All language subtitles for Good Times s02e14 Floridas Big Gig
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:09,170
Good time, anytime you need a payment.
Good time, anytime you need a break.
2
00:00:09,410 --> 00:00:12,370
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:12,690 --> 00:00:18,230
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up above
4
00:00:19,170 --> 00:00:21,290
Making a way when you can.
5
00:00:22,150 --> 00:00:27,010
Temporary layoffs. Good time, easy
credit ripoffs.
6
00:00:27,310 --> 00:00:29,170
Good time, just practice.
7
00:00:49,800 --> 00:00:52,140
What are you sitting there for, J .J.?
Breakfast is finished.
8
00:00:52,660 --> 00:00:53,840
I'm waiting for dessert.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,860
J .J., there ain't no such thing as
dessert with breakfast.
10
00:00:57,200 --> 00:00:58,860
How about a Twinkie dipped in oatmeal?
11
00:01:01,940 --> 00:01:06,740
Well, it's not in the Gallop and
Gourmet's recipe book. Now get ready for
12
00:01:06,740 --> 00:01:09,440
school. Oh, Mom, but my stomach's really
empty.
13
00:01:09,840 --> 00:01:13,120
With you, an empty stomach only means
that the rest of your body is catching
14
00:01:13,120 --> 00:01:14,120
to your head.
15
00:01:17,580 --> 00:01:20,140
The sun's come up and the big mouth is
open.
16
00:01:21,300 --> 00:01:22,940
All right, kids, that's enough of that.
17
00:01:23,220 --> 00:01:26,540
Hey, J .J., don't you know what's going
on? The defender said that there's a big
18
00:01:26,540 --> 00:01:27,840
food price crunch in the country.
19
00:01:28,160 --> 00:01:30,440
Yeah, and folks like us are the
crunchies.
20
00:01:31,460 --> 00:01:36,360
Well, the president has a solution for
it. He says we've just got to bite the
21
00:01:36,360 --> 00:01:39,360
bullet. Bite the bullet? We're already
down to the powder.
22
00:01:42,300 --> 00:01:46,100
Now, food may not be fancy, but it's
nutritious and filling.
23
00:01:46,620 --> 00:01:50,360
Yeah, I had enough to eat. So did I. I
can't help it if y 'all easy to fill up.
24
00:01:50,980 --> 00:01:52,620
Me, I'm like a Cadillac.
25
00:01:55,760 --> 00:02:01,740
I need a lot of fuel before my luxury
body can move out of park and
26
00:02:01,740 --> 00:02:03,960
glide down the freeway of life.
27
00:02:10,520 --> 00:02:13,580
Well, yes, it's a notion for your little
fuel problem.
28
00:02:15,050 --> 00:02:20,570
you're gliding down the freeway of life,
get up at the exit marked part -time
29
00:02:20,570 --> 00:02:21,570
job.
30
00:02:22,890 --> 00:02:26,270
I've been out there looking, but there
ain't nothing out there part -time,
31
00:02:26,270 --> 00:02:27,770
time, or no time at all.
32
00:02:30,050 --> 00:02:34,490
The defendant says that the average
unemployment figure for black teenagers
33
00:02:34,490 --> 00:02:40,410
35%, and the government's unemployment
figure for all blacks is 11%. Well,
34
00:02:40,410 --> 00:02:41,750
getting up in the world.
35
00:02:42,090 --> 00:02:44,410
Two years ago, we were 10 %
36
00:02:46,090 --> 00:02:48,630
Now we're 11 % of the unemployed.
37
00:02:51,230 --> 00:02:52,270
Here's some good news.
38
00:02:52,550 --> 00:02:55,130
It says here, stock market's down 15
points.
39
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
Well, what's good about that?
40
00:02:56,470 --> 00:02:57,730
We don't own no stocks.
41
00:03:00,330 --> 00:03:04,210
Well, we may be taking that plunge on
the stock market soon if everything
42
00:03:04,210 --> 00:03:04,969
out all right.
43
00:03:04,970 --> 00:03:09,290
Your daddy is up for a big job in that
department store, and I may be up for
44
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
something big, too.
45
00:03:10,310 --> 00:03:11,310
You are? Really? What?
46
00:03:11,710 --> 00:03:14,410
Well, I didn't want to say nothing about
it, but...
47
00:03:14,650 --> 00:03:18,690
Well, Anna told her boss that I was good
at sewing, and I might get a job
48
00:03:18,690 --> 00:03:23,170
altering clothes in her boutique. Right
on. When it comes to altering clothes,
49
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
Ma, you're the best.
50
00:03:25,290 --> 00:03:28,750
Because my blue turtleneck, every time I
wear it, people give me compliments on
51
00:03:28,750 --> 00:03:33,690
it. And little will they ever know that
that's half a thumbless old gym shorts.
52
00:03:36,550 --> 00:03:38,490
And the other half is my shorts.
53
00:03:40,530 --> 00:03:41,530
Hello,
54
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Evans residence.
55
00:03:45,209 --> 00:03:46,209
Oh, hi.
56
00:03:47,210 --> 00:03:48,210
No.
57
00:03:48,630 --> 00:03:49,990
No. No.
58
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
Yeah, bye.
59
00:03:52,170 --> 00:03:53,190
What was that all about?
60
00:03:53,410 --> 00:03:55,390
That was that old ugly Charlotte
McDaniel.
61
00:03:55,890 --> 00:03:59,350
I told her, no, I wouldn't walk her to
school this morning. No, I wouldn't play
62
00:03:59,350 --> 00:04:02,730
with her at recess. No, I wouldn't walk
her home after school. And yeah, if she
63
00:04:02,730 --> 00:04:04,310
calls here again, I'm not going to talk
to her.
64
00:04:04,790 --> 00:04:07,890
Girls, yuck. I ain't got time for none
of that mushy stuff.
65
00:04:10,410 --> 00:04:13,630
The 12 -year -old mind, a thing of
pure...
66
00:04:16,880 --> 00:04:19,060
Except when it's trapped in an 18 -year
-old body.
67
00:04:22,740 --> 00:04:26,020
Mom, I'm going to school early, so I'm
going to have to bump into that dumb
68
00:04:26,020 --> 00:04:28,220
Charlotte. Later, y 'all. Hi, bye,
Wilona.
69
00:04:29,820 --> 00:04:33,420
She just set a new world record for the
least time, but that's between hi and
70
00:04:33,420 --> 00:04:34,399
bye.
71
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Morning, everybody.
72
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Hi, Wilona.
73
00:04:36,740 --> 00:04:41,140
Well, I'm all ready to go down to the
boutique to see about that job.
74
00:04:41,600 --> 00:04:45,520
I got up real early and did my hair. May
not look like much now.
75
00:04:46,030 --> 00:04:49,850
But wait till you see it when I go
outside and let it blow in the breeze.
76
00:04:51,750 --> 00:04:56,290
Oh, I remember the last time I let my
hair blow in the breeze, it blew off.
77
00:05:00,090 --> 00:05:04,250
The last thing I know, some dude was
driving around with a hairy hubcap.
78
00:05:07,470 --> 00:05:09,570
Well, honey, you made that up.
79
00:05:10,470 --> 00:05:13,570
Yeah, just a little joke to soften the
blow.
80
00:05:14,070 --> 00:05:15,070
What are you talking about?
81
00:05:15,600 --> 00:05:18,900
Flo, honey, I don't know how to tell you
this, but my boss just called.
82
00:05:19,460 --> 00:05:20,460
About my job.
83
00:05:20,880 --> 00:05:25,420
He couldn't afford to hire nobody, so he
got somebody to work free. His mama.
84
00:05:26,160 --> 00:05:27,160
Damn.
85
00:05:27,420 --> 00:05:28,420
Ma!
86
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
Not in front of the child.
87
00:05:34,620 --> 00:05:37,500
Flo, I tell you, it's impossible to get
work today.
88
00:05:37,800 --> 00:05:41,520
You know, things are so bad, the
newspapers are putting it. The wall adds
89
00:05:41,520 --> 00:05:44,540
with the obituaries, which means
employment.
90
00:05:44,830 --> 00:05:51,330
is dead since it's dead i think i'll
give it a little service hey yes
91
00:05:51,330 --> 00:05:57,870
and sisters the opportunity to get work
so dearly beloved has gone it's no
92
00:05:57,870 --> 00:06:03,750
longer with us i say it's no longer with
us the other day i was walking down the
93
00:06:03,750 --> 00:06:06,630
street past the unemployment office and
there was a lot
94
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
I'll sure let you know.
95
00:07:04,350 --> 00:07:05,730
I'll see you kids later. Okay.
96
00:07:07,650 --> 00:07:10,430
What you going to do now, Mom?
97
00:07:10,990 --> 00:07:13,930
The only thing I can do, go see what's
out there.
98
00:07:16,070 --> 00:07:18,430
Hey, baby, we got any Band -Aids? What's
wrong, honey?
99
00:07:18,650 --> 00:07:22,210
Nothing. It's just that I'm dressed so
sharp, I'm liable to cut myself to
100
00:07:28,350 --> 00:07:32,230
You do look mighty fine, James. Oh,
thank you. So I do, Daddy.
101
00:07:32,650 --> 00:07:35,210
Well, thank you, baby girl. You know
they say clothes make the man.
102
00:07:35,510 --> 00:07:40,190
Yeah, them French designers would sure
delight in calling you, monsieur, a
103
00:07:40,190 --> 00:07:41,190
dynamite!
104
00:07:44,270 --> 00:07:48,030
Well, Junior, from now on, this is gonna
be my uniform of the day. No more
105
00:07:48,030 --> 00:07:50,250
breaking my back and coming home dirty
for chump change.
106
00:07:50,550 --> 00:07:52,610
Tomorrow, I'm starting me a prestige
gig.
107
00:07:52,870 --> 00:07:57,410
Chance to go to work clean, do a lot of
smooth talking, and make grand theft
108
00:07:57,410 --> 00:07:58,410
dough.
109
00:08:03,690 --> 00:08:05,530
You know something, baby girl? You are
right.
110
00:08:05,910 --> 00:08:08,870
Come on, James. You ain't got that job
yet.
111
00:08:09,150 --> 00:08:12,270
Are you kidding, baby? I got a grip on
that gig like a vice.
112
00:08:12,490 --> 00:08:15,930
The woman in personnel told me I passed
all the tests, and as far as this
113
00:08:15,930 --> 00:08:19,150
interview goes, now it's just a
formality. Hell, she thinks I'm the
114
00:08:19,150 --> 00:08:20,510
thing since red beans and rice.
115
00:08:23,470 --> 00:08:26,990
Too bad soul food ain't a hit on
everybody's menu.
116
00:08:27,630 --> 00:08:28,630
I don't follow you.
117
00:08:29,550 --> 00:08:32,250
Forget about that job with Bologna. It's
dead.
118
00:08:33,049 --> 00:08:34,390
Yeah, we just had the services.
119
00:08:35,049 --> 00:08:36,390
There's no reason to get upset.
120
00:08:37,210 --> 00:08:38,950
Baby, that could be a blessing in
disguise.
121
00:08:39,570 --> 00:08:40,730
Now, I don't follow.
122
00:08:41,070 --> 00:08:43,809
Well, look, now you can go down to the
department store and get a job with me.
123
00:08:44,130 --> 00:08:46,110
James, honey, you haven't been hired
yet.
124
00:08:46,410 --> 00:08:48,250
Are you kidding, baby? I got it made in
the shade.
125
00:08:48,590 --> 00:08:52,350
Do you know how many cats applied for
that job? Over 50. Over 50.
126
00:08:52,650 --> 00:08:54,290
And I came away leading the pack.
127
00:08:54,530 --> 00:08:55,349
You know why?
128
00:08:55,350 --> 00:08:56,350
Why?
129
00:08:58,670 --> 00:09:02,190
Because, Junior, when it comes to doing
the do, your father can do it to death.
130
00:09:08,390 --> 00:09:12,850
Me, I just real cool like laid a little
bit of the James Evans charm on and
131
00:09:12,850 --> 00:09:14,870
proceeded to charm the pants off that
woman.
132
00:09:22,750 --> 00:09:27,750
Figuratively speaking, baby, what I mean
is I just turn on what they call a male
133
00:09:27,750 --> 00:09:31,090
charisma. You know, before I left that
office, I knew I could get anything out
134
00:09:31,090 --> 00:09:32,650
of that woman I wanted. You got it.
135
00:09:34,470 --> 00:09:38,310
I mean, like, favors, baby. Like getting
you a job. One of them good women's
136
00:09:38,310 --> 00:09:39,710
jobs. What do you mean, women's job?
137
00:09:40,150 --> 00:09:43,670
Well, you know, like wrapping packages
and putting stuff away. You know, all
138
00:09:43,670 --> 00:09:45,270
them good things that women groove on.
139
00:09:45,490 --> 00:09:48,150
What do you mean, things women groove
on? Why do they always want to offer us
140
00:09:48,150 --> 00:09:49,150
the crummy jobs?
141
00:09:49,330 --> 00:09:52,850
Now, Thelma, you and your mother got to
realize that men are cut out for certain
142
00:09:52,850 --> 00:09:54,350
work just because of the way we're
built.
143
00:09:54,950 --> 00:09:56,870
Now, wait a minute, James.
144
00:09:58,220 --> 00:09:59,520
that Title VII says.
145
00:09:59,840 --> 00:10:00,840
What's Title VII?
146
00:10:01,040 --> 00:10:05,080
It's a part of a federal law that I've
seen tacked up everywhere I went to look
147
00:10:05,080 --> 00:10:05,739
for work.
148
00:10:05,740 --> 00:10:09,320
And it forbids job discrimination on
account of sex.
149
00:10:09,820 --> 00:10:12,980
For participants or non -participants?
150
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Look,
151
00:10:17,620 --> 00:10:19,140
suppose you two go and get ready for
school.
152
00:10:19,740 --> 00:10:21,160
Hey, where's the military measure?
153
00:10:21,480 --> 00:10:24,980
Oh, you cut out early to avoid being a
victim of the hormone revolution.
154
00:10:30,120 --> 00:10:32,500
You gonna come on down to that job with
me and get it while it's getting as
155
00:10:32,500 --> 00:10:35,840
good? James, honey, you're gonna feel
foolish if you ain't reading that woman
156
00:10:35,840 --> 00:10:38,640
right. Yeah, Daddy, maybe it's her job
to be super nice to everybody.
157
00:10:39,060 --> 00:10:43,600
Thelma, being super nice is one thing,
but when you are bitten by the James
158
00:10:43,600 --> 00:10:46,240
Evans charm, it leaves an unmistakable
mark.
159
00:10:47,180 --> 00:10:48,660
It's called the hickey, right, Dad?
160
00:10:53,400 --> 00:10:59,870
I better split before I get... It's
split.
161
00:11:01,390 --> 00:11:02,390
Bye, Daddy.
162
00:11:02,510 --> 00:11:03,469
All right. Ma.
163
00:11:03,470 --> 00:11:07,990
Bye, love. Good luck. Okay, thank you.
Straight on from school now. James, you
164
00:11:07,990 --> 00:11:11,590
really think you could get me a job?
Baby, I am so positive that you're going
165
00:11:11,590 --> 00:11:15,090
come away from that place with a gig
that if you don't, I will push a needle
166
00:11:15,090 --> 00:11:19,090
down State Street in 10 degree below
zero weather using my nose.
167
00:11:19,490 --> 00:11:22,490
Now, is that confident enough for you?
That's just fine, James.
168
00:11:22,730 --> 00:11:24,210
But I hope you're right.
169
00:11:24,870 --> 00:11:27,450
And cracks in the sidewalks will kill
you.
170
00:11:38,890 --> 00:11:41,390
Will you stop fidgeting and fussing?
You're about to give that chair a fit.
171
00:11:42,750 --> 00:11:44,910
I can't relax, James. I'm worried.
172
00:11:45,330 --> 00:11:46,330
About what, baby?
173
00:11:46,670 --> 00:11:48,630
I don't want to be embarrassed.
174
00:11:48,870 --> 00:11:50,630
And I don't want to see you embarrassed.
175
00:11:50,950 --> 00:11:53,770
Ain't nobody going to be embarrassed. I
told you I got a lock on the home. Mr.
176
00:11:53,810 --> 00:11:55,590
Evans, come in. Come in.
177
00:11:56,470 --> 00:11:57,470
Mrs. Rogers.
178
00:11:58,770 --> 00:11:59,770
Good morning.
179
00:11:59,810 --> 00:12:00,669
Good morning.
180
00:12:00,670 --> 00:12:01,629
Good morning.
181
00:12:01,630 --> 00:12:02,910
How are you, Mrs. Rogers?
182
00:12:03,110 --> 00:12:07,870
And how are you? How are... we today,
Mr. Evans? Mrs. Rogers, we are like a
183
00:12:07,870 --> 00:12:11,450
microwave oven. We are turned on and
ready to radiate.
184
00:12:17,450 --> 00:12:18,470
That's very funny.
185
00:12:19,530 --> 00:12:21,050
This is Mrs. Evans, my wife.
186
00:12:21,270 --> 00:12:22,590
Well, how do you do, Mrs. Evans?
187
00:12:24,370 --> 00:12:25,730
Sit down, please.
188
00:12:26,250 --> 00:12:27,250
Thank you.
189
00:12:28,110 --> 00:12:29,110
Well...
190
00:12:33,230 --> 00:12:36,710
Mrs. Rogers, before we begin, my wife is
also looking for work, so I thought you
191
00:12:36,710 --> 00:12:40,070
might want to lay a nice job on her
before we got started with my interview,
192
00:12:40,070 --> 00:12:44,350
know. Sorry, Mr. Evans, but I don't
believe we have any other openings.
193
00:12:44,350 --> 00:12:46,970
don't have to be nothing as good as my
job.
194
00:12:47,850 --> 00:12:50,630
Maybe something in the package wrapping
department. You know, you're looking at
195
00:12:50,630 --> 00:12:52,350
the last of the red -hot package
wrappers.
196
00:12:53,950 --> 00:13:00,630
Oh, it must be sheer heaven
197
00:13:00,630 --> 00:13:02,670
living with such an amusing man.
198
00:13:08,760 --> 00:13:10,140
Sorry, no openings.
199
00:13:10,720 --> 00:13:14,240
Well, how about something in the stock
clerk department for her? Because that
200
00:13:14,240 --> 00:13:16,300
don't take no skill. She'd be real good
at it.
201
00:13:19,500 --> 00:13:22,200
My husband's always putting me on a
pedestal.
202
00:13:26,160 --> 00:13:29,260
Excuse me, Miss Rogers, may I speak with
you for a moment, please? Of course.
203
00:13:29,660 --> 00:13:30,660
My boss.
204
00:13:31,020 --> 00:13:32,440
Will you excuse me, please?
205
00:13:39,170 --> 00:13:43,990
Oh, sure. Hope your nose is in good
shape for pushing that needle down State
206
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Street.
207
00:13:45,630 --> 00:13:48,950
Oh, you can do it. It don't need no
skill.
208
00:13:53,530 --> 00:13:54,790
What's the interview for?
209
00:13:55,050 --> 00:13:58,990
Well, I'm just hiring for that sales job
in appliances.
210
00:13:59,530 --> 00:14:01,350
Good. She's just what we need.
211
00:14:02,830 --> 00:14:05,930
Oh, no, no, no. That woman is his wife.
I'm hiring the man.
212
00:14:06,310 --> 00:14:07,790
Wrong. You're hiring the woman.
213
00:14:08,150 --> 00:14:10,990
But, but, but I practically promised Mr.
214
00:14:11,350 --> 00:14:15,450
Evans. Miss Rogers, I promised myself,
my wife, and my four children that I'd
215
00:14:15,450 --> 00:14:16,429
keep my job.
216
00:14:16,430 --> 00:14:19,990
The head of this store has promised to
fire me if we did not comply with the
217
00:14:19,990 --> 00:14:22,410
government regulations regarding the
hiring of minorities.
218
00:14:22,870 --> 00:14:25,730
Well, then what's the problem? He's
black. She's black, too.
219
00:14:26,170 --> 00:14:27,290
She's also a woman.
220
00:14:27,690 --> 00:14:31,530
Therefore, when we hire a black woman...
we are capturing two minority
221
00:14:31,530 --> 00:14:33,070
butterflies with one neck.
222
00:14:35,030 --> 00:14:38,830
The government is happy, the head of the
store is happy, I'm happy, you're
223
00:14:38,830 --> 00:14:40,030
happy, and she's happy.
224
00:14:40,350 --> 00:14:41,570
But what about him?
225
00:14:41,870 --> 00:14:43,010
We can't all be happy.
226
00:14:45,430 --> 00:14:48,510
Mr. Bridges, I all but told Mr.
227
00:14:48,730 --> 00:14:50,170
Evans that job is his.
228
00:14:50,670 --> 00:14:53,090
But I just can't tell him he doesn't
have it anymore.
229
00:14:53,710 --> 00:14:55,130
I just can't.
230
00:14:55,590 --> 00:14:57,090
You can't? No.
231
00:14:57,690 --> 00:14:59,330
All right, then you don't have to.
232
00:14:59,880 --> 00:15:00,920
Good. I'll tell him.
233
00:15:02,740 --> 00:15:04,920
Thank you. Thank you.
234
00:15:05,600 --> 00:15:07,820
Hi, I'm Lynn Bridge and Miss Rogers'
supervisor.
235
00:15:08,420 --> 00:15:09,500
Mr. and Mrs.
236
00:15:09,700 --> 00:15:12,060
Evans, boy, have I got news for you.
237
00:15:16,860 --> 00:15:23,740
What the hell you mean you're going to
give the job to my wife instead
238
00:15:23,740 --> 00:15:25,080
of me? That's crazy.
239
00:15:26,020 --> 00:15:27,360
What's crazy about it?
240
00:15:27,640 --> 00:15:31,440
Is there a better way to sell housewares
than with a housewife? Yeah, Jack, with
241
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
a househusband.
242
00:15:34,380 --> 00:15:37,540
Mr. Evans, I sense that you're about
ready to explode. Yes, Lord.
243
00:15:39,180 --> 00:15:42,680
I can understand how a man might feel
when he thinks he's got a job and it's
244
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
offered to his wife instead.
245
00:15:43,920 --> 00:15:48,020
But I can see where it'd make you feel
frustrated and betrayed and angry,
246
00:15:48,220 --> 00:15:51,020
uptight. Keep going, man. You ain't even
done at the list yet.
247
00:15:52,740 --> 00:15:54,940
I won't take a job from my husband.
248
00:15:55,530 --> 00:15:57,810
Well, Mrs. Evans, if you don't take the
job, I'll just have to offer it to
249
00:15:57,810 --> 00:16:00,930
somebody else. You mean to say if my
wife don't take the job, you're going to
250
00:16:00,930 --> 00:16:02,330
give it to somebody else besides me?
251
00:16:02,650 --> 00:16:03,650
Another woman.
252
00:16:04,890 --> 00:16:10,590
Well, Mrs. Evans, it's up to you. The
job is yours if you want it. If not...
253
00:16:10,790 --> 00:16:12,790
excuse us a minute, will you please?
254
00:16:13,210 --> 00:16:15,350
Uh, baby, let me speak to you over here.
255
00:16:15,890 --> 00:16:16,890
Come on.
256
00:16:20,150 --> 00:16:21,170
Florida, take the job.
257
00:16:22,150 --> 00:16:25,850
Baby, take the job. I can always get
back on at the car wash. Take the job,
258
00:16:25,930 --> 00:16:27,530
baby. James, you know what you're
saying?
259
00:16:27,870 --> 00:16:28,870
Yeah, I know what I'm saying.
260
00:16:29,090 --> 00:16:30,310
Damn if it's what I'm feeling.
261
00:16:31,850 --> 00:16:35,070
Look, we done run into a roadblock,
baby. Ain't nothing to do but either go
262
00:16:35,070 --> 00:16:37,890
to where we come from or keep on
pushing. Now, take the job, Florida.
263
00:16:38,410 --> 00:16:39,410
Please.
264
00:16:47,270 --> 00:16:48,830
Florida Evans, saleswoman.
265
00:16:50,310 --> 00:16:51,310
Florida Evans.
266
00:16:52,180 --> 00:16:53,180
Salesperson.
267
00:16:55,360 --> 00:17:02,060
You know, it sure does seem weird with
Mama working at days and her not being
268
00:17:02,060 --> 00:17:03,320
here when we come home from school.
269
00:17:03,960 --> 00:17:06,540
Yeah, and it's a shame Daddy had to go
back to the car wash.
270
00:17:06,740 --> 00:17:08,300
But at least he has someplace to go.
271
00:17:08,900 --> 00:17:13,079
The real shame of it is, is that we
gotta eat Thelma's ghetto garbage.
272
00:17:16,520 --> 00:17:19,940
JJ's not too smart to scream when
somebody's cooking you're about to eat.
273
00:17:19,940 --> 00:17:23,619
might put something bad in it. Hmm,
good. Your cooking can use all the help
274
00:17:23,619 --> 00:17:24,598
can get.
275
00:17:24,599 --> 00:17:28,640
I definitely ain't saying nothing to
this old chef boy out here to get old
276
00:17:28,640 --> 00:17:29,640
stuff.
277
00:17:29,720 --> 00:17:33,660
Hey, Thelma, y 'all better cool it.
Daddy's going to be home soon, and he
278
00:17:33,660 --> 00:17:34,720
in a good mood these days.
279
00:17:35,100 --> 00:17:40,040
Hmm, you telling me. The other day, a
mugger tried to attack Dad. Dad gave one
280
00:17:40,040 --> 00:17:44,120
of his mean looks, and the mugger gave
Dad a dollar.
281
00:17:46,360 --> 00:17:47,800
JJ, you're making that up.
282
00:17:48,100 --> 00:17:50,120
Ha ha, just a little joke.
283
00:17:52,620 --> 00:17:57,460
If Dad is down, we should try and cheer
him up. The man comes home to two lovely
284
00:17:57,460 --> 00:17:58,460
children.
285
00:17:58,940 --> 00:18:03,980
You're not going to count yourself, J
.J.? As
286
00:18:03,980 --> 00:18:10,480
I was saying, it's our job to cheer
Daddy up. How?
287
00:18:11,040 --> 00:18:14,220
With love, warmth, and a little humor.
288
00:18:14,560 --> 00:18:16,540
I don't think Dad's in a laughing mood.
289
00:18:16,780 --> 00:18:19,200
But at least Ma is proving a woman can
do a man's work.
290
00:18:19,460 --> 00:18:21,060
I hope that don't go too far.
291
00:18:21,420 --> 00:18:24,600
Someday some dude's going to walk up to
me and say, what does your mother do for
292
00:18:24,600 --> 00:18:25,139
a living?
293
00:18:25,140 --> 00:18:27,840
I'm going to say she plays linebacker
for Chicago Bears.
294
00:18:31,440 --> 00:18:34,760
All right, y 'all. Let's lay on the
warmth and love. Hi,
295
00:18:36,960 --> 00:18:38,060
Daddy. Hi,
296
00:18:38,900 --> 00:18:39,900
Daddy dear.
297
00:18:40,880 --> 00:18:41,880
Hi, Dad.
298
00:18:41,960 --> 00:18:42,960
How'd the day go?
299
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Rotten.
300
00:18:51,240 --> 00:18:52,680
There's a great new joke going around.
301
00:18:52,900 --> 00:18:55,500
Did you hear the one about... Yeah, I
heard it. It ain't funny, and shut up.
302
00:18:59,080 --> 00:19:02,920
Well, now that I got them all cheered
up, you take over, Thelma.
303
00:19:06,000 --> 00:19:08,840
Daddy, we know things are rough right
now, but it'll get better.
304
00:19:09,080 --> 00:19:12,120
I don't know, baby girl. They're laying
off all over the place.
305
00:19:12,320 --> 00:19:16,440
They laid off Willie Washington, lunch
meet Mumford down at the car wash, or
306
00:19:16,440 --> 00:19:17,980
they're laying off thousands...
307
00:19:19,530 --> 00:19:21,710
The president said he was going to bring
us all together.
308
00:19:22,470 --> 00:19:25,010
None of us knew the meeting place was
going to be the bread line.
309
00:19:28,170 --> 00:19:30,910
Hey, Dad, you want me to turn on the 6 o
'clock news?
310
00:19:31,130 --> 00:19:33,410
I'll see what the government is calling
it today.
311
00:19:34,770 --> 00:19:39,910
Stagflation, recession, depression, or
nostalgic look at hunger.
312
00:19:54,280 --> 00:19:55,840
Is that all you got to say to me?
313
00:19:56,680 --> 00:19:57,860
Aren't you glad to see me?
314
00:19:58,240 --> 00:20:02,120
One thing about Dad's kind of joy, he'll
never get you busted for disturbing the
315
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
peace.
316
00:20:03,980 --> 00:20:06,060
Can't we set the table, Chief Running
Mouth?
317
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
All right.
318
00:20:11,020 --> 00:20:13,460
Okay, James, something's wrong. What is
it? Nothing.
319
00:20:14,280 --> 00:20:17,780
Now, James, something is bothering you,
so let's talk about it. I don't want to
320
00:20:17,780 --> 00:20:21,040
talk about it. But I think we should
talk about it. I said I don't want to
321
00:20:21,040 --> 00:20:23,060
about it. Okay, then we won't talk about
it.
322
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
You want to talk about it, huh?
323
00:20:29,800 --> 00:20:31,420
Well, I don't want to talk about it.
324
00:20:40,640 --> 00:20:46,660
James, let me tell you why I bought the
cake. I don't want to hear about no
325
00:20:46,660 --> 00:20:50,760
cake. At least let me tell you why I
bought it. Well, that's it. I don't want
326
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
hear about no jive cake.
327
00:20:52,160 --> 00:20:54,060
Oh, you want to hear about this cake.
328
00:20:54,580 --> 00:20:56,380
Well, you just got to rub it in, don't
you?
329
00:20:57,770 --> 00:21:00,110
I just got to rub it in. It ain't enough
that you're going to be the
330
00:21:00,110 --> 00:21:02,850
breadwinner. Now you got to show off by
being the cake winner, too, huh?
331
00:21:04,430 --> 00:21:06,850
Jim, you're still mad because you didn't
get that job.
332
00:21:07,050 --> 00:21:08,050
I am not mad.
333
00:21:08,290 --> 00:21:11,750
That's why I didn't want to take that
job, why I had second thoughts about it.
334
00:21:11,790 --> 00:21:15,210
But no, you insisted. I didn't insist.
You did, too.
335
00:21:16,050 --> 00:21:17,930
Well, you ain't got to listen to
everything I say.
336
00:21:19,010 --> 00:21:21,810
And I won't, I won't, if that's the way
you feel about it.
337
00:21:22,110 --> 00:21:23,950
Well, Florida, how do you expect me to
feel?
338
00:21:24,410 --> 00:21:27,130
I've been beat out of more jobs for more
reasons than you can imagine.
339
00:21:27,629 --> 00:21:29,350
life. Wrong paint job.
340
00:21:30,110 --> 00:21:33,490
Overqualified. Underqualified. Too much
of this. Not enough of that.
341
00:21:33,970 --> 00:21:37,470
Boy, they found every reason in the book
to keep me down. And just when I think
342
00:21:37,470 --> 00:21:41,710
I got it made, they come up with a new
one. Do you realize I'm the first man in
343
00:21:41,710 --> 00:21:43,310
America to lose his job to his wife?
344
00:21:45,410 --> 00:21:48,570
It wasn't my fault, honey. The whole
thing was an accident.
345
00:21:49,330 --> 00:21:52,770
Yeah, the flying foot of fate done
caught me in the same place as usual.
346
00:21:54,330 --> 00:21:58,560
Honey, The flying foot of faith don't
play no favorites.
347
00:21:59,160 --> 00:22:00,300
That's why I bought the cake.
348
00:22:00,700 --> 00:22:03,320
Oh, look, you can take that cake and eat
it, do whatever you want it. Just get
349
00:22:03,320 --> 00:22:06,880
it out of my life now. I am not going to
eat it, and you're going to listen to
350
00:22:06,880 --> 00:22:08,040
what I have to say about it.
351
00:22:08,240 --> 00:22:11,320
You want to have some more conversation
about cakes? You have it with Betty
352
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Crocker.
353
00:22:14,680 --> 00:22:17,320
I ain't going through no more changes
about no damn cake.
354
00:22:17,660 --> 00:22:21,180
So you don't have to go through any
changes. I've gone through enough
355
00:22:21,180 --> 00:22:22,280
for both of us.
356
00:22:22,660 --> 00:22:23,660
James.
357
00:22:24,460 --> 00:22:27,040
I was laid off. Now, I said I didn't
want to hear no more about it. I don't
358
00:22:27,040 --> 00:22:29,940
to talk about it no more here. James,
you haven't heard a thing I said. I said
359
00:22:29,940 --> 00:22:31,660
don't want to talk about it no more
here. James!
360
00:22:32,300 --> 00:22:33,300
I was fired.
361
00:22:36,260 --> 00:22:41,360
I mean, you just start working there,
three little people just not spending as
362
00:22:41,360 --> 00:22:44,280
much money as they used to, and the
stores had to cut back.
363
00:22:44,880 --> 00:22:47,600
Yeah, and while they was cutting back,
they was playing our song, huh?
364
00:22:49,380 --> 00:22:51,460
Last hired, first fired blues.
365
00:22:54,290 --> 00:22:55,950
It all happened so quick.
366
00:22:58,510 --> 00:23:02,490
By the time I got over the shock of it,
I went out and bought that cake. I
367
00:23:02,490 --> 00:23:04,570
thought it would bring a little joy into
the house.
368
00:23:05,950 --> 00:23:07,410
After we sang the blues.
369
00:23:08,870 --> 00:23:10,610
That was a wonderful thought, baby.
370
00:23:11,270 --> 00:23:12,270
Just wonderful.
371
00:23:13,170 --> 00:23:16,590
I'm sorry I did all that hollering and
screaming. Oh, you had to get it off
372
00:23:16,590 --> 00:23:19,630
chest. Yeah, but I didn't have to put it
on your back. It's all right. Forget
373
00:23:19,630 --> 00:23:20,630
about it, James.
374
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Cake winner.
375
00:23:22,510 --> 00:23:24,410
Breadwinner? Baby, you're just a plain
winner.
376
00:23:24,670 --> 00:23:25,670
Oh.
377
00:23:26,070 --> 00:23:27,070
Thanks, honey.
378
00:23:27,430 --> 00:23:29,050
But I gotta tell you, I'm worried.
379
00:23:29,870 --> 00:23:30,870
About what?
380
00:23:31,670 --> 00:23:33,790
With you just having a part -time job.
381
00:23:34,750 --> 00:23:37,190
I wonder how we gonna make it.
382
00:23:37,590 --> 00:23:40,150
Oh, relax, babe. We'll make it the same
way we always have.
383
00:23:41,590 --> 00:23:42,590
Somehow.
384
00:23:52,680 --> 00:23:56,420
I couldn't get a job in my life
depending on it. That's right. The only
385
00:23:56,420 --> 00:23:57,900
can get is modeling popsicle sticks.
386
00:23:58,760 --> 00:24:02,740
If your brain was as big as your mouth,
you'd need a head like a Goodyear blimp.
387
00:24:05,700 --> 00:24:12,460
Yeah, we'll make it all right. We got
all
388
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
the ingredients.
389
00:24:13,840 --> 00:24:16,120
Family love and togetherness.
390
00:24:45,930 --> 00:24:47,750
Watching the asphalt grow.
391
00:24:49,310 --> 00:24:52,830
Thinking how it all looks. Can we die?
392
00:24:53,250 --> 00:24:54,970
Sometimes. Sometimes.
393
00:24:55,890 --> 00:24:58,070
Keeping your head up for water.
394
00:24:59,170 --> 00:25:01,350
Making a wave when you can.
395
00:25:02,190 --> 00:25:04,490
Temporary layoffs. Sometimes.
396
00:25:05,250 --> 00:25:08,490
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
31920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.