All language subtitles for Good Times s02e12 The Windfall.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:09,180 Good time, anytime you need a payment. Good time, anytime you feel free. 2 00:00:09,480 --> 00:00:12,600 Good time, anytime you're up and under. 3 00:00:12,820 --> 00:00:18,220 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,280 --> 00:00:21,400 Making a way when you can. 5 00:00:22,240 --> 00:00:24,780 Temporary layoffs. Good time. 6 00:00:52,810 --> 00:00:53,860 from there. 7 00:00:54,130 --> 00:00:57,190 J .J., honey, it isn't time for the news yet. 8 00:00:57,390 --> 00:00:58,650 You still got ten minutes. 9 00:00:59,390 --> 00:01:02,520 Yeah, Ma, but you know how long it takes for this set to warm up? 10 00:01:03,090 --> 00:01:05,440 Five minutes for the pitch and sound to come on. 11 00:01:06,150 --> 00:01:08,380 Three minutes to keep it from slipping down. 12 00:01:08,930 --> 00:01:13,049 Two minutes to focus it. And two minutes to set it soundproof so the whole thing 13 00:01:13,050 --> 00:01:18,170 didn't blow up on us. Come on, the set isn't that old. 14 00:01:18,570 --> 00:01:19,950 Now, Ma, you got to be jiving. 15 00:01:20,110 --> 00:01:23,600 That's that soul that still shows Jackie Gleason on Saturday nights. 16 00:01:26,410 --> 00:01:28,390 Has it started yet? Did I miss anything? 17 00:01:28,730 --> 00:01:31,390 Oh, simmer down, Velma. Nothing has happened yet. 18 00:01:31,950 --> 00:01:36,049 I want you to put the potato chips and the popcorn in some bowls and set it in 19 00:01:36,050 --> 00:01:38,970 front of the TV set. Okay, Ma. Potato chips and popcorn? 20 00:01:39,330 --> 00:01:42,710 Wow! It ain't every day that your daddy is on TV. 21 00:01:43,390 --> 00:01:47,110 To tell you the truth, I'm getting a little excited myself. 22 00:01:47,960 --> 00:01:49,560 Yeah, I can just hear it now. 23 00:01:50,040 --> 00:01:54,020 This is Walter Cronkite, and here's what's happening. 24 00:01:54,760 --> 00:01:58,200 The biggest story of the day takes place right here in Chicago. 25 00:01:58,520 --> 00:02:04,639 The Windy City's foremost car wash expert, James Evans Sr., 26 00:02:04,640 --> 00:02:11,299 father of James Evans Jr., and two 27 00:02:11,300 --> 00:02:13,100 other incidental children. 28 00:02:15,820 --> 00:02:18,960 found a paper bag that contained $27 ,000. 29 00:02:19,760 --> 00:02:22,590 The money was the loot from bargain supermarket holder. 30 00:02:22,591 --> 00:02:26,459 Oh, quit clowning, JJ. Your daddy did a very wonderful thing in returning that 31 00:02:26,460 --> 00:02:31,279 money, and we all should be very proud of him. Mama, daddy wasn't really too 32 00:02:31,280 --> 00:02:33,200 anxious to give the money back, was he? 33 00:02:33,201 --> 00:02:37,079 Who are you talking about, Michael? I heard y 'all talking about it last 34 00:02:37,080 --> 00:02:41,160 Daddy said, ain't no way I'm giving that money back. And you said, but James, 35 00:02:41,240 --> 00:02:43,140 you got to. Then daddy said, I do. 36 00:02:43,340 --> 00:02:44,390 Then you said. 37 00:02:44,560 --> 00:02:45,820 Ain't no other way, James. 38 00:02:45,900 --> 00:02:48,920 Then Daddy said, okay. Then you said, that's my James. 39 00:02:51,560 --> 00:02:53,850 Then after that, I ain't hear no more talking. 40 00:02:55,260 --> 00:03:00,019 Well, your daddy may have had a few moments of doubt, but he knew right from 41 00:03:00,020 --> 00:03:01,070 wrong. 42 00:03:01,071 --> 00:03:05,399 All I know is that if I would have found that money, I'd have walked right into 43 00:03:05,400 --> 00:03:09,820 the bank and said, my long -lost uncle just kicked the bucket. 44 00:03:12,970 --> 00:03:14,150 And he left me a bundle. 45 00:03:14,610 --> 00:03:17,210 So point me to the new O 'Counts department. 46 00:03:19,330 --> 00:03:23,209 J .J., that money was stolen. And if you start talking about uncles kicking 47 00:03:23,210 --> 00:03:27,489 buckets, Uncle Sam will kick your bucket. And your new O 'Counts 48 00:03:27,490 --> 00:03:28,540 be San Quentin. 49 00:03:29,930 --> 00:03:31,390 Yo, are you ready for this? 50 00:03:31,950 --> 00:03:33,310 James is in all the papers. 51 00:03:33,750 --> 00:03:39,289 And the defendant got a picture of him. Oh, my children, don't your daddy look 52 00:03:39,290 --> 00:03:40,340 out? 53 00:03:41,520 --> 00:03:43,500 Oh, one thing bothers me, though. What? 54 00:03:43,760 --> 00:03:46,110 He should have had a better crease in his pants. 55 00:03:47,500 --> 00:03:50,450 Come on, you can't even see his pants. It's from the waist up. 56 00:03:50,980 --> 00:03:55,879 Honey, a man is handsome. A man as famous as your daddy is, he deserves a 57 00:03:55,880 --> 00:03:56,930 crease in his pants. 58 00:03:57,340 --> 00:03:59,630 Hey, check out what it says under his picture. 59 00:03:59,820 --> 00:04:02,240 Portrait of an honest man. Right on, daddy. 60 00:04:02,241 --> 00:04:05,839 Hmm, it'd be better if it said portrait of the shrewd dude that kept the $27 61 00:04:05,840 --> 00:04:06,890 ,000. 62 00:04:09,201 --> 00:04:11,819 A lot of people think that way. 63 00:04:11,820 --> 00:04:15,479 Today a lady walked into the boutique and she said, you're a friend of the 64 00:04:15,480 --> 00:04:20,399 family, the one that found that $27 ,000 and gave it back. I said, yes, I am. 65 00:04:20,540 --> 00:04:23,850 She said, well, do me a favor and tell them to me I think they stupid. 66 00:04:25,740 --> 00:04:27,540 Well, I hope you told her off. 67 00:04:27,800 --> 00:04:32,040 I did better than that. I sold her a pair of pantyhose two sizes too small. 68 00:04:37,260 --> 00:04:40,450 She'll be twisted out of shape like the hunchback of Notre Dame. 69 00:04:43,940 --> 00:04:45,540 Hey, what's that? 70 00:04:46,540 --> 00:04:47,880 That's the TV set. 71 00:04:51,840 --> 00:04:53,280 Gunfight in the high country. 72 00:04:53,660 --> 00:04:54,980 Tomorrow's matinee movie. 73 00:04:55,340 --> 00:04:57,620 Coming up next, the six o 'clock news. 74 00:04:58,380 --> 00:05:02,120 That's my seat. Put your seat in another seat. 75 00:05:02,360 --> 00:05:05,760 Good evening, ladies and gentlemen. 76 00:05:06,410 --> 00:05:09,070 We know it's the 6 o 'clock news. Just bring on Danny. 77 00:05:09,730 --> 00:05:13,569 On the national front, there was more talk on Capitol Hill today on pending 78 00:05:13,570 --> 00:05:16,869 legislation on Gerald Ford's... Oh, Michael, turn that down. We know what 79 00:05:16,870 --> 00:05:18,310 happened in the nation today. 80 00:05:18,490 --> 00:05:21,470 Food prices are up. Clothing prices are up. 81 00:05:22,150 --> 00:05:26,029 Unemployment is up. And in Washington, they ain't got down to the oops that's 82 00:05:26,030 --> 00:05:27,080 keeping us down. 83 00:05:35,690 --> 00:05:39,090 Then he goes into his own series, Little House in the Ghetto. 84 00:05:39,091 --> 00:05:45,389 JJ, they already got to show Little House on the Prairie. Yeah, but if they 85 00:05:45,390 --> 00:05:48,809 don't do something about the ghetto pretty soon, this is going to be a 86 00:05:48,810 --> 00:05:50,270 I just had a horrible thought. 87 00:05:50,271 --> 00:05:51,509 What, Ma? 88 00:05:51,510 --> 00:05:54,170 I hope James don't wear his pants on TV. 89 00:05:54,410 --> 00:05:59,449 What? I mean, I hope he don't show his pants on TV. Oh, Ma, don't worry about 90 00:05:59,450 --> 00:06:01,680 the creases. He'll look great. You'll see him. 91 00:06:02,220 --> 00:06:04,620 This set's so old, even the faces got creases. 92 00:06:04,621 --> 00:06:09,979 Don't you worry about nothing. Because when James gets that reward, you can buy 93 00:06:09,980 --> 00:06:11,440 a brand new color TV. 94 00:06:11,840 --> 00:06:15,220 Do you think they're really going to give him a nice reward? Sure. 95 00:06:15,580 --> 00:06:18,350 Why are they making all this fuss if it ain't for money? 96 00:06:19,640 --> 00:06:22,440 Turn this ad back up. Maybe they're up to the local news. 97 00:06:22,441 --> 00:06:26,079 And the question is whether Congress can override the expected veto. 98 00:06:26,080 --> 00:06:29,570 On the local front, the big human interest story is about James Evans. 99 00:06:29,840 --> 00:06:31,600 Only he found a sack of money. 100 00:06:31,601 --> 00:06:34,559 part of the haul from a robbery at Borgin's supermarket. 101 00:06:34,560 --> 00:06:36,820 The sack contained $27 ,000. 102 00:06:37,120 --> 00:06:40,560 Yeah, I counted every penny of it personally as it left this house. 103 00:06:41,600 --> 00:06:45,740 Mr. Borgin, president of the supermarket chain, is here in the studio with Mr. 104 00:06:45,920 --> 00:06:49,820 Evans to personally congratulate him on his honesty in returning the money. 105 00:06:50,000 --> 00:06:51,140 Here, come here, Daddy. 106 00:06:52,100 --> 00:06:53,150 Mr. 107 00:06:54,360 --> 00:06:56,650 Evans, may I congratulate you on your house? 108 00:06:57,160 --> 00:06:58,210 Thank you. 109 00:06:58,211 --> 00:07:02,199 It is in times such as these that we would do well to dwell on the positive 110 00:07:02,200 --> 00:07:04,920 aspects of our lives rather than on the negative. 111 00:07:05,220 --> 00:07:09,799 Our first gesture of appreciation is this plaque, which the Borgen 112 00:07:09,800 --> 00:07:11,360 wishes to present to you. 113 00:07:12,460 --> 00:07:16,600 Thank you. You know, someone once said that an honest man is the noblest 114 00:07:16,640 --> 00:07:20,020 Thank the Lord for not showing his hands. Thank you. 115 00:07:28,810 --> 00:07:34,309 And I find it encouraging indeed that the common American man has not lost his 116 00:07:34,310 --> 00:07:36,290 great sense of morality. Hey, everybody. 117 00:07:36,470 --> 00:07:38,270 Later, man. We're watching that on TV. 118 00:07:40,710 --> 00:07:41,790 Daddy! Daddy! 119 00:07:42,710 --> 00:07:43,760 James! 120 00:07:44,090 --> 00:07:47,970 Oh, honey, what are you doing here when you're still there? 121 00:07:47,971 --> 00:07:52,049 Oh, that's what they call delayed tape. They did their thing over an hour ago. 122 00:07:52,050 --> 00:07:55,919 But the Borg and Supermark... The market chain feels that this plaque in itself 123 00:07:55,920 --> 00:07:58,800 is not enough to demonstrate our gratitude. 124 00:07:59,480 --> 00:08:03,359 Therefore, right after this broadcast, we will present you a substantial 125 00:08:03,360 --> 00:08:04,780 financial reward. 126 00:08:10,440 --> 00:08:14,060 I'll get a paper bag to put it in. If that's not enough, I'll get a potato 127 00:08:15,540 --> 00:08:16,760 This is what they give me. 128 00:08:18,600 --> 00:08:21,860 Now look again, Florida. It's a gift certificate. 129 00:08:22,460 --> 00:08:23,940 for $50 worth of groceries. 130 00:08:28,680 --> 00:08:33,359 $50? The way they rip you off at bargain supermarket, $50 ain't gonna even buy 131 00:08:33,360 --> 00:08:34,919 you $10 worth of groceries. 132 00:08:34,920 --> 00:08:40,038 I know it's a little bit disappointing, but I still think we did the right thing 133 00:08:40,039 --> 00:08:41,089 in sending it back. 134 00:08:41,100 --> 00:08:43,870 Yeah, I know. You kept me up half the night convincing me. 135 00:08:45,520 --> 00:08:46,570 Hello? 136 00:08:47,280 --> 00:08:49,180 Yes, this is Mrs. Evans. 137 00:08:50,020 --> 00:08:51,070 What? 138 00:08:51,290 --> 00:08:54,890 Well, we thought returning it would be the only right thing to do. 139 00:08:56,130 --> 00:08:58,890 Well, what a disgusting thing to say. What do you know? 140 00:08:58,891 --> 00:09:02,409 Yeah, this is James Evans talking. You got something to say, you can say it to 141 00:09:02,410 --> 00:09:03,460 my face. 142 00:09:03,461 --> 00:09:06,769 Yeah? Well, come around here and say that, man. I'll have you on soup and 143 00:09:06,770 --> 00:09:08,390 bananas for the rest of your life. 144 00:09:11,770 --> 00:09:15,489 Damn. That's all I need. Some fool calling me up telling me I'm crazy for 145 00:09:15,490 --> 00:09:18,800 turning the money back in. No, James, it ain't everybody. That's it. 146 00:09:19,990 --> 00:09:21,040 Don't answer it, TJ. 147 00:09:21,350 --> 00:09:22,400 Hello. 148 00:09:27,730 --> 00:09:28,780 Goodbye. 149 00:09:31,970 --> 00:09:35,490 Oh, my. Is this what it's going to be like? No, no, no, sweetheart. 150 00:09:36,310 --> 00:09:37,360 This will pass. 151 00:09:38,290 --> 00:09:40,850 Now, give me... What the hell you want? 152 00:09:41,990 --> 00:09:43,040 Oh. 153 00:09:43,490 --> 00:09:45,660 This is for you, babe. It's Reverend Gordon. 154 00:09:55,440 --> 00:09:57,940 Oh, no, James didn't mean nothing by that. 155 00:09:58,960 --> 00:10:01,040 Oh, you saw the news on TV. 156 00:10:01,041 --> 00:10:04,319 Yeah, you done heard about the generous reward. Now you're looking for his cut 157 00:10:04,320 --> 00:10:05,159 for the church. 158 00:10:05,160 --> 00:10:06,210 No, 159 00:10:06,271 --> 00:10:13,359 Reverend, it would be no trouble at all. We'd like for you to come over. We want 160 00:10:13,360 --> 00:10:14,099 to see you. 161 00:10:14,100 --> 00:10:16,360 Come. Just come right on by. 162 00:10:17,380 --> 00:10:20,140 Oh, that just about makes my day. That jack leg. 163 00:10:22,220 --> 00:10:24,690 He probably tell you how much better it is to give. 164 00:10:24,691 --> 00:10:25,729 Then to receive. 165 00:10:25,730 --> 00:10:29,580 Yeah, especially when you're doing the giving and he's doing the receiving. 166 00:10:31,570 --> 00:10:32,620 Hello. 167 00:10:32,950 --> 00:10:34,430 The same to you. Goodbye. 168 00:10:35,890 --> 00:10:39,990 I don't know, but I think we just got cussed out in a foreign language. 169 00:10:39,991 --> 00:10:43,829 Well, you let me answer the next phone call because I got some choice words I 170 00:10:43,830 --> 00:10:44,910 haven't used in years. 171 00:10:46,570 --> 00:10:47,620 Now what? 172 00:11:08,400 --> 00:11:09,450 please, Florida. 173 00:11:09,520 --> 00:11:12,979 First it was that lousy gift certificate, then them stinking phone 174 00:11:12,980 --> 00:11:14,539 somebody got my daughter all upset. 175 00:11:14,540 --> 00:11:16,480 Makes me damn glad I did what I did. 176 00:11:17,760 --> 00:11:18,840 What'd you do, James? 177 00:11:20,360 --> 00:11:24,279 James, I hope you didn't do nothing you'll be sorry for. Only thing I'm 178 00:11:24,280 --> 00:11:27,599 for is that I didn't do it bigger. James, what did you do? You want to know 179 00:11:27,600 --> 00:11:30,260 I did? I'll show you what I did. This is what I did. 180 00:11:43,120 --> 00:11:45,260 Dad, it was $29 ,000 in that sack. 181 00:11:45,560 --> 00:11:48,090 I kept that before I gave back the rest of the money. 182 00:11:57,700 --> 00:11:58,750 Well, 183 00:11:58,751 --> 00:12:00,119 what y 'all looking at? 184 00:12:00,120 --> 00:12:03,059 All I did was take the reward in advance that he wasn't going to give me in the 185 00:12:03,060 --> 00:12:04,110 first place. 186 00:12:04,920 --> 00:12:06,860 Yeah, I kept $2 ,000 of the money. 187 00:12:07,460 --> 00:12:09,760 Dad, how could you do a thing like that? 188 00:12:10,700 --> 00:12:12,120 Keeping that $2 ,000. 189 00:12:13,020 --> 00:12:15,430 You should have gave that back and kept the rest. 190 00:12:21,760 --> 00:12:27,279 James, this money, it ain't ours. No, you're wrong, baby. It wasn't, but it is 191 00:12:27,280 --> 00:12:28,330 now. 192 00:12:30,020 --> 00:12:31,160 Honey, that's a crime. 193 00:12:31,600 --> 00:12:33,950 Yeah? Well, then I just have to ask for a pardon. 194 00:12:41,001 --> 00:12:44,239 the biggest ripoff in the community. 195 00:12:44,240 --> 00:12:47,240 He sells us yesterday's groceries at next week's prices. 196 00:12:47,760 --> 00:12:50,620 Well, Eleanor, you sticking up for stealing? 197 00:12:50,621 --> 00:12:54,239 I'm not sticking up for stealing. I'm sticking up for sticking it into the 198 00:12:54,240 --> 00:12:55,520 that stuck it into James. 199 00:13:00,540 --> 00:13:01,590 Later. 200 00:13:01,960 --> 00:13:03,010 See you, Peter. 201 00:13:03,340 --> 00:13:04,390 Well, 202 00:13:07,940 --> 00:13:12,279 I'm on Dad's side, too. But it ain't got nothing to do with the... black 203 00:13:12,280 --> 00:13:15,840 community. It's got to do with that green community lying on that table. 204 00:13:20,960 --> 00:13:23,760 A fine example you're setting for your kids, James. 205 00:13:24,020 --> 00:13:27,719 I ain't saying what I did was right. I know what I did. But it's time these 206 00:13:27,720 --> 00:13:29,559 found out what the world is really like. 207 00:13:29,560 --> 00:13:32,000 You and Ma have always taught us about honesty. 208 00:13:32,420 --> 00:13:36,030 What would the world be like if everybody did this, Daddy? Thanks, baby. 209 00:13:36,031 --> 00:13:39,769 For some, that's what makes the world go round. I mean, that's how it works. 210 00:13:39,770 --> 00:13:43,429 And when in Rome, do as the Romans do. All I did was just let a little money 211 00:13:43,430 --> 00:13:44,480 roam into my hand. 212 00:13:48,210 --> 00:13:49,550 Don't answer me, J .J. 213 00:13:49,551 --> 00:13:50,769 Don't worry. 214 00:13:50,770 --> 00:13:52,530 I'll handle it. I ain't afraid. 215 00:14:12,451 --> 00:14:19,279 out that you and your folks are holding kind of heavy. We wondered if we could 216 00:14:19,280 --> 00:14:21,260 float alone. You know, for a good cause. 217 00:14:21,740 --> 00:14:22,790 Namely, us. 218 00:14:22,791 --> 00:14:25,699 My folks ain't got no money. They gave all that money back. 219 00:14:25,700 --> 00:14:29,559 Yeah, man, but you got a big fat reward. We heard it on the TV. Yeah, but... 220 00:14:29,560 --> 00:14:30,740 Come on, Bones! 221 00:14:31,040 --> 00:14:32,090 Yeah, 222 00:14:33,020 --> 00:14:35,130 your crib is the Fort Knox of the projects. 223 00:14:35,440 --> 00:14:36,820 Hey, what you say, brother? 224 00:14:37,200 --> 00:14:40,780 So long as you are so easy about dealing the way you're bred. 225 00:15:18,241 --> 00:15:21,599 Was that about the money, Junior? 226 00:15:21,600 --> 00:15:22,650 Yeah, Dad. 227 00:15:22,880 --> 00:15:23,930 Come on, son. 228 00:15:26,000 --> 00:15:27,050 Dad! 229 00:15:27,820 --> 00:15:28,940 More trouble, James? 230 00:15:32,520 --> 00:15:34,940 Two slammed doors equal trouble. 231 00:15:38,980 --> 00:15:43,439 James, there isn't one word you could say that'll make me want to keep that 232 00:15:43,440 --> 00:15:44,490 money. No? 233 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 How about hunger, baby? 234 00:15:46,120 --> 00:15:47,440 We've been there, you know. 235 00:15:47,820 --> 00:15:51,010 We got a lot more use for that money than people down at that Jive 236 00:15:51,120 --> 00:15:55,520 James, I wouldn't have their guilty conscience. It's not for all their 237 00:15:55,521 --> 00:15:58,839 Yeah? Then they wouldn't take our income for your good conscience. 238 00:15:58,840 --> 00:15:59,890 Honey, we get by. 239 00:16:00,080 --> 00:16:03,330 Yeah, well, I'm tired of getting by. I want to get over for a change. 240 00:16:04,600 --> 00:16:05,740 James, what you doing? 241 00:16:05,741 --> 00:16:09,059 I'm going to show you how we're getting by, baby. James, what are you doing? I'm 242 00:16:09,060 --> 00:16:11,219 going to show you how we're getting by. James! 243 00:16:11,220 --> 00:16:13,600 James, I told you to listen to me now. 244 00:16:14,280 --> 00:16:18,280 I'm going to show you where... I'm going. You want to know how we're 245 00:16:18,281 --> 00:16:22,179 That's how we're getting by, baby. Me working two jobs, you working now and 246 00:16:22,180 --> 00:16:23,380 again. And what we got? 247 00:16:23,840 --> 00:16:25,220 Look at this money over here. 248 00:16:25,221 --> 00:16:29,019 You know what this means, the bargains? About as much as ten cents does to me. 249 00:16:29,020 --> 00:16:30,300 I mean, hell, even less. 250 00:16:30,720 --> 00:16:32,580 Now, come on, Florida, no more please. 251 00:16:32,640 --> 00:16:34,440 I want you to see how we're getting by. 252 00:16:35,080 --> 00:16:37,970 Dad's doing the spring cleaning a little early this year. 253 00:16:39,180 --> 00:16:41,590 You better be quiet or he'll clean up on you, too. 254 00:16:42,420 --> 00:16:43,470 Now, this is it, baby. 255 00:16:43,860 --> 00:16:45,600 Throw in whatever else the kids got. 256 00:16:45,770 --> 00:16:49,790 And that's all we own. Which is still no reason for a Stephen and James. 257 00:16:49,791 --> 00:16:53,629 Now, don't let nobody move. I'm going to deal with this one. See, this might be 258 00:16:53,630 --> 00:16:55,370 another one of them friendly calls. 259 00:17:19,280 --> 00:17:20,330 I'm so sorry. 260 00:17:20,420 --> 00:17:21,470 Hello, children. 261 00:17:21,640 --> 00:17:22,690 Hi, Reverend. 262 00:17:23,400 --> 00:17:25,920 I see the Lord has been good to you. 263 00:17:27,480 --> 00:17:29,860 Yeah, he helped one who helped himself. 264 00:17:30,540 --> 00:17:34,020 Putting scriptures for your own ends ain't gonna do no good. 265 00:17:34,260 --> 00:17:41,179 I assume this is the reward they gave you for your unselfish act. Yes. How 266 00:17:41,180 --> 00:17:42,780 yes and no? 267 00:17:42,781 --> 00:17:47,759 No, they wasn't gonna give me nothing, Rez, so I just helped my damn self. 268 00:17:47,760 --> 00:17:49,200 But he's going to give it back. 269 00:17:49,201 --> 00:17:51,659 Isn't that the right thing to do, Reverend? 270 00:17:51,660 --> 00:17:53,200 Perhaps. Perhaps. 271 00:17:58,300 --> 00:18:01,920 Give it back, ref, $2 ,000 to that jive rip -off supermarket? 272 00:18:02,260 --> 00:18:05,210 Now, I ask you, Reverend, would God want me to give it back? 273 00:18:05,220 --> 00:18:06,270 Perhaps. 274 00:18:07,060 --> 00:18:11,420 But what else would a good man do but give it back? Isn't that the answer, 275 00:18:11,500 --> 00:18:12,550 Reverend? Perhaps. 276 00:18:14,520 --> 00:18:16,700 Now, good is measured in many ways. 277 00:18:16,701 --> 00:18:18,009 Sister Evans. 278 00:18:18,010 --> 00:18:21,509 Yeah, like maybe a piece of this action being a donation to the church, huh, 279 00:18:21,510 --> 00:18:22,570 Rev? Perhaps. 280 00:18:26,750 --> 00:18:31,550 The church don't want no dirty money. A few more behalves and he gonna get it. 281 00:18:34,330 --> 00:18:39,229 It isn't so much the money or the source, Sister Evans, but what can be 282 00:18:39,230 --> 00:18:39,889 with it. 283 00:18:39,890 --> 00:18:43,610 Now, some of this money can fill a lot of hungry bellies. 284 00:18:44,240 --> 00:18:49,220 But with stolen money, Reverend? But is it stolen money? Or did James find it? 285 00:18:49,580 --> 00:18:51,880 Could this be God's way of providing? 286 00:18:52,320 --> 00:18:56,559 Now, James did what he thought was right. It wasn't. No doubt about it, it 287 00:18:56,560 --> 00:19:01,119 wrong. But if some of that money were to come to the church, which would be 288 00:19:01,120 --> 00:19:03,480 good? The old wrong or the new right? 289 00:19:04,480 --> 00:19:07,280 God does work in mysterious ways. 290 00:19:11,840 --> 00:19:12,890 Yes, Lord. 291 00:19:13,169 --> 00:19:14,219 Amen, brother. 292 00:19:14,220 --> 00:19:19,589 You know something, baby? The Reverend got a point. That money can do a lot of 293 00:19:19,590 --> 00:19:20,890 good. Right here. 294 00:19:22,470 --> 00:19:23,520 Believe me, James. 295 00:19:24,610 --> 00:19:27,670 That kind of money can't do us no good. 296 00:19:29,530 --> 00:19:33,530 Michael, that $2 ,000 gets you that much closer to law school. 297 00:19:33,531 --> 00:19:37,809 How about you, Junior? How about painting on canvas instead of cardboard 298 00:19:37,810 --> 00:19:38,860 change, huh? Yeah. 299 00:19:39,870 --> 00:19:40,920 And Thelma. 300 00:19:40,921 --> 00:19:43,639 Wouldn't you like to go to a real nice school for them acting and dancing 301 00:19:43,640 --> 00:19:44,690 lessons? 302 00:19:44,691 --> 00:19:48,899 What about you, baby? I mean, if you get sick, how about having a chance to call 303 00:19:48,900 --> 00:19:51,239 a good doctor instead of going to that jive clinic? 304 00:19:51,240 --> 00:19:54,879 James, believe me, I know there are a million and one things this family could 305 00:19:54,880 --> 00:19:56,580 use, but this is not the way. 306 00:19:57,180 --> 00:19:58,980 Give it back, James, please. 307 00:19:59,260 --> 00:20:01,400 For what? So I can be poor but honest? 308 00:20:02,820 --> 00:20:05,260 You make it sound like something terrible. 309 00:20:06,120 --> 00:20:09,970 Well, don't it make no difference to you how the rest of the world is running? 310 00:20:10,080 --> 00:20:11,140 Forgive me, James. 311 00:20:12,580 --> 00:20:15,660 But this, this is the only world that matters. 312 00:20:16,320 --> 00:20:17,440 Amen to that, sister. 313 00:20:17,940 --> 00:20:20,890 Now, we can do without the heavenly cheering section, Rev. 314 00:20:24,080 --> 00:20:26,660 James, there is no need to lose your manners. 315 00:20:26,960 --> 00:20:29,850 Yeah, well, that's about all a poor man's got left to lose. 316 00:20:31,820 --> 00:20:33,440 All right, Rev. 317 00:20:33,441 --> 00:20:37,119 Go ahead. The money ain't brought us nothing but grief, no how. Take it. 318 00:20:37,120 --> 00:20:39,110 Maybe you can do some good works with it. 319 00:20:42,580 --> 00:20:43,920 Excuse me, Reverend. 320 00:20:45,000 --> 00:20:47,840 My dad isn't used to being in the upper income bracket. 321 00:20:48,040 --> 00:20:50,420 The thin atmosphere didn't go on to his head. 322 00:20:50,640 --> 00:20:52,500 You better shut up before I go to yours. 323 00:20:55,440 --> 00:20:56,620 What do you say, ref? 324 00:20:57,220 --> 00:21:00,100 The decision isn't mine to make, Mr. Evans. 325 00:21:02,160 --> 00:21:03,210 It's yours. 326 00:21:09,970 --> 00:21:12,110 He didn't seem to be much help, did he? 327 00:21:12,111 --> 00:21:16,789 Dad, if you're having any trouble making that decision, I'll be glad to make the 328 00:21:16,790 --> 00:21:17,840 decision for you. 329 00:21:19,790 --> 00:21:21,960 Like I said, I'll let you make the decision. 330 00:21:23,490 --> 00:21:26,020 I've already made it. We're going to keep the money. 331 00:21:37,740 --> 00:21:39,970 All right, now you're getting with it, baby. 332 00:21:39,971 --> 00:21:43,619 Michael, why don't you take yourself over to Big Daddy Williams' place? 333 00:21:43,620 --> 00:21:45,119 What you talking about, Florida? 334 00:21:45,120 --> 00:21:49,199 Well, I'm sure a big -time operator like Daddy Williams could use a smart 12 335 00:21:49,200 --> 00:21:50,640 -year -old to run numbers. 336 00:21:50,641 --> 00:21:54,559 Nobody's gonna suspect a little boy like that, and Michael could pick up some 337 00:21:54,560 --> 00:21:55,680 real good money. 338 00:21:55,681 --> 00:21:58,079 Florida ain't got nothing to do with this, baby. 339 00:21:58,080 --> 00:22:01,220 Thelma, you remember that red dress I made for you last year? 340 00:22:01,221 --> 00:22:04,699 Yeah, Ma, but you said it was too short for me. Well, I changed my mind. 341 00:22:04,700 --> 00:22:06,080 You put it on and go downtown. 342 00:22:06,081 --> 00:22:10,299 There must be an awful lot of work a pretty little girl like you could get in 343 00:22:10,300 --> 00:22:11,759 those places down in the woods. 344 00:22:11,760 --> 00:22:13,320 Woman, have you lost your mind? 345 00:22:13,400 --> 00:22:16,640 Don't stop me now, James. I'm just getting down with it. 346 00:22:19,160 --> 00:22:20,210 James, hurry. 347 00:22:20,220 --> 00:22:23,440 Why don't you run over to the market and get dinner for all of us? 348 00:22:24,040 --> 00:22:27,170 Okay, Ma, but I don't have any money. Oh, you don't need no money. 349 00:22:27,320 --> 00:22:28,940 Just find it. 350 00:22:28,941 --> 00:22:33,999 All right, Claudia, you done made your point. I understand where you're coming 351 00:22:34,000 --> 00:22:36,890 from. That means you're going to give the money back then? 352 00:22:36,891 --> 00:22:40,479 Yeah, that's exactly what it means, son. That's exactly what I was afraid of. 353 00:22:40,480 --> 00:22:41,530 Thanks, James. 354 00:22:43,080 --> 00:22:45,640 Honey, this family is our strength. 355 00:22:46,660 --> 00:22:49,840 It don't matter what some crazy, sick people say. 356 00:22:50,460 --> 00:22:53,580 As long as we do the thing that'll keep us together. 357 00:22:53,581 --> 00:22:55,959 You know something, Florida? 358 00:22:55,960 --> 00:22:58,780 There's a cold world out there, and we can't change it. 359 00:22:59,420 --> 00:23:01,780 Well, maybe we can't change it, James. 360 00:23:02,520 --> 00:23:05,080 But we sure can't let it change us. 361 00:23:33,480 --> 00:23:36,550 You see, James, a lot of people thought we did the right thing. 362 00:23:36,700 --> 00:23:39,290 Yeah, baby, I guess everybody out there ain't sick. 363 00:23:40,200 --> 00:23:41,250 Well, 364 00:23:43,980 --> 00:23:50,759 according to the latest JJ poll, that's 212 against and 63 for 365 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 us. Catching up, though. 366 00:23:52,320 --> 00:23:54,120 Oh, here's one from Reverend Gordon. 367 00:23:54,300 --> 00:23:55,400 Is he for or against? 368 00:23:56,280 --> 00:23:58,140 Neither. It's a new category. 369 00:23:59,720 --> 00:24:00,770 Perhaps. 370 00:24:16,940 --> 00:24:22,080 Just looking out of the window, watching the asphalt grow, 371 00:24:22,360 --> 00:24:27,160 thinking how it all looked and it died. 372 00:24:27,940 --> 00:24:29,700 Good times, good times, 373 00:24:30,420 --> 00:24:32,320 keeping your head up for water, 374 00:24:33,020 --> 00:24:39,120 making a wave when you can, temporary layoffs. Good times. 375 00:24:39,460 --> 00:24:42,720 Good times is recorded on tape before a live audience. 376 00:24:42,770 --> 00:24:47,320 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.