All language subtitles for Good Times s02e11 The Matchmaker
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:06,910
Good times. Any time you need a payment.
Good times.
2
00:00:07,370 --> 00:00:09,050
Any time you feel free.
3
00:00:09,410 --> 00:00:12,250
Good times. Any time you have a Monday.
4
00:00:12,770 --> 00:00:15,730
Not getting hassled. Not getting
hustled.
5
00:00:15,950 --> 00:00:18,210
Keeping your head above water.
6
00:00:19,130 --> 00:00:21,310
Making a way when you can.
7
00:00:22,110 --> 00:00:24,770
Temporary layoffs. Good times.
8
00:01:13,420 --> 00:01:14,339
Self -portrait.
9
00:01:14,340 --> 00:01:16,940
I'm putting my ebony beauty on canvas.
10
00:01:18,680 --> 00:01:21,100
Are you ready to be bedazzled?
11
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Ta -da!
12
00:01:28,660 --> 00:01:30,940
Hey, J .J., it looks just like you.
13
00:01:31,420 --> 00:01:32,298
Thank you.
14
00:01:32,300 --> 00:01:33,980
That's why if I were you, I'd burn it.
15
00:01:35,560 --> 00:01:39,480
Oh, now, hold on there, girl. You look
at that face that'll make the foxes
16
00:01:39,480 --> 00:01:42,040
fight. Because what you see here is
kid...
17
00:02:06,000 --> 00:02:12,760
that to my designers it's an original jc
penny you know
18
00:02:12,760 --> 00:02:18,780
this is the first time in years i didn't
make my own dress but i figured this
19
00:02:18,780 --> 00:02:22,420
was going to be an uptown wedding so i
thought i'd wear an uptown dress
20
00:02:35,240 --> 00:02:36,540
And I take after you.
21
00:02:37,500 --> 00:02:38,580
Lighten up the place.
22
00:02:39,920 --> 00:02:42,680
In your case, there is a power failure.
23
00:02:43,840 --> 00:02:47,720
What are you talking about, a power
failure? The girl that turned her face
24
00:02:47,720 --> 00:02:48,720
a hundred -watt mouth.
25
00:02:50,320 --> 00:02:52,620
All right, kids, that's enough. That's
enough.
26
00:02:54,300 --> 00:02:55,580
Where's the wedding at, Ma?
27
00:02:56,380 --> 00:02:59,120
Oh, only at the Empire Room.
28
00:02:59,680 --> 00:03:01,540
Wow! Oh, wee!
29
00:03:02,200 --> 00:03:05,620
I took Henrietta there to eat one time,
and all we could afford... was the tip.
30
00:03:07,980 --> 00:03:09,580
I'm surprised you could afford that.
31
00:03:09,940 --> 00:03:12,500
Hey, baby, ain't Michael back with my
suit yet? Not yet, honey.
32
00:03:15,320 --> 00:03:18,980
That was some party you guys gave Eddie
last night.
33
00:03:19,280 --> 00:03:22,820
Yeah. You know, I could have gotten the
stains out of your lapels, but how in
34
00:03:22,820 --> 00:03:26,100
the world did you get barbecue sauce on
the back of your pants?
35
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
I don't remember.
36
00:03:30,020 --> 00:03:31,480
I asked Eddie and he don't remember.
37
00:03:32,020 --> 00:03:33,900
Matter of fact, don't none of the guys
seem to remember.
38
00:03:34,300 --> 00:03:37,100
But one thing is for sure, baby, it was
a night to remember.
39
00:03:38,980 --> 00:03:40,260
Boy, there was some party.
40
00:03:40,620 --> 00:03:43,680
Hey, Dad, when I get married, you gonna
throw me one of those parties, too, huh?
41
00:03:44,020 --> 00:03:47,520
Oh, yeah, Junior, we gonna have a big
one for you. Gonna be lights, cameras,
42
00:03:47,700 --> 00:03:48,700
plenty of action.
43
00:03:48,840 --> 00:03:50,840
Kid Dynamite gonna be the main
attraction.
44
00:03:51,800 --> 00:03:53,180
As soon as he gets a job.
45
00:03:59,000 --> 00:04:01,660
Dwayne and Eddie sure waited a long time
to get married.
46
00:04:01,900 --> 00:04:03,160
How long were they going together?
47
00:04:04,360 --> 00:04:06,500
Oh, about 18 years.
48
00:04:08,760 --> 00:04:11,340
But Lorraine finally put it to him.
49
00:04:11,860 --> 00:04:15,980
She said, if you want to keep on eating
chicken here every Sunday, you're going
50
00:04:15,980 --> 00:04:18,399
to have to stick around for the rest of
the week for leftovers.
51
00:04:22,860 --> 00:04:25,840
Well, looks like all your old friends
are married now, huh?
52
00:04:26,160 --> 00:04:29,220
Yeah, well, except Wilona. How come
Wilona ain't married?
53
00:04:30,440 --> 00:04:33,600
Well, maybe it's because she was married
before, and she don't want to get into
54
00:04:33,600 --> 00:04:34,399
that again.
55
00:04:34,400 --> 00:04:38,640
But, you know, I think if she goes to
this wedding today, she just might give
56
00:04:38,640 --> 00:04:39,379
some thought.
57
00:04:39,380 --> 00:04:41,660
You know what the problem with Melona's
baby? She's too picky.
58
00:04:42,380 --> 00:04:46,480
Oh, Daddy, she's got a right to be
picky. She's a beautiful woman. Yeah,
59
00:04:46,480 --> 00:04:49,960
Papa, she ought not to stay picky,
because women that play hard to get
60
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
got.
61
00:04:53,040 --> 00:04:54,960
Well, James, how could you say that?
62
00:04:55,580 --> 00:04:58,440
I played hard to get, and I got got.
63
00:05:00,110 --> 00:05:02,230
In some cases, getting us that, she'll
get.
64
00:05:02,710 --> 00:05:08,370
You know, you had a lot of tricks
working for you, though.
65
00:05:08,630 --> 00:05:11,990
Mm -hmm. Only reason I give up smoking
cigarettes is because every time I blew
66
00:05:11,990 --> 00:05:15,550
smoke ring, you kept putting your finger
through it. Oh, Jay, how you caught it?
67
00:05:15,930 --> 00:05:18,510
Daddy, Mama's always told me how much
you caught it, huh?
68
00:05:18,850 --> 00:05:21,050
Yeah, well, I might have did the
courting, but your mother here did the
69
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
navigating. What?
70
00:05:22,110 --> 00:05:23,110
Yeah, you did.
71
00:05:23,410 --> 00:05:25,230
Boy, she had a lot of stuff working for
her.
72
00:05:25,520 --> 00:05:27,680
Every time I asked her if she wanted to
go to the movies, she'd pick out a
73
00:05:27,680 --> 00:05:32,280
picture like seven brides for seven
brothers, honeymoon hotel, member of the
74
00:05:32,280 --> 00:05:34,300
wedding, bride of Frankenstein.
75
00:05:36,240 --> 00:05:37,680
Bride of Frankenstein?
76
00:05:37,900 --> 00:05:41,020
Yeah, I guess Ma figured if Frankenstein
get married, so could Dad.
77
00:05:54,030 --> 00:05:55,790
I feel a sudden urge to go to the
bathroom.
78
00:05:58,950 --> 00:06:00,890
Hi, Daddy. I got your suit.
79
00:06:02,570 --> 00:06:04,370
Yeah, it's looking fine, too.
80
00:06:04,610 --> 00:06:07,770
I'm not expecting a big tip, but it sure
will be a nice surprise.
81
00:06:09,870 --> 00:06:11,030
No surprise, huh?
82
00:06:11,310 --> 00:06:12,310
Uh -uh.
83
00:06:14,990 --> 00:06:16,990
Hello? Just a minute. James!
84
00:06:17,450 --> 00:06:18,690
Yeah? It's for you.
85
00:06:18,950 --> 00:06:19,669
All right.
86
00:06:19,670 --> 00:06:20,670
Thank you.
87
00:06:20,890 --> 00:06:21,890
Hello?
88
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
last night. Nothing.
89
00:06:45,870 --> 00:06:46,870
Huh?
90
00:06:47,150 --> 00:06:48,330
I forgot about that.
91
00:06:49,310 --> 00:06:52,050
Oh, yeah, we'll be ready. We appreciate
it, too.
92
00:06:52,490 --> 00:06:53,490
Okay.
93
00:06:54,390 --> 00:06:57,490
Dwayne's gonna drive by and pick us up,
baby, take us to the wedding. Oh, that's
94
00:06:57,490 --> 00:07:01,970
nice. Then we wouldn't have to take the
L and 2 buses. Yeah. Hey, Daddy, you
95
00:07:01,970 --> 00:07:05,410
know I read in the magazine where James
Brown used to shine shoes in front of
96
00:07:05,410 --> 00:07:07,090
the radio station that he now owns.
97
00:07:07,450 --> 00:07:09,350
Well, I ain't got no radio station.
98
00:07:09,570 --> 00:07:10,810
How about a quarter? All right.
99
00:07:14,030 --> 00:07:17,310
Personally, I don't believe in those
fancy weddings like Lorraine and Eddie
100
00:07:17,310 --> 00:07:22,390
having. When I get married, it's just
going to be my husband and me up on a
101
00:07:22,390 --> 00:07:26,050
lonely hilltop saying our vows to each
other.
102
00:07:26,470 --> 00:07:29,950
Well, there better be a preacher up on
that lonely hilltop.
103
00:07:31,690 --> 00:07:33,670
Oh, you better not come back to the
valley.
104
00:07:34,410 --> 00:07:35,410
Oh, Ma.
105
00:07:36,650 --> 00:07:37,649
Hi, Flo.
106
00:07:37,650 --> 00:07:39,490
You're looking good. Thank you.
107
00:07:40,310 --> 00:07:41,830
Why aren't you dressed for the wedding?
108
00:07:48,170 --> 00:07:52,330
if you don't show up? Honey, she'll only
be heartbroken if Eddie don't show up.
109
00:07:52,870 --> 00:07:57,270
Come on, Flo. You know what a drag
weddings are. A drag?
110
00:07:57,530 --> 00:07:59,730
Seeing all our old friends again?
111
00:07:59,970 --> 00:08:02,050
Now, that's the part that's a drag.
112
00:08:02,810 --> 00:08:06,270
You know, because they always pull the
same old jive routine.
113
00:08:07,110 --> 00:08:12,570
Well, Lona, darling, it's been years,
and you know you don't look a day older.
114
00:08:13,530 --> 00:08:18,030
And then I say, honey, you know that's
the truth. You don't look a day older.
115
00:08:18,140 --> 00:08:21,400
either. And inside, we're both thinking
the same thing.
116
00:08:22,300 --> 00:08:24,280
That chick is ready for Medicare.
117
00:08:29,000 --> 00:08:31,040
Oh, well, Lorna, you know you look
great.
118
00:08:31,280 --> 00:08:34,960
Something else must be bugging you.
Yeah. Okay, I'll tell you what's
119
00:08:34,960 --> 00:08:38,539
me. What is it? Now, practically
everybody gonna be there is gonna be
120
00:08:38,679 --> 00:08:39,679
right?
121
00:08:39,679 --> 00:08:44,380
Yeah. Okay, and the minute I walk in the
door, I know exactly what they all
122
00:08:44,380 --> 00:08:45,359
gonna say.
123
00:08:45,360 --> 00:08:47,820
Well, Lorna, when you gonna be next?
124
00:08:48,720 --> 00:08:52,560
And to make sure I'm next, they're going
to try to unload any dude who's single
125
00:08:52,560 --> 00:08:54,040
and wearing a pair of pants.
126
00:08:55,000 --> 00:09:01,320
Now, I'm liable to wind up dancing with
a little old bald -headed sucker who's
127
00:09:01,320 --> 00:09:04,000
breathing onion dip directly up into my
face.
128
00:09:04,960 --> 00:09:11,960
Or maybe, yes, a 290 -pound monster who
thinks he's romantic, singing
129
00:09:11,960 --> 00:09:12,960
in my ear.
130
00:09:18,030 --> 00:09:21,370
Good -looking one. Oh, now, Leona, you
know it's not as bad as all that.
131
00:09:21,710 --> 00:09:23,390
Then, oh, my happy, helpful girlfriend.
132
00:09:23,850 --> 00:09:27,910
Honey, somehow they forced me in the
corner, and out comes all the baby
133
00:09:27,910 --> 00:09:33,190
pictures. Then I got to go, ooh, ooh,
ooh, honey, she's beautiful.
134
00:09:34,050 --> 00:09:36,250
Oh, hold on, he is adorable.
135
00:09:36,890 --> 00:09:40,310
Then I find out that he's the she and
she's the he.
136
00:09:41,850 --> 00:09:42,850
Well, oh, no.
137
00:09:43,210 --> 00:09:46,530
People don't go around showing pictures
of their kids anymore.
138
00:09:46,910 --> 00:09:47,910
Oh, no.
139
00:09:47,930 --> 00:09:52,210
No. Flo, is this the purse you taken to
the wedding? Yeah.
140
00:09:52,970 --> 00:09:54,230
What we got in here?
141
00:09:56,570 --> 00:10:00,010
Well, I just took them along in case
somebody asked.
142
00:10:00,870 --> 00:10:03,470
Well, at least you can tell J .J. from
film.
143
00:10:03,830 --> 00:10:05,270
I sure hope so.
144
00:10:09,510 --> 00:10:10,610
So, it's murder.
145
00:10:11,190 --> 00:10:13,430
Everybody is trying to get me married.
146
00:10:13,750 --> 00:10:15,650
Well, I ain't gonna put myself through
those.
147
00:10:15,870 --> 00:10:19,370
unnecessary changes on my only day of
rest. I ain't going.
148
00:10:19,730 --> 00:10:24,090
But, Bologna, everybody's expecting you.
Lord, there ain't no way I'm going to
149
00:10:24,090 --> 00:10:28,230
that wedding. A single woman at that
wedding is like a ham hock at a bar
150
00:10:28,230 --> 00:10:29,230
mitzvah.
151
00:10:33,890 --> 00:10:36,270
Hey, I thought I heard Bologna's voice
out here. Ain't she here?
152
00:10:36,650 --> 00:10:37,650
Not right.
153
00:10:38,750 --> 00:10:39,830
Well, is she ready to go?
154
00:10:40,250 --> 00:10:41,430
She ain't going, James.
155
00:10:41,650 --> 00:10:42,549
Thanks, Judy.
156
00:10:42,550 --> 00:10:43,650
Well, what's the matter with her?
157
00:10:43,930 --> 00:10:47,830
I don't know. No, it's just not like
Walona. She going through a change, huh?
158
00:10:50,950 --> 00:10:53,430
Michael. He reads, Ma. He reads.
159
00:10:53,810 --> 00:10:55,590
Yeah, he reads things I don't
understand.
160
00:10:58,650 --> 00:11:02,210
Michael, go outside and play. This is no
conversation for a little boy.
161
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
Okay.
162
00:11:03,710 --> 00:11:07,370
I'm a member of this family, and I don't
even get a chance to sit down and rap.
163
00:11:07,850 --> 00:11:08,850
Later.
164
00:11:12,740 --> 00:11:16,500
Honey, you know, the trouble with Lona
is she's not married. And she don't like
165
00:11:16,500 --> 00:11:19,700
going places where people bring up the
subject. She's sensitive and unhappy
166
00:11:19,700 --> 00:11:23,140
about it. What you talking about? You
know what Lona's happy. She's always
167
00:11:23,140 --> 00:11:24,099
cracking jokes.
168
00:11:24,100 --> 00:11:28,440
Oh, that just could be to cover up how
she really feels. You know, she spends
169
00:11:28,440 --> 00:11:30,740
awful lot of time alone in that
apartment.
170
00:11:31,120 --> 00:11:33,420
Yeah, maybe we ought to get her a pair
of goldfish.
171
00:11:37,200 --> 00:11:39,640
They don't talk much, but you don't have
to housebreak them.
172
00:11:43,120 --> 00:11:45,320
Hey, I bet you that's Dwayne now, baby.
I get it.
173
00:11:46,820 --> 00:11:48,600
Hey, Dwayne, how you doing, man?
174
00:11:48,820 --> 00:11:53,760
Hey, James. Hi, Florida. Hi, kids. Hi,
Dwayne. Dwayne, it has been a long time,
175
00:11:53,860 --> 00:11:55,160
but you look just great.
176
00:11:55,400 --> 00:11:57,120
Thanks, I feel great.
177
00:11:57,420 --> 00:11:59,380
I don't know when I've seen you look
better.
178
00:11:59,620 --> 00:12:01,800
Your wife must be taking good care of
you.
179
00:12:02,100 --> 00:12:04,660
Real good. She divorced me six months
ago.
180
00:12:17,520 --> 00:12:18,520
You never told me.
181
00:12:18,820 --> 00:12:19,920
Never came up.
182
00:12:22,660 --> 00:12:23,660
Single, huh?
183
00:12:23,880 --> 00:12:24,880
Right.
184
00:12:26,100 --> 00:12:27,240
My, my.
185
00:12:27,560 --> 00:12:29,300
You do look good.
186
00:12:31,340 --> 00:12:34,940
You going with anybody now? No, I'm kind
of playing it loose now.
187
00:12:35,640 --> 00:12:37,360
Oh, now that's interesting.
188
00:12:37,860 --> 00:12:41,880
Well, I must say again, I can't get over
how good you look.
189
00:12:42,200 --> 00:12:43,200
Try.
190
00:12:49,480 --> 00:12:51,980
I'll be down there in a minute. Yeah,
sure. Hey, 19, you kids.
191
00:12:52,560 --> 00:12:53,720
I'll see you later. All right.
192
00:12:54,480 --> 00:12:57,280
Now, Florida, come on now. I promise
you're going to cool it here. No
193
00:12:57,280 --> 00:12:58,660
matchmaking here. Cool what?
194
00:12:59,000 --> 00:13:02,440
You know I can see that arithmetic going
on in your head. You think with Lona
195
00:13:02,440 --> 00:13:04,360
plus Dwayne equal Mr. and Mrs. Poole.
196
00:13:05,180 --> 00:13:06,440
Well, what's wrong with that?
197
00:13:07,360 --> 00:13:09,780
Oh, the thought never entered my mind.
198
00:13:10,020 --> 00:13:10,999
Never entered?
199
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
Baby's occupying every nook and cranny.
200
00:13:13,700 --> 00:13:16,940
Come on, Florida. I promise you ain't
going to do no matchmaking here. I
201
00:13:16,940 --> 00:13:18,360
now. No matchmaking, baby.
202
00:13:19,100 --> 00:13:19,999
All right.
203
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
I promise.
204
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
Okay, let's go.
205
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
Bye, Daddy.
206
00:13:23,180 --> 00:13:24,280
Bye, Mom. Have a good time.
207
00:13:24,500 --> 00:13:25,299
Bye, kids.
208
00:13:25,300 --> 00:13:27,800
Now, you all behave yourself, huh? Okay,
Mom, we will.
209
00:13:29,060 --> 00:13:31,760
Well, James, wait here by the elevator.
I want to tell Wilona something.
210
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
In Florida?
211
00:13:34,160 --> 00:13:36,520
Now, you promised now. No matchmaking
here.
212
00:13:37,260 --> 00:13:41,080
I just want to stop by and ask her to
drop in and look on the kids while we're
213
00:13:41,080 --> 00:13:42,080
gone.
214
00:13:49,930 --> 00:13:51,510
Forgive me for breaking this promise.
215
00:13:52,370 --> 00:13:57,950
But if I remember my Adam and Eve
correctly, it was you who started this
216
00:13:57,950 --> 00:13:58,990
matchmaking business.
217
00:14:26,090 --> 00:14:28,930
Oh, she was great, and they did it up
fancy.
218
00:14:29,170 --> 00:14:34,130
She had something old, something new,
something borrowed, and something blue.
219
00:14:34,450 --> 00:14:36,430
How come she didn't have something
black?
220
00:14:39,150 --> 00:14:40,470
She did, honey.
221
00:14:41,410 --> 00:14:42,710
200 of us.
222
00:14:46,690 --> 00:14:48,230
Morning. Good morning, James.
223
00:14:48,730 --> 00:14:49,730
Is that carpet ready in Florida?
224
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
Not quite.
225
00:14:56,360 --> 00:14:57,360
I know it's Sunday morning.
226
00:14:58,280 --> 00:14:59,280
Damn.
227
00:15:01,040 --> 00:15:04,400
What's bothering you, Daddy? There's
nothing bothering your father.
228
00:15:04,760 --> 00:15:06,680
Well, how can you stand there and say it
was nothing?
229
00:15:07,020 --> 00:15:08,100
Well, it was nothing.
230
00:15:08,400 --> 00:15:09,339
What happened?
231
00:15:09,340 --> 00:15:12,840
Nothing. Nothing? Boy, if this is the
way Dad acts when nothing happens, I
232
00:15:12,840 --> 00:15:14,140
to be around when something happens.
233
00:15:15,760 --> 00:15:18,240
Junior, you was the firstborn, wasn't
you?
234
00:15:18,700 --> 00:15:20,180
You bucking to be the first to go?
235
00:15:33,390 --> 00:15:34,590
to be sent out to play again.
236
00:15:39,970 --> 00:15:42,930
I bet I play more basketball than Walt
Frazier.
237
00:15:47,370 --> 00:15:48,710
Daddy, what happened?
238
00:15:49,170 --> 00:15:52,750
All right, Thelma. I'm about to give you
the latest episode in the continuing
239
00:15:52,750 --> 00:15:55,930
series called Broken Promise, starring
Florida Evans.
240
00:15:57,840 --> 00:16:00,420
to go to the wedding, she said, James,
wait here by the elevator while I go in
241
00:16:00,420 --> 00:16:01,880
and tell Walona to look in on the kids.
242
00:16:02,080 --> 00:16:02,959
So I waited.
243
00:16:02,960 --> 00:16:04,740
Meanwhile, Dwayne is downstairs waiting.
244
00:16:05,340 --> 00:16:08,440
So who comes walking out of the house
all dressed up and ready to go to the
245
00:16:08,440 --> 00:16:09,419
wedding with your mother?
246
00:16:09,420 --> 00:16:11,780
Walona. Oh, my, you got Walona to go.
247
00:16:12,220 --> 00:16:13,220
How'd you do it?
248
00:16:13,540 --> 00:16:17,100
Well, I promised I wouldn't let nobody
at the wedding keep hassling her by
249
00:16:17,100 --> 00:16:18,039
getting a man.
250
00:16:18,040 --> 00:16:19,540
Yeah, and that's one promise she kept.
251
00:16:19,880 --> 00:16:22,580
Well, couldn't nobody get close to
Walona because your mother was doing all
252
00:16:22,580 --> 00:16:23,580
hassling.
253
00:16:25,080 --> 00:16:28,380
And then when we got to the wedding, She
found out Walona was sitting with us at
254
00:16:28,380 --> 00:16:31,780
table three, and Dwayne was sitting way
down at table eight. Well, tell me, your
255
00:16:31,780 --> 00:16:35,100
mother got downright hysterical. Boy,
she must have moved everybody in that
256
00:16:35,100 --> 00:16:37,740
building around until she finally got
Walona and Dwayne sitting next to each
257
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
other.
258
00:16:40,660 --> 00:16:45,120
James, you know you're exaggerating. I
only asked one couple to move.
259
00:16:45,440 --> 00:16:47,020
Yeah, baby, but the bride and groom?
260
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
Oh.
261
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
You know I'm on the TV.
262
00:16:56,840 --> 00:16:59,720
But then all through then, she kept
yakking in Dwayne's ear, talking about,
263
00:16:59,820 --> 00:17:01,400
Dwayne, ain't Walona beautiful?
264
00:17:01,860 --> 00:17:03,000
Dwayne, ain't Walona cute?
265
00:17:03,460 --> 00:17:04,680
Dwayne, ain't Walona charming?
266
00:17:04,920 --> 00:17:07,720
Boy, the way she was hitting at the man,
you thought it was a gold line, and she
267
00:17:07,720 --> 00:17:08,720
was Mercury Mars.
268
00:17:11,900 --> 00:17:13,940
James, it wasn't that obvious.
269
00:17:14,180 --> 00:17:15,180
It was, too.
270
00:17:15,319 --> 00:17:18,000
You know, I told you, Floyd, this
matchmaking is dangerous business.
271
00:17:18,260 --> 00:17:20,640
Now, you throw two people together,
you'll never know what's going to
272
00:17:20,839 --> 00:17:21,839
Mostly trouble.
273
00:17:22,119 --> 00:17:23,819
Oh, I don't know about that, James.
274
00:17:24,430 --> 00:17:28,030
When my Uncle Harry and my Aunt
Charlotte got married, that was
275
00:17:28,550 --> 00:17:31,630
He must have been happy. They had 12
children.
276
00:17:34,870 --> 00:17:37,190
Maybe he's trying to lose your Aunt
Charlotte in the crowd.
277
00:17:44,630 --> 00:17:48,250
But you didn't say what happened with
Lola and Dwayne. Did they dig each
278
00:17:48,410 --> 00:17:51,690
Are you kidding? Your mother come on so
strong, Dwayne got up in the middle of
279
00:17:51,690 --> 00:17:53,790
the dinner, excused herself, and got the
hell out of there.
280
00:17:54,750 --> 00:17:57,590
James, now you know he left because he
wasn't feeling well.
281
00:17:57,810 --> 00:18:00,850
Now, baby, that was just a polite way of
saying all that talk was driving him
282
00:18:00,850 --> 00:18:04,630
crazy. Then a half hour later, Walona
left. Her excuse was a splitting
283
00:18:05,050 --> 00:18:06,230
But you know why she left.
284
00:18:06,690 --> 00:18:11,670
All right, so I messed up, I admit it.
But I was only trying to get two nice
285
00:18:11,670 --> 00:18:13,530
people together. I didn't mean no harm.
286
00:18:13,950 --> 00:18:15,010
Oh, I know that, baby.
287
00:18:15,450 --> 00:18:16,990
I hope you learned your lesson, too.
288
00:18:17,350 --> 00:18:19,830
See, buttoning other people's business,
it can't cause nothing but trouble.
289
00:18:20,410 --> 00:18:21,790
Hi, y 'all. Hi, folks.
290
00:18:32,630 --> 00:18:35,890
Dwayne just picked me up to go out for
the afternoon, so we thought we'd stop
291
00:18:35,890 --> 00:18:36,890
and say hello.
292
00:18:37,710 --> 00:18:39,350
Dwayne, you didn't tell me. Where are we
going?
293
00:18:39,550 --> 00:18:42,860
Well, I... I thought we'd take a drive.
I know a nice place to have lunch down
294
00:18:42,860 --> 00:18:46,120
by the shore. You're going to like it.
I'm sure I will if it's half as nice as
295
00:18:46,120 --> 00:18:47,980
the place we went to last night. Oh,
yeah.
296
00:18:54,420 --> 00:18:56,320
You two were together last night?
297
00:18:56,520 --> 00:18:57,359
Oh, yeah.
298
00:18:57,360 --> 00:18:59,380
After the wedding, we went for a little
late dinner.
299
00:19:00,200 --> 00:19:01,200
I don't understand.
300
00:19:01,480 --> 00:19:04,660
Wayne, you said you weren't feeling
well, and, Maloney, you said you had a
301
00:19:04,660 --> 00:19:07,400
headache. Florida, the minute I saw
Maloney...
302
00:19:08,490 --> 00:19:10,670
I tried to talk to her, but I didn't
have a chance.
303
00:19:11,230 --> 00:19:15,650
We're just sitting right next to each
other. Yeah, I know, but no hard
304
00:19:15,770 --> 00:19:20,050
Florida. But you were talking so much, I
didn't have a chance to get a word with
305
00:19:20,050 --> 00:19:21,050
you.
306
00:19:21,690 --> 00:19:25,550
So you two like each other?
307
00:19:25,870 --> 00:19:28,990
We are together like white on rice.
Well,
308
00:19:31,050 --> 00:19:34,870
James, what were you saying about making
trouble?
309
00:19:35,350 --> 00:19:36,970
No, you misunderstood me, baby.
310
00:19:37,610 --> 00:19:40,710
What I said was, the minute they saw
each other, I knew they was going to hit
311
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
off.
312
00:19:44,090 --> 00:19:51,070
But, Dad, you said... That's what you
said. You didn't say
313
00:19:51,070 --> 00:19:52,070
that.
314
00:20:01,390 --> 00:20:04,870
Can I talk to you in private for just
one minute? Oh, sure, sure, sure.
315
00:20:04,870 --> 00:20:07,550
have a seat. I'll be right up. Okay,
honey. Hey, you want a beer or something
316
00:20:07,550 --> 00:20:09,510
while we wait? No, man, we're going to
have lunch pretty soon. Okay.
317
00:20:10,190 --> 00:20:14,650
Well, Lona, I'm just so happy for you. I
don't know what to do. I just knew it
318
00:20:14,650 --> 00:20:17,610
the minute I laid eyes on you. We're
going to make a nice couple and go live
319
00:20:17,610 --> 00:20:19,310
good, happy life. Lona, wait, what?
320
00:20:19,730 --> 00:20:20,870
Listen to me. What?
321
00:20:21,090 --> 00:20:24,330
I got a strong feeling you are counting
on a wedding.
322
00:20:24,630 --> 00:20:28,530
What do you mean? You say you like each
other. Sure we like each other. And
323
00:20:28,530 --> 00:20:30,670
what's all this talk about me starting a
new life?
324
00:20:31,160 --> 00:20:33,860
You make it seem like the life I have is
so bad.
325
00:20:34,460 --> 00:20:38,460
Florida, this may come as a shock to
you, honey, but I got a good life and
326
00:20:38,460 --> 00:20:39,460
enjoying myself.
327
00:20:39,760 --> 00:20:44,500
I was only trying to help. Florida,
where is it written that every woman has
328
00:20:44,500 --> 00:20:46,280
to be married or she's a nobody?
329
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Huh?
330
00:20:48,580 --> 00:20:53,680
You know, it's really funny.
331
00:20:53,980 --> 00:20:58,040
A man over 30 who's unmarried, the world
calls him a swinger.
332
00:20:58,500 --> 00:21:02,310
A woman over 30... who's unmarried, they
call her an old maid.
333
00:21:03,690 --> 00:21:08,270
Now, I am not knocking families and
kids, but that is just not my bag.
334
00:21:08,490 --> 00:21:11,950
Oh, well, Lorna, how could you say that
the way you feel about our kids?
335
00:21:12,250 --> 00:21:16,090
Florida, I love those three characters,
honey. But if I had to raise them, I'd
336
00:21:16,090 --> 00:21:17,230
be climbing the walls.
337
00:21:19,130 --> 00:21:22,950
Florida, you know, when I was married, I
figured I might be pregnant one day. So
338
00:21:22,950 --> 00:21:26,370
I went down to one of those Red Cross
schools to try to learn about raising
339
00:21:26,370 --> 00:21:30,390
babies. Now, would you believe I flunked
talcum powder?
340
00:21:31,670 --> 00:21:35,090
Oh, come on, Meloda. No, not a less
faith fact.
341
00:21:35,390 --> 00:21:38,430
There are different strokes for
different folks, that's all.
342
00:21:38,930 --> 00:21:40,990
Now, you take my cooking as an example.
343
00:21:41,270 --> 00:21:46,050
You know my cooking is so bad that the
alley cats pick it, the garbage pails.
344
00:21:48,110 --> 00:21:52,570
All right, I shouldn't have interfered.
I should have known better. That's okay,
345
00:21:52,650 --> 00:21:54,570
honey, because I know where you were
coming from.
346
00:21:55,020 --> 00:21:56,780
But you got to promise me something.
What?
347
00:21:57,100 --> 00:21:59,860
Please don't worry about me because I am
fine.
348
00:22:00,140 --> 00:22:02,680
Hey, honey, I know I'm alone sometimes.
349
00:22:03,020 --> 00:22:06,840
But there's a big difference between
being alone and being lonely.
350
00:22:07,680 --> 00:22:10,300
And the one thing I ain't is lonely.
351
00:22:16,920 --> 00:22:20,020
Well, I know you understand, honey.
352
00:22:20,220 --> 00:22:22,940
Now, Alona got a dude waiting on her, so
come on.
353
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Come on, man.
354
00:22:31,260 --> 00:22:34,600
Dwayne, dear, I'm ready whenever you
are. Okay, honey, I'm ready, too.
355
00:22:36,020 --> 00:22:37,540
What's going on in there?
356
00:22:37,740 --> 00:22:38,740
Oh, nothing, James.
357
00:22:38,920 --> 00:22:40,320
Just a little girl talk.
358
00:22:41,460 --> 00:22:42,820
I'll see you later. Have a good time.
359
00:22:43,480 --> 00:22:45,920
Have a nice time.
360
00:22:46,460 --> 00:22:50,140
Well, James, you were right and I was
wrong.
361
00:22:51,640 --> 00:22:52,800
Do me a favor.
362
00:22:53,640 --> 00:22:59,020
The next time I open my mouth and try to
do any matchmaking, shut it up real
363
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
fast.
364
00:23:01,580 --> 00:23:04,040
All this time, I haven't found but one
way to shut your mouth.
365
00:23:08,820 --> 00:23:09,820
Hey.
366
00:23:22,570 --> 00:23:26,230
I got some big news for you. I just left
with Lorna's and she told me that she
367
00:23:26,230 --> 00:23:27,590
and Dwayne were out again last night.
368
00:23:27,830 --> 00:23:31,190
Oh, Ma, that's not big news. They've
been out six times already.
369
00:23:31,650 --> 00:23:34,690
The big news is Dwayne proposed.
370
00:23:35,430 --> 00:23:36,710
Now, that's big news.
371
00:23:37,110 --> 00:23:40,390
Florida, I hope you're satisfied now
that you don't finally fricassee
372
00:23:40,390 --> 00:23:43,570
chicken. His chicken is still in the
pot.
373
00:23:44,350 --> 00:23:46,830
Well, Lorna didn't turn on the flame.
She said no.
374
00:23:47,310 --> 00:23:48,590
She turned him down?
375
00:23:49,130 --> 00:23:51,710
Oh, now, I guess you realize she married
me. She said she didn't want to get
376
00:23:51,710 --> 00:23:52,489
married again.
377
00:23:52,490 --> 00:23:56,270
We'll only get off being so high and
mighty, turning down a good solid dude
378
00:23:56,270 --> 00:23:59,570
Dwayne. Well, baby, he ain't got nothing
to worry about. If he's serious about
379
00:23:59,570 --> 00:24:03,150
getting married, there's this nice girl
down at the car wash, got a good steady
380
00:24:03,150 --> 00:24:06,030
job, good looking. She'd appreciate
somebody like Dwayne, too.
381
00:24:06,250 --> 00:24:07,430
I'm going to see that they get together.
382
00:24:07,630 --> 00:24:10,630
What you
383
00:24:10,630 --> 00:24:17,550
doing? Shutting your mouth,
384
00:24:17,710 --> 00:24:19,990
matchmaker. Takes one to know one.
385
00:24:20,250 --> 00:24:21,250
Amen.
386
00:24:22,090 --> 00:24:23,110
Well, shut my mouth.
387
00:24:23,330 --> 00:24:23,710
Thank
388
00:24:23,710 --> 00:24:35,730
you.
389
00:25:02,800 --> 00:25:05,140
Times is recorded on tape before a live
audience.
30725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.