in disguise. 121 00:08:39,570 --> 00:08:40,730 Now, I don't follow. 122 00:08:41,070 --> 00:08:43,809 Well, look, now you can go down to the department store and get a job with me. 123 00:08:44,130 --> 00:08:46,110 James, honey, you haven't been hired yet. 124 00:08:46,410 --> 00:08:48,250 Are you kidding, baby? I got it made in the shade. 125 00:08:48,590 --> 00:08:52,350 Do you know how many cats applied for that job? Over 50. Over 50. 126 00:08:52,650 --> 00:08:54,290 And I came away leading the pack. 127 00:08:54,530 --> 00:08:55,349 You know why? 128 00:08:55,350 --> 00:08:56,350 Why? 129 00:08:58,670 --> 00:09:02,190 Because, Junior, when it comes to doing the do, your father can do it to death. 130 00:09:08,390 --> 00:09:12,850 Me, I just real cool like laid a little bit of the James Evans charm on and 131 00:09:12,850 --> 00:09:14,870 proceeded to charm the pants off that woman. 132 00:09:22,750 --> 00:09:27,750 Figuratively speaking, baby, what I mean is I just turn on what they call a male 133 00:09:27,750 --> 00:09:31,090 charisma. You know, before I left that office, I knew I could get anything out 134 00:09:31,090 --> 00:09:32,650 of that woman I wanted. You got it. 135 00:09:34,470 --> 00:09:38,310 I mean, like, favors, baby. Like getting you a job. One of them good women's 136 00:09:38,310 --> 00:09:39,710 jobs. What do you mean, women's job? 137 00:09:40,150 --> 00:09:43,670 Well, you know, like wrapping packages and putting stuff away. You know, all 138 00:09:43,670 --> 00:09:45,270 them good things that women groove on. 139 00:09:45,490 --> 00:09:48,150 What do you mean, things women groove on? Why do they always want to offer us 140 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 the crummy jobs? 141 00:09:49,330 --> 00:09:52,850 Now, Thelma, you and your mother got to realize that men are cut out for certain 142 00:09:52,850 --> 00:09:54,350 work just because of the way we're built. 143 00:09:54,950 --> 00:09:56,870 Now, wait a minute, James. 144 00:09:58,220 --> 00:09:59,520 that Title VII says. 145 00:09:59,840 --> 00:10:00,840 What's Title VII? 146 00:10:01,040 --> 00:10:05,080 It's a part of a federal law that I've seen tacked up everywhere I went to look 147 00:10:05,080 --> 00:10:05,739 for work. 148 00:10:05,740 --> 00:10:09,320 And it forbids job discrimination on account of sex. 149 00:10:09,820 --> 00:10:12,980 For participants or non -participants? 150 00:10:15,760 --> 00:10:16,760 Look, 151 00:10:17,620 --> 00:10:19,140 suppose you two go and get ready for school. 152 00:10:19,740 --> 00:10:21,160 Hey, where's the military measure? 153 00:10:21,480 --> 00:10:24,980 Oh, you cut out early to avoid being a victim of the hormone revolution. 154 00:10:30,120 --> 00:10:32,500 You gonna come on down to that job with me and get it while it's getting as 155 00:10:32,500 --> 00:10:35,840 good? James, honey, you're gonna feel foolish if you ain't reading that woman 156 00:10:35,840 --> 00:10:38,640 right. Yeah, Daddy, maybe it's her job to be super nice to everybody. 157 00:10:39,060 --> 00:10:43,600 Thelma, being super nice is one thing, but when you are bitten by the James 158 00:10:43,600 --> 00:10:46,240 Evans charm, it leaves an unmistakable mark. 159 00:10:47,180 --> 00:10:48,660 It's called the hickey, right, Dad? 160 00:10:53,400 --> 00:10:59,870 I better split before I get... It's split. 161 00:11:01,390 --> 00:11:02,390 Bye, Daddy. 162 00:11:02,510 --> 00:11:03,469 All right. Ma. 163 00:11:03,470 --> 00:11:07,990 Bye, love. Good luck. Okay, thank you. Straight on from school now. James, you 164 00:11:07,990 --> 00:11:11,590 really think you could get me a job? Baby, I am so positive that you're going 165 00:11:11,590 --> 00:11:15,090 come away from that place with a gig that if you don't, I will push a needle 166 00:11:15,090 --> 00:11:19,090 down State Street in 10 degree below zero weather using my nose. 167 00:11:19,490 --> 00:11:22,490 Now, is that confident enough for you? That's just fine, James. 168 00:11:22,730 --> 00:11:24,210 But I hope you're right. 169 00:11:24,870 --> 00:11:27,450 And cracks in the sidewalks will kill you. 170 00:11:38,890 --> 00:11:41,390 Will you stop fidgeting and fussing? You're about to give that chair a fit. 171 00:11:42,750 --> 00:11:44,910 I can't relax, James. I'm worried. 172 00:11:45,330 --> 00:11:46,330 About what, baby? 173 00:11:46,670 --> 00:11:48,630 I don't want to be embarrassed. 174 00:11:48,870 --> 00:11:50,630 And I don't want to see you embarrassed. 175 00:11:50,950 --> 00:11:53,770 Ain't nobody going to be embarrassed. I told you I got a lock on the home. Mr. 176 00:11:53,810 --> 00:11:55,590 Evans, come in. Come in. 177 00:11:56,470 --> 00:11:57,470 Mrs. Rogers. 178 00:11:58,770 --> 00:11:59,770 Good morning. 179 00:11:59,810 --> 00:12:00,669 Good morning. 180 00:12:00,670 --> 00:12:01,629 Good morning. 181 00:12:01,630 --> 00:12:02,910 How are you, Mrs. Rogers? 182 00:12:03,110 --> 00:12:07,870 And how are you? How are... we today, Mr. Evans? Mrs. Rogers, we are like a 183 00:12:07,870 --> 00:12:11,450 microwave oven. We are turned on and ready to radiate. 184 00:12:17,450 --> 00:12:18,470 That's very funny. 185 00:12:19,530 --> 00:12:21,050 This is Mrs. Evans, my wife. 186 00:12:21,270 --> 00:12:22,590 Well, how do you do, Mrs. Evans? 187 00:12:24,370 --> 00:12:25,730 Sit down, please. 188 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Thank you. 189 00:12:28,110 --> 00:12:29,110 Well... 190 00:12:33,230 --> 00:12:36,710 Mrs. Rogers, before we begin, my wife is also looking for work, so I thought you 191 00:12:36,710 --> 00:12:40,070 might want to lay a nice job on her before we got started with my interview, 192 00:12:40,070 --> 00:12:44,350 know. Sorry, Mr. Evans, but I don't believe we have any other openings. 193 00:12:44,350 --> 00:12:46,970 don't have to be nothing as good as my job. 194 00:12:47,850 --> 00:12:50,630 Maybe something in the package wrapping department. You know, you're looking at 195 00:12:50,630 --> 00:12:52,350 the last of the red -hot package wrappers. 196 00:12:53,950 --> 00:13:00,630 Oh, it must be sheer heaven 197 00:13:00,630 --> 00:13:02,670 living with such an amusing man. 198 00:13:08,760 --> 00:13:10,140 Sorry, no openings. 199 00:13:10,720 --> 00:13:14,240 Well, how about something in the stock clerk department for her? Because that 200 00:13:14,240 --> 00:13:16,300 don't take no skill. She'd be real good at it. 201 00:13:19,500 --> 00:13:22,200 My husband's always putting me on a pedestal. 202 00:13:26,160 --> 00:13:29,260 Excuse me, Miss Rogers, may I speak with you for a moment, please? Of course. 203 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 My boss. 204 00:13:31,020 --> 00:13:32,440 Will you excuse me, please? 205 00:13:39,170 --> 00:13:43,990 Oh, sure. Hope your nose is in good shape for pushing that needle down State 206 00:13:43,990 --> 00:13:44,990 Street. 207 00:13:45,630 --> 00:13:48,950 Oh, you can do it. It don't need no skill. 208 00:13:53,530 --> 00:13:54,790 What's the interview for? 209 00:13:55,050 --> 00:13:58,990 Well, I'm just hiring for that sales job in appliances. 210 00:13:59,530 --> 00:14:01,350 Good. She's just what we need. 211 00:14:02,830 --> 00:14:05,930 Oh, no, no, no. That woman is his wife. I'm hiring the man. 212 00:14:06,310 --> 00:14:07,790 Wrong. You're hiring the woman. 213 00:14:08,150 --> 00:14:10,990 But, but, but I practically promised Mr. 214 00:14:11,350 --> 00:14:15,450 Evans. Miss Rogers, I promised myself, my wife, and my four children that I'd 215 00:14:15,450 --> 00:14:16,429 keep my job. 216 00:14:16,430 --> 00:14:19,990 The head of this store has promised to fire me if we did not comply with the 217 00:14:19,990 --> 00:14:22,410 government regulations regarding the hiring of minorities. 218 00:14:22,870 --> 00:14:25,730 Well, then what's the problem? He's black. She's black, too. 219 00:14:26,170 --> 00:14:27,290 She's also a woman. 220 00:14:27,690 --> 00:14:31,530 Therefore, when we hire a black woman... we are capturing two minority 221 00:14:31,530 --> 00:14:33,070 butterflies with one neck. 222 00:14:35,030 --> 00:14:38,830 The government is happy, the head of the store is happy, I'm happy, you're 223 00:14:38,830 --> 00:14:40,030 happy, and she's happy. 224 00:14:40,350 --> 00:14:41,570 But what about him? 225 00:14:41,870 --> 00:14:43,010 We can't all be happy. 226 00:14:45,430 --> 00:14:48,510 Mr. Bridges, I all but told Mr. 227 00:14:48,730 --> 00:14:50,170 Evans that job is his. 228 00:14:50,670 --> 00:14:53,090 But I just can't tell him he doesn't have it anymore. 229 00:14:53,710 --> 00:14:55,130 I just can't. 230 00:14:55,590 --> 00:14:57,090 You can't? No. 231 00:14:57,690 --> 00:14:59,330 All right, then you don't have to. 232 00:14:59,880 --> 00:15:00,920 Good. I'll tell him. 233 00:15:02,740 --> 00:15:04,920 Thank you. Thank you. 234 00:15:05,600 --> 00:15:07,820 Hi, I'm Lynn Bridge and Miss Rogers' supervisor. 235 00:15:08,420 --> 00:15:09,500 Mr. and Mrs. 236 00:15:09,700 --> 00:15:12,060 Evans, boy, have I got news for you. 237 00:15:16,860 --> 00:15:23,740 What the hell you mean you're going to give the job to my wife instead 238 00:15:23,740 --> 00:15:25,080 of me? That's crazy. 239 00:15:26,020 --> 00:15:27,360 What's crazy about it? 240 00:15:27,640 --> 00:15:31,440 Is there a better way to sell housewares than with a housewife? Yeah, Jack, with 241 00:15:31,440 --> 00:15:32,440 a househusband. 242 00:15:34,380 --> 00:15:37,540 Mr. Evans, I sense that you're about ready to explode. Yes, Lord. 243 00:15:39,180 --> 00:15:42,680 I can understand how a man might feel when he thinks he's got a job and it's 244 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 offered to his wife instead. 245 00:15:43,920 --> 00:15:48,020 But I can see where it'd make you feel frustrated and betrayed and angry, 246 00:15:48,220 --> 00:15:51,020 uptight. Keep going, man. You ain't even done at the list yet. 247 00:15:52,740 --> 00:15:54,940 I won't take a job from my husband. 248 00:15:55,530 --> 00:15:57,810 Well, Mrs. Evans, if you don't take the job, I'll just have to offer it to 249 00:15:57,810 --> 00:16:00,930 somebody else. You mean to say if my wife don't take the job, you're going to 250 00:16:00,930 --> 00:16:02,330 give it to somebody else besides me? 251 00:16:02,650 --> 00:16:03,650 Another woman. 252 00:16:04,890 --> 00:16:10,590 Well, Mrs. Evans, it's up to you. The job is yours if you want it. If not... 253 00:16:10,790 --> 00:16:12,790 excuse us a minute, will you please? 254 00:16:13,210 --> 00:16:15,350 Uh, baby, let me speak to you over here. 255 00:16:15,890 --> 00:16:16,890 Come on. 256 00:16:20,150 --> 00:16:21,170 Florida, take the job. 257 00:16:22,150 --> 00:16:25,850 Baby, take the job. I can always get back on at the car wash. Take the job, 258 00:16:25,930 --> 00:16:27,530 baby. James, you know what you're saying? 259 00:16:27,870 --> 00:16:28,870 Yeah, I know what I'm saying. 260 00:16:29,090 --> 00:16:30,310 Damn if it's what I'm feeling. 261 00:16:31,850 --> 00:16:35,070 Look, we done run into a roadblock, baby. Ain't nothing to do but either go 262 00:16:35,070 --> 00:16:37,890 to where we come from or keep on pushing. Now, take the job, Florida. 263 00:16:38,410 --> 00:16:39,410 Please. 264 00:16:47,270 --> 00:16:48,830 Florida Evans, saleswoman. 265 00:16:50,310 --> 00:16:51,310 Florida Evans. 266 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 Salesperson. 267 00:16:55,360 --> 00:17:02,060 You know, it sure does seem weird with Mama working at days and her not being 268 00:17:02,060 --> 00:17:03,320 here when we come home from school. 269 00:17:03,960 --> 00:17:06,540 Yeah, and it's a shame Daddy had to go back to the car wash. 270 00:17:06,740 --> 00:17:08,300 But at least he has someplace to go. 271 00:17:08,900 --> 00:17:13,079 The real shame of it is, is that we gotta eat Thelma's ghetto garbage. 272 00:17:16,520 --> 00:17:19,940 JJ's not too smart to scream when somebody's cooking you're about to eat. 273 00:17:19,940 --> 00:17:23,619 might put something bad in it. Hmm, good. Your cooking can use all the help 274 00:17:23,619 --> 00:17:24,598 can get. 275 00:17:24,599 --> 00:17:28,640 I definitely ain't saying nothing to this old chef boy out here to get old 276 00:17:28,640 --> 00:17:29,640 stuff. 277 00:17:29,720 --> 00:17:33,660 Hey, Thelma, y 'all better cool it. Daddy's going to be home soon, and he 278 00:17:33,660 --> 00:17:34,720 in a good mood these days. 279 00:17:35,100 --> 00:17:40,040 Hmm, you telling me. The other day, a mugger tried to attack Dad. Dad gave one 280 00:17:40,040 --> 00:17:44,120 of his mean looks, and the mugger gave Dad a dollar. 281 00:17:46,360 --> 00:17:47,800 JJ, you're making that up. 282 00:17:48,100 --> 00:17:50,120 Ha ha, just a little joke. 283 00:17:52,620 --> 00:17:57,460 If Dad is down, we should try and cheer him up. The man comes home to two lovely 284 00:17:57,460 --> 00:17:58,460 children. 285 00:17:58,940 --> 00:18:03,980 You're not going to count yourself, J .J.? As 286 00:18:03,980 --> 00:18:10,480 I was saying, it's our job to cheer Daddy up. How? 287 00:18:11,040 --> 00:18:14,220 With love, warmth, and a little humor. 288 00:18:14,560 --> 00:18:16,540 I don't think Dad's in a laughing mood. 289 00:18:16,780 --> 00:18:19,200 But at least Ma is proving a woman can do a man's work. 290 00:18:19,460 --> 00:18:21,060 I hope that don't go too far. 291 00:18:21,420 --> 00:18:24,600 Someday some dude's going to walk up to me and say, what does your mother do for 292 00:18:24,600 --> 00:18:25,139 a living? 293 00:18:25,140 --> 00:18:27,840 I'm going to say she plays linebacker for Chicago Bears. 294 00:18:31,440 --> 00:18:34,760 All right, y 'all. Let's lay on the warmth and love. Hi, 295 00:18:36,960 --> 00:18:38,060 Daddy. Hi, 296 00:18:38,900 --> 00:18:39,900 Daddy dear. 297 00:18:40,880 --> 00:18:41,880 Hi, Dad. 298 00:18:41,960 --> 00:18:42,960 How'd the day go? 299 00:18:43,200 --> 00:18:44,200 Rotten. 300 00:18:51,240 --> 00:18:52,680 There's a great new joke going around. 301 00:18:52,900 --> 00:18:55,500 Did you hear the one about... Yeah, I heard it. It ain't funny, and shut up. 302 00:18:59,080 --> 00:19:02,920 Well, now that I got them all cheered up, you take over, Thelma. 303 00:19:06,000 --> 00:19:08,840 Daddy, we know things are rough right now, but it'll get better. 304 00:19:09,080 --> 00:19:12,120 I don't know, baby girl. They're laying off all over the place. 305 00:19:12,320 --> 00:19:16,440 They laid off Willie Washington, lunch meet Mumford down at the car wash, or 306 00:19:16,440 --> 00:19:17,980 they're laying off thousands... 307 00:19:19,530 --> 00:19:21,710 The president said he was going to bring us all together. 308 00:19:22,470 --> 00:19:25,010 None of us knew the meeting place was going to be the bread line. 309 00:19:28,170 --> 00:19:30,910 Hey, Dad, you want me to turn on the 6 o 'clock news? 310 00:19:31,130 --> 00:19:33,410 I'll see what the government is calling it today. 311 00:19:34,770 --> 00:19:39,910 Stagflation, recession, depression, or nostalgic look at hunger. 312 00:19:54,280 --> 00:19:55,840 Is that all you got to say to me? 313 00:19:56,680 --> 00:19:57,860 Aren't you glad to see me? 314 00:19:58,240 --> 00:20:02,120 One thing about Dad's kind of joy, he'll never get you busted for disturbing the 315 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 peace. 316 00:20:03,980 --> 00:20:06,060 Can't we set the table, Chief Running Mouth? 317 00:20:08,320 --> 00:20:09,320 All right. 318 00:20:11,020 --> 00:20:13,460 Okay, James, something's wrong. What is it? Nothing. 319 00:20:14,280 --> 00:20:17,780 Now, James, something is bothering you, so let's talk about it. I don't want to 320 00:20:17,780 --> 00:20:21,040 talk about it. But I think we should talk about it. I said I don't want to 321 00:20:21,040 --> 00:20:23,060 about it. Okay, then we won't talk about it. 322 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 You want to talk about it, huh? 323 00:20:29,800 --> 00:20:31,420 Well, I don't want to talk about it. 324 00:20:40,640 --> 00:20:46,660 James, let me tell you why I bought the cake. I don't want to hear about no 325 00:20:46,660 --> 00:20:50,760 cake. At least let me tell you why I bought it. Well, that's it. I don't want 326 00:20:50,760 --> 00:20:51,760 hear about no jive cake. 327 00:20:52,160 --> 00:20:54,060 Oh, you want to hear about this cake. 328 00:20:54,580 --> 00:20:56,380 Well, you just got to rub it in, don't you? 329 00:20:57,770 --> 00:21:00,110 I just got to rub it in. It ain't enough that you're going to be the 330 00:21:00,110 --> 00:21:02,850 breadwinner. Now you got to show off by being the cake winner, too, huh? 331 00:21:04,430 --> 00:21:06,850 Jim, you're still mad because you didn't get that job. 332 00:21:07,050 --> 00:21:08,050 I am not mad. 333 00:21:08,290 --> 00:21:11,750 That's why I didn't want to take that job, why I had second thoughts about it. 334 00:21:11,790 --> 00:21:15,210 But no, you insisted. I didn't insist. You did, too. 335 00:21:16,050 --> 00:21:17,930 Well, you ain't got to listen to everything I say. 336 00:21:19,010 --> 00:21:21,810 And I won't, I won't, if that's the way you feel about it. 337 00:21:22,110 --> 00:21:23,950 Well, Florida, how do you expect me to feel? 338 00:21:24,410 --> 00:21:27,130 I've been beat out of more jobs for more reasons than you can imagine. 339 00:21:27,629 --> 00:21:29,350 life. Wrong paint job. 340 00:21:30,110 --> 00:21:33,490 Overqualified. Underqualified. Too much of this. Not enough of that. 341 00:21:33,970 --> 00:21:37,470 Boy, they found every reason in the book to keep me down. And just when I think 342 00:21:37,470 --> 00:21:41,710 I got it made, they come up with a new one. Do you realize I'm the first man in 343 00:21:41,710 --> 00:21:43,310 America to lose his job to his wife? 344 00:21:45,410 --> 00:21:48,570 It wasn't my fault, honey. The whole thing was an accident. 345 00:21:49,330 --> 00:21:52,770 Yeah, the flying foot of fate done caught me in the same place as usual. 346 00:21:54,330 --> 00:21:58,560 Honey, The flying foot of faith don't play no favorites. 347 00:21:59,160 --> 00:22:00,300 That's why I bought the cake. 348 00:22:00,700 --> 00:22:03,320 Oh, look, you can take that cake and eat it, do whatever you want it. Just get 349 00:22:03,320 --> 00:22:06,880 it out of my life now. I am not going to eat it, and you're going to listen to 350 00:22:06,880 --> 00:22:08,040 what I have to say about it. 351 00:22:08,240 --> 00:22:11,320 You want to have some more conversation about cakes? You have it with Betty 352 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Crocker. 353 00:22:14,680 --> 00:22:17,320 I ain't going through no more changes about no damn cake. 354 00:22:17,660 --> 00:22:21,180 So you don't have to go through any changes. I've gone through enough 355 00:22:21,180 --> 00:22:22,280 for both of us. 356 00:22:22,660 --> 00:22:23,660 James. 357 00:22:24,460 --> 00:22:27,040 I was laid off. Now, I said I didn't want to hear no more about it. I don't 358 00:22:27,040 --> 00:22:29,940 to talk about it no more here. James, you haven't heard a thing I said. I said 359 00:22:29,940 --> 00:22:31,660 don't want to talk about it no more here. James! 360 00:22:32,300 --> 00:22:33,300 I was fired. 361 00:22:36,260 --> 00:22:41,360 I mean, you just start working there, three little people just not spending as 362 00:22:41,360 --> 00:22:44,280 much money as they used to, and the stores had to cut back. 363 00:22:44,880 --> 00:22:47,600 Yeah, and while they was cutting back, they was playing our song, huh? 364 00:22:49,380 --> 00:22:51,460 Last hired, first fired blues. 365 00:22:54,290 --> 00:22:55,950 It all happened so quick. 366 00:22:58,510 --> 00:23:02,490 By the time I got over the shock of it, I went out and bought that cake. I 367 00:23:02,490 --> 00:23:04,570 thought it would bring a little joy into the house. 368 00:23:05,950 --> 00:23:07,410 After we sang the blues. 369 00:23:08,870 --> 00:23:10,610 That was a wonderful thought, baby. 370 00:23:11,270 --> 00:23:12,270 Just wonderful. 371 00:23:13,170 --> 00:23:16,590 I'm sorry I did all that hollering and screaming. Oh, you had to get it off 372 00:23:16,590 --> 00:23:19,630 chest. Yeah, but I didn't have to put it on your back. It's all right. Forget 373 00:23:19,630 --> 00:23:20,630 about it, James. 374 00:23:21,110 --> 00:23:22,110 Cake winner. 375 00:23:22,510 --> 00:23:24,410 Breadwinner? Baby, you're just a plain winner. 376 00:23:24,670 --> 00:23:25,670 Oh. 377 00:23:26,070 --> 00:23:27,070 Thanks, honey. 378 00:23:27,430 --> 00:23:29,050 But I gotta tell you, I'm worried. 379 00:23:29,870 --> 00:23:30,870 About what? 380 00:23:31,670 --> 00:23:33,790 With you just having a part -time job. 381 00:23:34,750 --> 00:23:37,190 I wonder how we gonna make it. 382 00:23:37,590 --> 00:23:40,150 Oh, relax, babe. We'll make it the same way we always have. 383 00:23:41,590 --> 00:23:42,590 Somehow. 384 00:23:52,680 --> 00:23:56,420 I couldn't get a job in my life depending on it. That's right. The only 385 00:23:56,420 --> 00:23:57,900 can get is modeling popsicle sticks. 386 00:23:58,760 --> 00:24:02,740 If your brain was as big as your mouth, you'd need a head like a Goodyear blimp. 387 00:24:05,700 --> 00:24:12,460 Yeah, we'll make it all right. We got all 388 00:24:12,460 --> 00:24:13,460 the ingredients. 389 00:24:13,840 --> 00:24:16,120 Family love and togetherness. 390 00:24:45,930 --> 00:24:47,750 Watching the asphalt grow. 391 00:24:49,310 --> 00:24:52,830 Thinking how it all looks. Can we die? 392 00:24:53,250 --> 00:24:54,970 Sometimes. Sometimes. 393 00:24:55,890 --> 00:24:58,070 Keeping your head up for water. 394 00:24:59,170 --> 00:25:01,350 Making a wave when you can. 395 00:25:02,190 --> 00:25:04,490 Temporary layoffs. Sometimes. 396 00:25:05,250 --> 00:25:08,490 Good Times is recorded on tape before a live audience. 31920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.