All language subtitles for Good Times s02e11 The Matchmaker

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:06,910 Good times. Any time you need a payment. Good times. 2 00:00:07,370 --> 00:00:09,050 Any time you feel free. 3 00:00:09,410 --> 00:00:12,250 Good times. Any time you have a Monday. 4 00:00:12,770 --> 00:00:15,730 Not getting hassled. Not getting hustled. 5 00:00:15,950 --> 00:00:18,210 Keeping your head above water. 6 00:00:19,130 --> 00:00:21,310 Making a way when you can. 7 00:00:22,110 --> 00:00:24,770 Temporary layoffs. Good times. 8 00:01:13,420 --> 00:01:14,339 Self -portrait. 9 00:01:14,340 --> 00:01:16,940 I'm putting my ebony beauty on canvas. 10 00:01:18,680 --> 00:01:21,100 Are you ready to be bedazzled? 11 00:01:24,920 --> 00:01:25,920 Ta -da! 12 00:01:28,660 --> 00:01:30,940 Hey, J .J., it looks just like you. 13 00:01:31,420 --> 00:01:32,298 Thank you. 14 00:01:32,300 --> 00:01:33,980 That's why if I were you, I'd burn it. 15 00:01:35,560 --> 00:01:39,480 Oh, now, hold on there, girl. You look at that face that'll make the foxes 16 00:01:39,480 --> 00:01:42,040 fight. Because what you see here is kid... 17 00:02:06,000 --> 00:02:12,760 that to my designers it's an original jc penny you know 18 00:02:12,760 --> 00:02:18,780 this is the first time in years i didn't make my own dress but i figured this 19 00:02:18,780 --> 00:02:22,420 was going to be an uptown wedding so i thought i'd wear an uptown dress 20 00:02:35,240 --> 00:02:36,540 And I take after you. 21 00:02:37,500 --> 00:02:38,580 Lighten up the place. 22 00:02:39,920 --> 00:02:42,680 In your case, there is a power failure. 23 00:02:43,840 --> 00:02:47,720 What are you talking about, a power failure? The girl that turned her face 24 00:02:47,720 --> 00:02:48,720 a hundred -watt mouth. 25 00:02:50,320 --> 00:02:52,620 All right, kids, that's enough. That's enough. 26 00:02:54,300 --> 00:02:55,580 Where's the wedding at, Ma? 27 00:02:56,380 --> 00:02:59,120 Oh, only at the Empire Room. 28 00:02:59,680 --> 00:03:01,540 Wow! Oh, wee! 29 00:03:02,200 --> 00:03:05,620 I took Henrietta there to eat one time, and all we could afford... was the tip. 30 00:03:07,980 --> 00:03:09,580 I'm surprised you could afford that. 31 00:03:09,940 --> 00:03:12,500 Hey, baby, ain't Michael back with my suit yet? Not yet, honey. 32 00:03:15,320 --> 00:03:18,980 That was some party you guys gave Eddie last night. 33 00:03:19,280 --> 00:03:22,820 Yeah. You know, I could have gotten the stains out of your lapels, but how in 34 00:03:22,820 --> 00:03:26,100 the world did you get barbecue sauce on the back of your pants? 35 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 I don't remember. 36 00:03:30,020 --> 00:03:31,480 I asked Eddie and he don't remember. 37 00:03:32,020 --> 00:03:33,900 Matter of fact, don't none of the guys seem to remember. 38 00:03:34,300 --> 00:03:37,100 But one thing is for sure, baby, it was a night to remember. 39 00:03:38,980 --> 00:03:40,260 Boy, there was some party. 40 00:03:40,620 --> 00:03:43,680 Hey, Dad, when I get married, you gonna throw me one of those parties, too, huh? 41 00:03:44,020 --> 00:03:47,520 Oh, yeah, Junior, we gonna have a big one for you. Gonna be lights, cameras, 42 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 plenty of action. 43 00:03:48,840 --> 00:03:50,840 Kid Dynamite gonna be the main attraction. 44 00:03:51,800 --> 00:03:53,180 As soon as he gets a job. 45 00:03:59,000 --> 00:04:01,660 Dwayne and Eddie sure waited a long time to get married. 46 00:04:01,900 --> 00:04:03,160 How long were they going together? 47 00:04:04,360 --> 00:04:06,500 Oh, about 18 years. 48 00:04:08,760 --> 00:04:11,340 But Lorraine finally put it to him. 49 00:04:11,860 --> 00:04:15,980 She said, if you want to keep on eating chicken here every Sunday, you're going 50 00:04:15,980 --> 00:04:18,399 to have to stick around for the rest of the week for leftovers. 51 00:04:22,860 --> 00:04:25,840 Well, looks like all your old friends are married now, huh? 52 00:04:26,160 --> 00:04:29,220 Yeah, well, except Wilona. How come Wilona ain't married? 53 00:04:30,440 --> 00:04:33,600 Well, maybe it's because she was married before, and she don't want to get into 54 00:04:33,600 --> 00:04:34,399 that again. 55 00:04:34,400 --> 00:04:38,640 But, you know, I think if she goes to this wedding today, she just might give 56 00:04:38,640 --> 00:04:39,379 some thought. 57 00:04:39,380 --> 00:04:41,660 You know what the problem with Melona's baby? She's too picky. 58 00:04:42,380 --> 00:04:46,480 Oh, Daddy, she's got a right to be picky. She's a beautiful woman. Yeah, 59 00:04:46,480 --> 00:04:49,960 Papa, she ought not to stay picky, because women that play hard to get 60 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 got. 61 00:04:53,040 --> 00:04:54,960 Well, James, how could you say that? 62 00:04:55,580 --> 00:04:58,440 I played hard to get, and I got got. 63 00:05:00,110 --> 00:05:02,230 In some cases, getting us that, she'll get. 64 00:05:02,710 --> 00:05:08,370 You know, you had a lot of tricks working for you, though. 65 00:05:08,630 --> 00:05:11,990 Mm -hmm. Only reason I give up smoking cigarettes is because every time I blew 66 00:05:11,990 --> 00:05:15,550 smoke ring, you kept putting your finger through it. Oh, Jay, how you caught it? 67 00:05:15,930 --> 00:05:18,510 Daddy, Mama's always told me how much you caught it, huh? 68 00:05:18,850 --> 00:05:21,050 Yeah, well, I might have did the courting, but your mother here did the 69 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 navigating. What? 70 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 Yeah, you did. 71 00:05:23,410 --> 00:05:25,230 Boy, she had a lot of stuff working for her. 72 00:05:25,520 --> 00:05:27,680 Every time I asked her if she wanted to go to the movies, she'd pick out a 73 00:05:27,680 --> 00:05:32,280 picture like seven brides for seven brothers, honeymoon hotel, member of the 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,300 wedding, bride of Frankenstein. 75 00:05:36,240 --> 00:05:37,680 Bride of Frankenstein? 76 00:05:37,900 --> 00:05:41,020 Yeah, I guess Ma figured if Frankenstein get married, so could Dad. 77 00:05:54,030 --> 00:05:55,790 I feel a sudden urge to go to the bathroom. 78 00:05:58,950 --> 00:06:00,890 Hi, Daddy. I got your suit. 79 00:06:02,570 --> 00:06:04,370 Yeah, it's looking fine, too. 80 00:06:04,610 --> 00:06:07,770 I'm not expecting a big tip, but it sure will be a nice surprise. 81 00:06:09,870 --> 00:06:11,030 No surprise, huh? 82 00:06:11,310 --> 00:06:12,310 Uh -uh. 83 00:06:14,990 --> 00:06:16,990 Hello? Just a minute. James! 84 00:06:17,450 --> 00:06:18,690 Yeah? It's for you. 85 00:06:18,950 --> 00:06:19,669 All right. 86 00:06:19,670 --> 00:06:20,670 Thank you. 87 00:06:20,890 --> 00:06:21,890 Hello? 88 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 last night. Nothing. 89 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Huh? 90 00:06:47,150 --> 00:06:48,330 I forgot about that. 91 00:06:49,310 --> 00:06:52,050 Oh, yeah, we'll be ready. We appreciate it, too. 92 00:06:52,490 --> 00:06:53,490 Okay. 93 00:06:54,390 --> 00:06:57,490 Dwayne's gonna drive by and pick us up, baby, take us to the wedding. Oh, that's 94 00:06:57,490 --> 00:07:01,970 nice. Then we wouldn't have to take the L and 2 buses. Yeah. Hey, Daddy, you 95 00:07:01,970 --> 00:07:05,410 know I read in the magazine where James Brown used to shine shoes in front of 96 00:07:05,410 --> 00:07:07,090 the radio station that he now owns. 97 00:07:07,450 --> 00:07:09,350 Well, I ain't got no radio station. 98 00:07:09,570 --> 00:07:10,810 How about a quarter? All right. 99 00:07:14,030 --> 00:07:17,310 Personally, I don't believe in those fancy weddings like Lorraine and Eddie 100 00:07:17,310 --> 00:07:22,390 having. When I get married, it's just going to be my husband and me up on a 101 00:07:22,390 --> 00:07:26,050 lonely hilltop saying our vows to each other. 102 00:07:26,470 --> 00:07:29,950 Well, there better be a preacher up on that lonely hilltop. 103 00:07:31,690 --> 00:07:33,670 Oh, you better not come back to the valley. 104 00:07:34,410 --> 00:07:35,410 Oh, Ma. 105 00:07:36,650 --> 00:07:37,649 Hi, Flo. 106 00:07:37,650 --> 00:07:39,490 You're looking good. Thank you. 107 00:07:40,310 --> 00:07:41,830 Why aren't you dressed for the wedding? 108 00:07:48,170 --> 00:07:52,330 if you don't show up? Honey, she'll only be heartbroken if Eddie don't show up. 109 00:07:52,870 --> 00:07:57,270 Come on, Flo. You know what a drag weddings are. A drag? 110 00:07:57,530 --> 00:07:59,730 Seeing all our old friends again? 111 00:07:59,970 --> 00:08:02,050 Now, that's the part that's a drag. 112 00:08:02,810 --> 00:08:06,270 You know, because they always pull the same old jive routine. 113 00:08:07,110 --> 00:08:12,570 Well, Lona, darling, it's been years, and you know you don't look a day older. 114 00:08:13,530 --> 00:08:18,030 And then I say, honey, you know that's the truth. You don't look a day older. 115 00:08:18,140 --> 00:08:21,400 either. And inside, we're both thinking the same thing. 116 00:08:22,300 --> 00:08:24,280 That chick is ready for Medicare. 117 00:08:29,000 --> 00:08:31,040 Oh, well, Lorna, you know you look great. 118 00:08:31,280 --> 00:08:34,960 Something else must be bugging you. Yeah. Okay, I'll tell you what's 119 00:08:34,960 --> 00:08:38,539 me. What is it? Now, practically everybody gonna be there is gonna be 120 00:08:38,679 --> 00:08:39,679 right? 121 00:08:39,679 --> 00:08:44,380 Yeah. Okay, and the minute I walk in the door, I know exactly what they all 122 00:08:44,380 --> 00:08:45,359 gonna say. 123 00:08:45,360 --> 00:08:47,820 Well, Lorna, when you gonna be next? 124 00:08:48,720 --> 00:08:52,560 And to make sure I'm next, they're going to try to unload any dude who's single 125 00:08:52,560 --> 00:08:54,040 and wearing a pair of pants. 126 00:08:55,000 --> 00:09:01,320 Now, I'm liable to wind up dancing with a little old bald -headed sucker who's 127 00:09:01,320 --> 00:09:04,000 breathing onion dip directly up into my face. 128 00:09:04,960 --> 00:09:11,960 Or maybe, yes, a 290 -pound monster who thinks he's romantic, singing 129 00:09:11,960 --> 00:09:12,960 in my ear. 130 00:09:18,030 --> 00:09:21,370 Good -looking one. Oh, now, Leona, you know it's not as bad as all that. 131 00:09:21,710 --> 00:09:23,390 Then, oh, my happy, helpful girlfriend. 132 00:09:23,850 --> 00:09:27,910 Honey, somehow they forced me in the corner, and out comes all the baby 133 00:09:27,910 --> 00:09:33,190 pictures. Then I got to go, ooh, ooh, ooh, honey, she's beautiful. 134 00:09:34,050 --> 00:09:36,250 Oh, hold on, he is adorable. 135 00:09:36,890 --> 00:09:40,310 Then I find out that he's the she and she's the he. 136 00:09:41,850 --> 00:09:42,850 Well, oh, no. 137 00:09:43,210 --> 00:09:46,530 People don't go around showing pictures of their kids anymore. 138 00:09:46,910 --> 00:09:47,910 Oh, no. 139 00:09:47,930 --> 00:09:52,210 No. Flo, is this the purse you taken to the wedding? Yeah. 140 00:09:52,970 --> 00:09:54,230 What we got in here? 141 00:09:56,570 --> 00:10:00,010 Well, I just took them along in case somebody asked. 142 00:10:00,870 --> 00:10:03,470 Well, at least you can tell J .J. from film. 143 00:10:03,830 --> 00:10:05,270 I sure hope so. 144 00:10:09,510 --> 00:10:10,610 So, it's murder. 145 00:10:11,190 --> 00:10:13,430 Everybody is trying to get me married. 146 00:10:13,750 --> 00:10:15,650 Well, I ain't gonna put myself through those. 147 00:10:15,870 --> 00:10:19,370 unnecessary changes on my only day of rest. I ain't going. 148 00:10:19,730 --> 00:10:24,090 But, Bologna, everybody's expecting you. Lord, there ain't no way I'm going to 149 00:10:24,090 --> 00:10:28,230 that wedding. A single woman at that wedding is like a ham hock at a bar 150 00:10:28,230 --> 00:10:29,230 mitzvah. 151 00:10:33,890 --> 00:10:36,270 Hey, I thought I heard Bologna's voice out here. Ain't she here? 152 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Not right. 153 00:10:38,750 --> 00:10:39,830 Well, is she ready to go? 154 00:10:40,250 --> 00:10:41,430 She ain't going, James. 155 00:10:41,650 --> 00:10:42,549 Thanks, Judy. 156 00:10:42,550 --> 00:10:43,650 Well, what's the matter with her? 157 00:10:43,930 --> 00:10:47,830 I don't know. No, it's just not like Walona. She going through a change, huh? 158 00:10:50,950 --> 00:10:53,430 Michael. He reads, Ma. He reads. 159 00:10:53,810 --> 00:10:55,590 Yeah, he reads things I don't understand. 160 00:10:58,650 --> 00:11:02,210 Michael, go outside and play. This is no conversation for a little boy. 161 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 Okay. 162 00:11:03,710 --> 00:11:07,370 I'm a member of this family, and I don't even get a chance to sit down and rap. 163 00:11:07,850 --> 00:11:08,850 Later. 164 00:11:12,740 --> 00:11:16,500 Honey, you know, the trouble with Lona is she's not married. And she don't like 165 00:11:16,500 --> 00:11:19,700 going places where people bring up the subject. She's sensitive and unhappy 166 00:11:19,700 --> 00:11:23,140 about it. What you talking about? You know what Lona's happy. She's always 167 00:11:23,140 --> 00:11:24,099 cracking jokes. 168 00:11:24,100 --> 00:11:28,440 Oh, that just could be to cover up how she really feels. You know, she spends 169 00:11:28,440 --> 00:11:30,740 awful lot of time alone in that apartment. 170 00:11:31,120 --> 00:11:33,420 Yeah, maybe we ought to get her a pair of goldfish. 171 00:11:37,200 --> 00:11:39,640 They don't talk much, but you don't have to housebreak them. 172 00:11:43,120 --> 00:11:45,320 Hey, I bet you that's Dwayne now, baby. I get it. 173 00:11:46,820 --> 00:11:48,600 Hey, Dwayne, how you doing, man? 174 00:11:48,820 --> 00:11:53,760 Hey, James. Hi, Florida. Hi, kids. Hi, Dwayne. Dwayne, it has been a long time, 175 00:11:53,860 --> 00:11:55,160 but you look just great. 176 00:11:55,400 --> 00:11:57,120 Thanks, I feel great. 177 00:11:57,420 --> 00:11:59,380 I don't know when I've seen you look better. 178 00:11:59,620 --> 00:12:01,800 Your wife must be taking good care of you. 179 00:12:02,100 --> 00:12:04,660 Real good. She divorced me six months ago. 180 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 You never told me. 181 00:12:18,820 --> 00:12:19,920 Never came up. 182 00:12:22,660 --> 00:12:23,660 Single, huh? 183 00:12:23,880 --> 00:12:24,880 Right. 184 00:12:26,100 --> 00:12:27,240 My, my. 185 00:12:27,560 --> 00:12:29,300 You do look good. 186 00:12:31,340 --> 00:12:34,940 You going with anybody now? No, I'm kind of playing it loose now. 187 00:12:35,640 --> 00:12:37,360 Oh, now that's interesting. 188 00:12:37,860 --> 00:12:41,880 Well, I must say again, I can't get over how good you look. 189 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Try. 190 00:12:49,480 --> 00:12:51,980 I'll be down there in a minute. Yeah, sure. Hey, 19, you kids. 191 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 I'll see you later. All right. 192 00:12:54,480 --> 00:12:57,280 Now, Florida, come on now. I promise you're going to cool it here. No 193 00:12:57,280 --> 00:12:58,660 matchmaking here. Cool what? 194 00:12:59,000 --> 00:13:02,440 You know I can see that arithmetic going on in your head. You think with Lona 195 00:13:02,440 --> 00:13:04,360 plus Dwayne equal Mr. and Mrs. Poole. 196 00:13:05,180 --> 00:13:06,440 Well, what's wrong with that? 197 00:13:07,360 --> 00:13:09,780 Oh, the thought never entered my mind. 198 00:13:10,020 --> 00:13:10,999 Never entered? 199 00:13:11,000 --> 00:13:12,880 Baby's occupying every nook and cranny. 200 00:13:13,700 --> 00:13:16,940 Come on, Florida. I promise you ain't going to do no matchmaking here. I 201 00:13:16,940 --> 00:13:18,360 now. No matchmaking, baby. 202 00:13:19,100 --> 00:13:19,999 All right. 203 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 I promise. 204 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Okay, let's go. 205 00:13:22,140 --> 00:13:23,140 Bye, Daddy. 206 00:13:23,180 --> 00:13:24,280 Bye, Mom. Have a good time. 207 00:13:24,500 --> 00:13:25,299 Bye, kids. 208 00:13:25,300 --> 00:13:27,800 Now, you all behave yourself, huh? Okay, Mom, we will. 209 00:13:29,060 --> 00:13:31,760 Well, James, wait here by the elevator. I want to tell Wilona something. 210 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 In Florida? 211 00:13:34,160 --> 00:13:36,520 Now, you promised now. No matchmaking here. 212 00:13:37,260 --> 00:13:41,080 I just want to stop by and ask her to drop in and look on the kids while we're 213 00:13:41,080 --> 00:13:42,080 gone. 214 00:13:49,930 --> 00:13:51,510 Forgive me for breaking this promise. 215 00:13:52,370 --> 00:13:57,950 But if I remember my Adam and Eve correctly, it was you who started this 216 00:13:57,950 --> 00:13:58,990 matchmaking business. 217 00:14:26,090 --> 00:14:28,930 Oh, she was great, and they did it up fancy. 218 00:14:29,170 --> 00:14:34,130 She had something old, something new, something borrowed, and something blue. 219 00:14:34,450 --> 00:14:36,430 How come she didn't have something black? 220 00:14:39,150 --> 00:14:40,470 She did, honey. 221 00:14:41,410 --> 00:14:42,710 200 of us. 222 00:14:46,690 --> 00:14:48,230 Morning. Good morning, James. 223 00:14:48,730 --> 00:14:49,730 Is that carpet ready in Florida? 224 00:14:49,950 --> 00:14:50,950 Not quite. 225 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 I know it's Sunday morning. 226 00:14:58,280 --> 00:14:59,280 Damn. 227 00:15:01,040 --> 00:15:04,400 What's bothering you, Daddy? There's nothing bothering your father. 228 00:15:04,760 --> 00:15:06,680 Well, how can you stand there and say it was nothing? 229 00:15:07,020 --> 00:15:08,100 Well, it was nothing. 230 00:15:08,400 --> 00:15:09,339 What happened? 231 00:15:09,340 --> 00:15:12,840 Nothing. Nothing? Boy, if this is the way Dad acts when nothing happens, I 232 00:15:12,840 --> 00:15:14,140 to be around when something happens. 233 00:15:15,760 --> 00:15:18,240 Junior, you was the firstborn, wasn't you? 234 00:15:18,700 --> 00:15:20,180 You bucking to be the first to go? 235 00:15:33,390 --> 00:15:34,590 to be sent out to play again. 236 00:15:39,970 --> 00:15:42,930 I bet I play more basketball than Walt Frazier. 237 00:15:47,370 --> 00:15:48,710 Daddy, what happened? 238 00:15:49,170 --> 00:15:52,750 All right, Thelma. I'm about to give you the latest episode in the continuing 239 00:15:52,750 --> 00:15:55,930 series called Broken Promise, starring Florida Evans. 240 00:15:57,840 --> 00:16:00,420 to go to the wedding, she said, James, wait here by the elevator while I go in 241 00:16:00,420 --> 00:16:01,880 and tell Walona to look in on the kids. 242 00:16:02,080 --> 00:16:02,959 So I waited. 243 00:16:02,960 --> 00:16:04,740 Meanwhile, Dwayne is downstairs waiting. 244 00:16:05,340 --> 00:16:08,440 So who comes walking out of the house all dressed up and ready to go to the 245 00:16:08,440 --> 00:16:09,419 wedding with your mother? 246 00:16:09,420 --> 00:16:11,780 Walona. Oh, my, you got Walona to go. 247 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 How'd you do it? 248 00:16:13,540 --> 00:16:17,100 Well, I promised I wouldn't let nobody at the wedding keep hassling her by 249 00:16:17,100 --> 00:16:18,039 getting a man. 250 00:16:18,040 --> 00:16:19,540 Yeah, and that's one promise she kept. 251 00:16:19,880 --> 00:16:22,580 Well, couldn't nobody get close to Walona because your mother was doing all 252 00:16:22,580 --> 00:16:23,580 hassling. 253 00:16:25,080 --> 00:16:28,380 And then when we got to the wedding, She found out Walona was sitting with us at 254 00:16:28,380 --> 00:16:31,780 table three, and Dwayne was sitting way down at table eight. Well, tell me, your 255 00:16:31,780 --> 00:16:35,100 mother got downright hysterical. Boy, she must have moved everybody in that 256 00:16:35,100 --> 00:16:37,740 building around until she finally got Walona and Dwayne sitting next to each 257 00:16:37,740 --> 00:16:38,740 other. 258 00:16:40,660 --> 00:16:45,120 James, you know you're exaggerating. I only asked one couple to move. 259 00:16:45,440 --> 00:16:47,020 Yeah, baby, but the bride and groom? 260 00:16:47,240 --> 00:16:48,240 Oh. 261 00:16:55,120 --> 00:16:56,120 You know I'm on the TV. 262 00:16:56,840 --> 00:16:59,720 But then all through then, she kept yakking in Dwayne's ear, talking about, 263 00:16:59,820 --> 00:17:01,400 Dwayne, ain't Walona beautiful? 264 00:17:01,860 --> 00:17:03,000 Dwayne, ain't Walona cute? 265 00:17:03,460 --> 00:17:04,680 Dwayne, ain't Walona charming? 266 00:17:04,920 --> 00:17:07,720 Boy, the way she was hitting at the man, you thought it was a gold line, and she 267 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 was Mercury Mars. 268 00:17:11,900 --> 00:17:13,940 James, it wasn't that obvious. 269 00:17:14,180 --> 00:17:15,180 It was, too. 270 00:17:15,319 --> 00:17:18,000 You know, I told you, Floyd, this matchmaking is dangerous business. 271 00:17:18,260 --> 00:17:20,640 Now, you throw two people together, you'll never know what's going to 272 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 Mostly trouble. 273 00:17:22,119 --> 00:17:23,819 Oh, I don't know about that, James. 274 00:17:24,430 --> 00:17:28,030 When my Uncle Harry and my Aunt Charlotte got married, that was 275 00:17:28,550 --> 00:17:31,630 He must have been happy. They had 12 children. 276 00:17:34,870 --> 00:17:37,190 Maybe he's trying to lose your Aunt Charlotte in the crowd. 277 00:17:44,630 --> 00:17:48,250 But you didn't say what happened with Lola and Dwayne. Did they dig each 278 00:17:48,410 --> 00:17:51,690 Are you kidding? Your mother come on so strong, Dwayne got up in the middle of 279 00:17:51,690 --> 00:17:53,790 the dinner, excused herself, and got the hell out of there. 280 00:17:54,750 --> 00:17:57,590 James, now you know he left because he wasn't feeling well. 281 00:17:57,810 --> 00:18:00,850 Now, baby, that was just a polite way of saying all that talk was driving him 282 00:18:00,850 --> 00:18:04,630 crazy. Then a half hour later, Walona left. Her excuse was a splitting 283 00:18:05,050 --> 00:18:06,230 But you know why she left. 284 00:18:06,690 --> 00:18:11,670 All right, so I messed up, I admit it. But I was only trying to get two nice 285 00:18:11,670 --> 00:18:13,530 people together. I didn't mean no harm. 286 00:18:13,950 --> 00:18:15,010 Oh, I know that, baby. 287 00:18:15,450 --> 00:18:16,990 I hope you learned your lesson, too. 288 00:18:17,350 --> 00:18:19,830 See, buttoning other people's business, it can't cause nothing but trouble. 289 00:18:20,410 --> 00:18:21,790 Hi, y 'all. Hi, folks. 290 00:18:32,630 --> 00:18:35,890 Dwayne just picked me up to go out for the afternoon, so we thought we'd stop 291 00:18:35,890 --> 00:18:36,890 and say hello. 292 00:18:37,710 --> 00:18:39,350 Dwayne, you didn't tell me. Where are we going? 293 00:18:39,550 --> 00:18:42,860 Well, I... I thought we'd take a drive. I know a nice place to have lunch down 294 00:18:42,860 --> 00:18:46,120 by the shore. You're going to like it. I'm sure I will if it's half as nice as 295 00:18:46,120 --> 00:18:47,980 the place we went to last night. Oh, yeah. 296 00:18:54,420 --> 00:18:56,320 You two were together last night? 297 00:18:56,520 --> 00:18:57,359 Oh, yeah. 298 00:18:57,360 --> 00:18:59,380 After the wedding, we went for a little late dinner. 299 00:19:00,200 --> 00:19:01,200 I don't understand. 300 00:19:01,480 --> 00:19:04,660 Wayne, you said you weren't feeling well, and, Maloney, you said you had a 301 00:19:04,660 --> 00:19:07,400 headache. Florida, the minute I saw Maloney... 302 00:19:08,490 --> 00:19:10,670 I tried to talk to her, but I didn't have a chance. 303 00:19:11,230 --> 00:19:15,650 We're just sitting right next to each other. Yeah, I know, but no hard 304 00:19:15,770 --> 00:19:20,050 Florida. But you were talking so much, I didn't have a chance to get a word with 305 00:19:20,050 --> 00:19:21,050 you. 306 00:19:21,690 --> 00:19:25,550 So you two like each other? 307 00:19:25,870 --> 00:19:28,990 We are together like white on rice. Well, 308 00:19:31,050 --> 00:19:34,870 James, what were you saying about making trouble? 309 00:19:35,350 --> 00:19:36,970 No, you misunderstood me, baby. 310 00:19:37,610 --> 00:19:40,710 What I said was, the minute they saw each other, I knew they was going to hit 311 00:19:40,710 --> 00:19:41,710 off. 312 00:19:44,090 --> 00:19:51,070 But, Dad, you said... That's what you said. You didn't say 313 00:19:51,070 --> 00:19:52,070 that. 314 00:20:01,390 --> 00:20:04,870 Can I talk to you in private for just one minute? Oh, sure, sure, sure. 315 00:20:04,870 --> 00:20:07,550 have a seat. I'll be right up. Okay, honey. Hey, you want a beer or something 316 00:20:07,550 --> 00:20:09,510 while we wait? No, man, we're going to have lunch pretty soon. Okay. 317 00:20:10,190 --> 00:20:14,650 Well, Lona, I'm just so happy for you. I don't know what to do. I just knew it 318 00:20:14,650 --> 00:20:17,610 the minute I laid eyes on you. We're going to make a nice couple and go live 319 00:20:17,610 --> 00:20:19,310 good, happy life. Lona, wait, what? 320 00:20:19,730 --> 00:20:20,870 Listen to me. What? 321 00:20:21,090 --> 00:20:24,330 I got a strong feeling you are counting on a wedding. 322 00:20:24,630 --> 00:20:28,530 What do you mean? You say you like each other. Sure we like each other. And 323 00:20:28,530 --> 00:20:30,670 what's all this talk about me starting a new life? 324 00:20:31,160 --> 00:20:33,860 You make it seem like the life I have is so bad. 325 00:20:34,460 --> 00:20:38,460 Florida, this may come as a shock to you, honey, but I got a good life and 326 00:20:38,460 --> 00:20:39,460 enjoying myself. 327 00:20:39,760 --> 00:20:44,500 I was only trying to help. Florida, where is it written that every woman has 328 00:20:44,500 --> 00:20:46,280 to be married or she's a nobody? 329 00:20:46,620 --> 00:20:47,620 Huh? 330 00:20:48,580 --> 00:20:53,680 You know, it's really funny. 331 00:20:53,980 --> 00:20:58,040 A man over 30 who's unmarried, the world calls him a swinger. 332 00:20:58,500 --> 00:21:02,310 A woman over 30... who's unmarried, they call her an old maid. 333 00:21:03,690 --> 00:21:08,270 Now, I am not knocking families and kids, but that is just not my bag. 334 00:21:08,490 --> 00:21:11,950 Oh, well, Lorna, how could you say that the way you feel about our kids? 335 00:21:12,250 --> 00:21:16,090 Florida, I love those three characters, honey. But if I had to raise them, I'd 336 00:21:16,090 --> 00:21:17,230 be climbing the walls. 337 00:21:19,130 --> 00:21:22,950 Florida, you know, when I was married, I figured I might be pregnant one day. So 338 00:21:22,950 --> 00:21:26,370 I went down to one of those Red Cross schools to try to learn about raising 339 00:21:26,370 --> 00:21:30,390 babies. Now, would you believe I flunked talcum powder? 340 00:21:31,670 --> 00:21:35,090 Oh, come on, Meloda. No, not a less faith fact. 341 00:21:35,390 --> 00:21:38,430 There are different strokes for different folks, that's all. 342 00:21:38,930 --> 00:21:40,990 Now, you take my cooking as an example. 343 00:21:41,270 --> 00:21:46,050 You know my cooking is so bad that the alley cats pick it, the garbage pails. 344 00:21:48,110 --> 00:21:52,570 All right, I shouldn't have interfered. I should have known better. That's okay, 345 00:21:52,650 --> 00:21:54,570 honey, because I know where you were coming from. 346 00:21:55,020 --> 00:21:56,780 But you got to promise me something. What? 347 00:21:57,100 --> 00:21:59,860 Please don't worry about me because I am fine. 348 00:22:00,140 --> 00:22:02,680 Hey, honey, I know I'm alone sometimes. 349 00:22:03,020 --> 00:22:06,840 But there's a big difference between being alone and being lonely. 350 00:22:07,680 --> 00:22:10,300 And the one thing I ain't is lonely. 351 00:22:16,920 --> 00:22:20,020 Well, I know you understand, honey. 352 00:22:20,220 --> 00:22:22,940 Now, Alona got a dude waiting on her, so come on. 353 00:22:27,920 --> 00:22:28,920 Come on, man. 354 00:22:31,260 --> 00:22:34,600 Dwayne, dear, I'm ready whenever you are. Okay, honey, I'm ready, too. 355 00:22:36,020 --> 00:22:37,540 What's going on in there? 356 00:22:37,740 --> 00:22:38,740 Oh, nothing, James. 357 00:22:38,920 --> 00:22:40,320 Just a little girl talk. 358 00:22:41,460 --> 00:22:42,820 I'll see you later. Have a good time. 359 00:22:43,480 --> 00:22:45,920 Have a nice time. 360 00:22:46,460 --> 00:22:50,140 Well, James, you were right and I was wrong. 361 00:22:51,640 --> 00:22:52,800 Do me a favor. 362 00:22:53,640 --> 00:22:59,020 The next time I open my mouth and try to do any matchmaking, shut it up real 363 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 fast. 364 00:23:01,580 --> 00:23:04,040 All this time, I haven't found but one way to shut your mouth. 365 00:23:08,820 --> 00:23:09,820 Hey. 366 00:23:22,570 --> 00:23:26,230 I got some big news for you. I just left with Lorna's and she told me that she 367 00:23:26,230 --> 00:23:27,590 and Dwayne were out again last night. 368 00:23:27,830 --> 00:23:31,190 Oh, Ma, that's not big news. They've been out six times already. 369 00:23:31,650 --> 00:23:34,690 The big news is Dwayne proposed. 370 00:23:35,430 --> 00:23:36,710 Now, that's big news. 371 00:23:37,110 --> 00:23:40,390 Florida, I hope you're satisfied now that you don't finally fricassee 372 00:23:40,390 --> 00:23:43,570 chicken. His chicken is still in the pot. 373 00:23:44,350 --> 00:23:46,830 Well, Lorna didn't turn on the flame. She said no. 374 00:23:47,310 --> 00:23:48,590 She turned him down? 375 00:23:49,130 --> 00:23:51,710 Oh, now, I guess you realize she married me. She said she didn't want to get 376 00:23:51,710 --> 00:23:52,489 married again. 377 00:23:52,490 --> 00:23:56,270 We'll only get off being so high and mighty, turning down a good solid dude 378 00:23:56,270 --> 00:23:59,570 Dwayne. Well, baby, he ain't got nothing to worry about. If he's serious about 379 00:23:59,570 --> 00:24:03,150 getting married, there's this nice girl down at the car wash, got a good steady 380 00:24:03,150 --> 00:24:06,030 job, good looking. She'd appreciate somebody like Dwayne, too. 381 00:24:06,250 --> 00:24:07,430 I'm going to see that they get together. 382 00:24:07,630 --> 00:24:10,630 What you 383 00:24:10,630 --> 00:24:17,550 doing? Shutting your mouth, 384 00:24:17,710 --> 00:24:19,990 matchmaker. Takes one to know one. 385 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Amen. 386 00:24:22,090 --> 00:24:23,110 Well, shut my mouth. 387 00:24:23,330 --> 00:24:23,710 Thank 388 00:24:23,710 --> 00:24:35,730 you. 389 00:25:02,800 --> 00:25:05,140 Times is recorded on tape before a live audience. 30725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.