Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,100 --> 00:00:24,840
Good time.
2
00:00:54,431 --> 00:01:00,899
We'll go on your side. We're going to
bring it up about three inches.
3
00:01:00,900 --> 00:01:04,439
Okay, now, ma 'am. Oh, Michael, now,
we've been up here five minutes. It's
4
00:01:04,440 --> 00:01:05,318
straight yet.
5
00:01:05,319 --> 00:01:06,879
It's been straight three times.
6
00:01:06,900 --> 00:01:08,060
I just did give an order.
7
00:01:09,960 --> 00:01:14,820
Well, now, let's beat him up. You're
looking at the pint -sized kid, Dino
8
00:01:15,620 --> 00:01:20,079
You sure have been moving. Why shouldn't
I be? JJ's coming home, and he's all
9
00:01:20,080 --> 00:01:23,759
right. Yeah, it sure was a relief when
the doctor said it was only a flesh
10
00:01:23,760 --> 00:01:27,130
wound. Yeah, and a surprise, too,
because we never knew he had flesh.
11
00:01:27,131 --> 00:01:33,639
Yeah, but if I know JJ, even though they
only kept him overnight, he'll act like
12
00:01:33,640 --> 00:01:35,020
he came out of major surgery.
13
00:01:35,021 --> 00:01:38,559
Don't you know it, honey? I remember
when he had his tonsils out talking
14
00:01:38,560 --> 00:01:40,260
suffering. He ran that...
15
00:01:59,400 --> 00:02:00,450
by myself now.
16
00:02:03,020 --> 00:02:06,080
Oh, I think it was a little bit too
premature.
17
00:02:08,120 --> 00:02:10,100
Dad, I think I'm on fog.
18
00:02:10,101 --> 00:02:11,099
Catch me.
19
00:02:11,100 --> 00:02:12,439
Which way are you going to fall, Johnny?
20
00:02:12,440 --> 00:02:15,420
Are you on my left? I'm on your left.
Here I come.
21
00:02:16,300 --> 00:02:17,350
Son,
22
00:02:18,480 --> 00:02:20,540
I think you'd better sit down.
23
00:02:20,780 --> 00:02:22,220
Come on, there you are.
24
00:02:22,880 --> 00:02:25,060
Okay. Could y 'all help me bend?
25
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
No. Well, sure.
26
00:02:27,530 --> 00:02:32,970
I burped you when you were a year old. I
guess I can bend you at 18.
27
00:02:33,490 --> 00:02:36,910
All right.
28
00:02:37,610 --> 00:02:42,230
Junior, I want to say thank you for
saving my life. I'm proud of you.
29
00:02:42,850 --> 00:02:44,250
It wasn't nothing, Dad.
30
00:02:44,890 --> 00:02:46,010
Michael! Yeah?
31
00:02:46,630 --> 00:02:47,680
Is that you?
32
00:02:51,110 --> 00:02:55,630
Sure, it's me, J .J. My, how you have
grown since I've been away.
33
00:03:01,190 --> 00:03:02,240
Since yesterday.
34
00:03:03,270 --> 00:03:06,460
It's been a long time since you've been
wounded, don't it, son?
35
00:03:06,590 --> 00:03:07,730
Like an eternity.
36
00:03:09,210 --> 00:03:12,790
Here, J .J., I got you a nice tall glass
of Kool -Aid. I made it myself.
37
00:03:13,170 --> 00:03:16,360
Thanks, Michael. Maybe we ought to feed
it to him intravenously.
38
00:03:16,430 --> 00:03:19,140
Why don't we just pour it through the
hole in his head?
39
00:03:19,570 --> 00:03:22,730
Now I know I'm home.
40
00:03:23,010 --> 00:03:26,070
And we are glad to have you home, too,
you character.
41
00:03:28,840 --> 00:03:31,130
I shake when I think what could have
happened.
42
00:03:31,680 --> 00:03:35,340
I'm still thinking the Lord that J .J.
is home and he's safe.
43
00:03:35,720 --> 00:03:36,770
It's all over.
44
00:03:36,771 --> 00:03:39,699
Yeah, I'm thinking the Lord he got his
health too, baby.
45
00:03:39,700 --> 00:03:40,840
But it ain't all over.
46
00:03:41,060 --> 00:03:43,160
Now, James, not that again.
47
00:03:43,161 --> 00:03:46,659
Yeah, that again. It ain't gonna be over
till I get my hands on that gang leader
48
00:03:46,660 --> 00:03:47,980
that shot a mad dog.
49
00:03:47,981 --> 00:03:51,799
James, don't say things like that. Don't
even think it. The Lord's gonna take
50
00:03:51,800 --> 00:03:52,850
care of a mad dog.
51
00:03:52,851 --> 00:03:55,099
Yeah, well, the Lord can take care of
them the way they want. I'm gonna take
52
00:03:55,100 --> 00:03:56,480
care of them the way I want to.
53
00:03:58,160 --> 00:04:00,020
Seems I don't want no more curtain.
54
00:04:00,340 --> 00:04:02,140
So let's don't talk about it anymore.
55
00:04:03,020 --> 00:04:05,180
We got JJ to look after.
56
00:04:05,820 --> 00:04:08,020
That's right. I'm out of Kool -Aid.
57
00:04:09,600 --> 00:04:11,720
I need some banana cream pie.
58
00:04:13,340 --> 00:04:15,420
I hear it builds the blood.
59
00:04:15,880 --> 00:04:19,420
The first thing we gonna do is get you
into bed.
60
00:04:19,421 --> 00:04:23,159
Come on, Thelma, give me a hand.
Michael, you take the front now. I got
61
00:04:23,160 --> 00:04:26,980
you handle it? JJ, you gonna be
recuperating in style.
62
00:04:28,040 --> 00:04:33,440
I got you that fancy pair of pajamas you
always wanted. Ha ha, dynamite!
63
00:04:38,860 --> 00:04:40,260
Yeah, these are them.
64
00:04:40,520 --> 00:04:43,410
The one I saw in the store there. The
man said, Jack, you got...
65
00:04:57,111 --> 00:05:03,679
Could you help me into the bathroom
where I can change into these things?
66
00:05:03,680 --> 00:05:10,079
JJ. Oh, I'll show you where the bullet
nicked me. It was pretty close. Almost
67
00:05:10,080 --> 00:05:11,380
wiped out my beauty mark.
68
00:05:13,600 --> 00:05:17,330
JJ, I'd like to buy you something to
read. Anything in particular you want?
69
00:05:17,620 --> 00:05:22,059
Well, since I had such a close brush
with death, something deep and serious
70
00:05:22,060 --> 00:05:22,939
a lot of meaning.
71
00:05:22,940 --> 00:05:23,659
Like what?
72
00:05:23,660 --> 00:05:25,770
Like this month's issue of Black
Bunnies.
73
00:05:30,190 --> 00:05:32,990
We'll see you all later. Okay, Melona.
Thank you. Okay.
74
00:05:38,590 --> 00:05:42,450
That J .J.'s really something.
75
00:05:42,930 --> 00:05:45,520
Oh, he's more than something, Thelma.
He's special.
76
00:05:45,610 --> 00:05:48,380
And I like to got him killed when he
tried to save my life.
77
00:05:48,690 --> 00:05:51,570
But when I saw he was all right, I like
to jump for joy.
78
00:05:52,230 --> 00:05:56,629
Now, baby, all I need is five minutes
alone with that mad dog. Just five
79
00:05:56,630 --> 00:05:57,369
with him.
80
00:05:57,370 --> 00:06:00,709
But that is only going to cause more
trouble. And besides, after the court
81
00:06:00,710 --> 00:06:03,300
hearing, they'll put Mad Dog away where
he belongs.
82
00:06:03,301 --> 00:06:06,789
Yeah, the same as Neckbone and that
other character. They still walk in the
83
00:06:06,790 --> 00:06:10,509
street. Now, James, before you do
anything you'll be sorry for, remember
84
00:06:10,510 --> 00:06:11,560
the good book says.
85
00:06:12,090 --> 00:06:13,530
Turn the other cheek.
86
00:06:13,531 --> 00:06:17,029
Well, you let Mad Dog turn the other
cheek because he ain't going to watch
87
00:06:17,030 --> 00:06:18,910
I get finished doing my number on him.
88
00:06:18,911 --> 00:06:22,689
I'm sorry, if you're going to keep
quoting that scripture at me, how about
89
00:06:22,690 --> 00:06:24,469
eye for an eye and a tooth for a tooth?
90
00:06:24,470 --> 00:06:25,670
And don't keep it up now.
91
00:06:26,030 --> 00:06:27,110
to go after them parts.
92
00:06:29,910 --> 00:06:31,830
Mom, what are we going to do with Daddy?
93
00:06:32,950 --> 00:06:35,210
We ain't going to do nothing about it.
94
00:06:35,950 --> 00:06:38,410
I've got to go in there and try and cool
him down.
95
00:07:09,770 --> 00:07:12,600
I thought it was the other shoulder, J
.J. See how sick I am?
96
00:07:13,230 --> 00:07:15,230
I'm so delirious, I keep forgetting.
97
00:07:16,270 --> 00:07:19,040
Michael, put me over there to the bed,
will you? Come on.
98
00:07:19,070 --> 00:07:23,170
Oh, thanks, Michael. What a brother. Oh,
man, yeah.
99
00:07:23,830 --> 00:07:24,880
Yeah,
100
00:07:25,130 --> 00:07:26,180
thanks.
101
00:07:26,730 --> 00:07:29,020
Hey, Thelma, could you pull up the
blankets?
102
00:07:29,330 --> 00:07:30,550
Okay. Thanks.
103
00:07:31,931 --> 00:07:39,019
Next time you better be more careful,
otherwise I'll tell Ma and Dad you're
104
00:07:39,020 --> 00:07:41,640
taking tender loving care of the man of
the hour.
105
00:07:42,720 --> 00:07:46,899
AJ, don't take it too far. The hour's
gonna be up before you know it. I could
106
00:07:46,900 --> 00:07:50,200
have an answer for that, but I feel
another weak spell coming on.
107
00:07:50,620 --> 00:07:53,780
I think I need a strawberry shake and
some french fries.
108
00:07:54,980 --> 00:07:57,940
AJ, you're not wounded, you're pregnant.
109
00:08:08,330 --> 00:08:13,469
Just leave me be here, Florida. Just
leave me be. I'm trying to say that
110
00:08:13,470 --> 00:08:17,509
never helped nobody. Well, it's going to
help me as soon as I get my hands on
111
00:08:17,510 --> 00:08:19,010
that mad dog for five minutes.
112
00:08:19,450 --> 00:08:22,590
James, we were raised to love one
another.
113
00:08:22,591 --> 00:08:25,909
There you go with the Bible again.
Always with that Bible. Can you want
114
00:08:25,910 --> 00:08:29,269
Bible? I'll give you some Bible. Now,
I'm not going to kill him with the
115
00:08:29,270 --> 00:08:32,010
of an ass, but I'm going to bust that
ass's jawbone.
116
00:08:36,730 --> 00:08:37,780
James.
117
00:08:38,349 --> 00:08:42,010
don't you go misusing the good book for
your own purposes.
118
00:08:42,450 --> 00:08:45,940
Baby, I ain't gonna misuse the good
book. I'm gonna use a good left hook.
119
00:08:48,150 --> 00:08:51,030
James, how long we been married?
120
00:08:51,950 --> 00:08:53,870
Getting on towards 21 years now.
121
00:08:53,871 --> 00:08:54,849
That's right.
122
00:08:54,850 --> 00:08:58,370
And we had a lot of arguments in them 21
years, right?
123
00:08:58,690 --> 00:09:00,860
Yeah, we having a pretty good one right
now.
124
00:09:01,950 --> 00:09:04,050
Yeah, that's true.
125
00:09:05,330 --> 00:09:06,850
But remember, James,
126
00:09:08,110 --> 00:09:11,610
never settle no arguments by yelling at
one another.
127
00:09:11,990 --> 00:09:18,849
We always talk quietly and reason with
one another. And in the end, we always
128
00:09:18,850 --> 00:09:20,230
agree, didn't we?
129
00:09:20,550 --> 00:09:22,410
Yeah, that's because you usually won.
130
00:09:23,490 --> 00:09:25,310
Nobody won, James.
131
00:09:25,710 --> 00:09:28,750
It's just that most of the time we
agreed that I was right.
132
00:09:28,751 --> 00:09:35,049
Don't start with that sweet talk again
now, Florida. Don't try and trick me
133
00:09:35,050 --> 00:09:39,379
here. James, you know, every... Every
time you lose your temper, you get into
134
00:09:39,380 --> 00:09:43,200
trouble. When? When did losing my temper
cause me to get in trouble? When?
135
00:09:43,980 --> 00:09:48,819
Do you remember when we was engaged and
I was walking with that nice looking
136
00:09:48,820 --> 00:09:51,420
fella? You got so jealous.
137
00:09:51,660 --> 00:09:53,620
You didn't even ask him no questions.
138
00:09:53,820 --> 00:09:56,940
You just picked him up and threw him
into the fish pond.
139
00:09:58,780 --> 00:10:02,760
Didn't you feel silly when you found out
it was Reverend Henderson?
140
00:10:05,100 --> 00:10:08,100
I was asking him to perform our wedding
ceremony.
141
00:10:09,560 --> 00:10:11,600
I still remember his words.
142
00:10:12,640 --> 00:10:16,260
Florida, marry him quick before he kills
somebody.
143
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
You gotta admit, it did help move our
wedding date up some, didn't it?
144
00:10:24,080 --> 00:10:27,080
You've been known to blow your cool a
few times, too.
145
00:10:27,340 --> 00:10:30,830
Me? Yeah. When did I ever blow my... I
cool.
146
00:10:30,831 --> 00:10:34,369
Remember the time I was walking down the
street with Sarah Hines? Now, all I was
147
00:10:34,370 --> 00:10:37,629
doing was asking the woman what would be
a nice surprise gift for my wife on her
148
00:10:37,630 --> 00:10:40,869
birthday. Right away, you jumped to
conclusions, started scratching the
149
00:10:40,870 --> 00:10:42,310
eyes and tore out all her hair.
150
00:10:42,311 --> 00:10:47,309
Yeah, and I regretted it for months. You
might have regretted it for months. She
151
00:10:47,310 --> 00:10:49,720
walked around damn near bald -headed for
years.
152
00:10:59,920 --> 00:11:03,260
But at night, we always made up. Yes,
Lord.
153
00:11:03,660 --> 00:11:06,560
And some of them make -ups was worth the
flare -ups.
154
00:11:08,540 --> 00:11:10,380
I got a confession to make.
155
00:11:10,580 --> 00:11:14,900
Huh? I faked a couple of them flare -ups
in order to get to the make -ups.
156
00:11:17,540 --> 00:11:18,860
I figured as much.
157
00:11:19,220 --> 00:11:20,270
Ah,
158
00:11:20,740 --> 00:11:23,920
but James, that's what make our marriage
work.
159
00:11:24,940 --> 00:11:28,540
We talk nice to each other and we settle
things peaceably.
160
00:11:28,980 --> 00:11:31,560
And in the end, we've always been
together.
161
00:11:31,561 --> 00:11:34,679
Yeah, but we ain't gonna be together on
this, baby. And we ain't gonna be
162
00:11:34,680 --> 00:11:37,570
together on it till I get my five
minutes with that mad dog.
163
00:11:37,840 --> 00:11:41,240
James, you can't change what has already
happened.
164
00:11:41,241 --> 00:11:44,639
Yeah, but maybe to make it better for
the next kid on the next go -round. Let
165
00:11:44,640 --> 00:11:46,679
the law handle that, dog. The law, the
law.
166
00:11:46,680 --> 00:11:49,060
James, please, honey. For my sake.
167
00:11:49,420 --> 00:11:51,340
For our whole family's sake.
168
00:11:51,960 --> 00:11:54,380
Put it out of your mind. Forget it
happened.
169
00:11:54,381 --> 00:11:56,819
Oh, Florida, you know something?
170
00:11:56,820 --> 00:11:59,530
You could wear the rocket you brought
down to a pebble.
171
00:12:00,680 --> 00:12:04,619
All right, baby. I said I was going to
break every bone in Mad Dog's body. I
172
00:12:04,620 --> 00:12:08,640
take it back. I promise I will not break
every bone in Mad Dog's body. Good,
173
00:12:08,940 --> 00:12:10,660
James. Just the trigger finger.
174
00:12:10,661 --> 00:12:14,559
Just the trigger finger. I'm going to
break it so it's pointing north, south,
175
00:12:14,560 --> 00:12:16,240
east, and west all at the same time.
176
00:12:21,000 --> 00:12:22,970
James. You're yelling again.
177
00:12:23,470 --> 00:12:27,770
I thought we promised we were going to
talk about it nice and quiet like.
178
00:12:28,110 --> 00:12:29,160
You're right, baby.
179
00:12:29,161 --> 00:12:32,349
You ready to talk about it nice and
quiet like? Mm -hmm.
180
00:12:32,350 --> 00:12:33,400
Me too.
181
00:12:33,610 --> 00:12:35,290
I'm going to break his damn finger.
182
00:12:37,170 --> 00:12:38,950
Vengeance is mine, says the Lord.
183
00:12:39,170 --> 00:12:41,160
Baby, all I want to do is the Lord's
work.
184
00:13:10,190 --> 00:13:11,240
I'm starved.
185
00:13:12,070 --> 00:13:13,410
I made the oatmeal myself.
186
00:13:13,850 --> 00:13:14,900
I ain't that starved.
187
00:13:19,370 --> 00:13:20,570
Good morning, children.
188
00:13:20,571 --> 00:13:21,729
Good morning, Mama.
189
00:13:21,730 --> 00:13:22,780
How are you, son?
190
00:13:22,890 --> 00:13:26,929
I feel fine, Mama. Oh, that's good. That
means you'll be able to go to school
191
00:13:26,930 --> 00:13:27,929
real soon.
192
00:13:27,930 --> 00:13:30,529
Hey, do you really think I can go, Mama?
Do you really think I can get back in
193
00:13:30,530 --> 00:13:33,390
the... Ah, the pain in my chest is
terrible.
194
00:13:34,030 --> 00:13:38,010
J .J., stop acting. It's been coming and
going for a week now.
195
00:13:40,560 --> 00:13:43,660
I can't stand to look at them pajamas
without sunglasses.
196
00:13:43,661 --> 00:13:50,439
Thanks for making the oatmeal, honey. I
would have done it myself when I was
197
00:13:50,440 --> 00:13:52,399
trying to help your daddy get dressed
for court.
198
00:13:52,400 --> 00:13:56,619
He's still going through with it, huh,
Ma? Well, now, Thelma, I'm not against
199
00:13:56,620 --> 00:13:57,670
pressing charges.
200
00:13:57,671 --> 00:14:01,979
Boys like mad dogs should not be allowed
to walk the street, and they deserve
201
00:14:01,980 --> 00:14:03,380
anything the courts decide.
202
00:14:04,300 --> 00:14:08,720
But your father wants to get ahead of
the law and punish the boy himself.
203
00:14:09,370 --> 00:14:12,020
If Daddy does that, he's liable to end
up in jail, too.
204
00:14:12,021 --> 00:14:14,629
Yeah, he better not hear me in front of
the judge.
205
00:14:14,630 --> 00:14:16,370
Lord, I hope not.
206
00:14:16,650 --> 00:14:18,570
You should wait till they call a recess.
207
00:14:20,141 --> 00:14:24,009
Good morning, Daddy. Good morning,
Daddy.
208
00:14:24,010 --> 00:14:26,180
Good morning, good morning, good
morning.
209
00:14:31,950 --> 00:14:35,730
James, isn't there anything I can do to
make you change your mind? Nope.
210
00:14:36,210 --> 00:14:40,019
Well, at least... let me go to court
with you. Baby, now, I done told you.
211
00:14:40,020 --> 00:14:43,510
ain't got nothing to do with this no
more. This is between me and Mad Dog.
212
00:14:43,660 --> 00:14:44,940
One on one.
213
00:14:46,540 --> 00:14:49,130
What are you doing eating pretzels for
breakfast?
214
00:14:49,400 --> 00:14:51,460
Baby, don't think of these as pretzels.
215
00:14:51,980 --> 00:14:53,860
Think of them as Mad Dog's finger.
216
00:14:55,000 --> 00:14:56,050
Oh, Jerry.
217
00:14:56,051 --> 00:15:00,679
Aren't you going to have some breakfast?
I ain't hungry. Well, at least have a
218
00:15:00,680 --> 00:15:01,599
cup of coffee.
219
00:15:01,600 --> 00:15:02,650
I ain't thirsty.
220
00:15:04,140 --> 00:15:05,190
James! Huh?
221
00:15:05,630 --> 00:15:07,190
At least you can kiss me goodbye.
222
00:15:07,470 --> 00:15:08,610
Ain't that either.
223
00:15:16,570 --> 00:15:19,150
You're in a courtroom, Cleon. Sit up
straight.
224
00:15:21,550 --> 00:15:23,730
Name is Mad Dog, dig it?
225
00:15:29,650 --> 00:15:32,010
What you doing here, old man?
226
00:15:32,690 --> 00:15:37,450
Oh, Mr. Mad Dog. I just come to watch
the due process of the law.
227
00:15:41,270 --> 00:15:44,030
Excuse me. You want to move your feet,
Mr. Mad Dog?
228
00:15:44,410 --> 00:15:45,460
What feet?
229
00:15:45,570 --> 00:15:46,620
These feet.
230
00:15:46,970 --> 00:15:48,290
Best be cool, turkey.
231
00:15:51,130 --> 00:15:53,650
Everybody rise. Judge Daniels presiding.
232
00:15:55,870 --> 00:15:57,730
Young man, did you hear the bailiff?
233
00:15:58,570 --> 00:15:59,690
You talking to me?
234
00:16:01,190 --> 00:16:02,810
I don't hear too good sometimes.
235
00:16:03,390 --> 00:16:05,290
Some of the law beat me upside my head.
236
00:16:05,770 --> 00:16:07,870
What they call police brutality.
237
00:16:09,090 --> 00:16:10,310
Get up, please.
238
00:16:12,370 --> 00:16:13,450
Anything you say, man.
239
00:16:14,970 --> 00:16:17,850
Refer to me as your honor. Don't call me
man.
240
00:16:18,830 --> 00:16:20,880
I was giving you the benefit of the
doubt.
241
00:16:25,750 --> 00:16:27,800
With that dress you got on, who can
tell?
242
00:16:35,500 --> 00:16:37,180
It'll be another one of those days.
243
00:16:39,180 --> 00:16:40,230
You may be seated.
244
00:16:41,400 --> 00:16:44,540
I wish you'd make up your mind, man. Get
up, sit down, get up.
245
00:16:46,140 --> 00:16:47,480
Remove the gum.
246
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
You hear what the man said?
247
00:16:51,380 --> 00:16:53,060
And you got no respect for the law?
248
00:16:53,680 --> 00:16:54,730
Remove the gum.
249
00:16:58,700 --> 00:17:00,380
I'm referring to you.
250
00:17:01,520 --> 00:17:02,570
Me?
251
00:17:02,940 --> 00:17:04,560
Anything you say, your highness.
252
00:17:11,240 --> 00:17:12,380
the aspirin, will you?
253
00:17:16,780 --> 00:17:18,280
Hey, ain't that your majesty?
254
00:17:18,839 --> 00:17:20,819
You shouldn't be pill -popping in court.
255
00:17:24,500 --> 00:17:28,819
Young man, I've had just about enough
out of you. Mr. Connors is his probation
256
00:17:28,820 --> 00:17:32,319
officer. Haven't you impressed upon him
the seriousness of this charge?
257
00:17:32,320 --> 00:17:36,399
I did, your honor. I have more than 15
cases to dispose of this morning, and
258
00:17:36,400 --> 00:17:38,919
not going to put up with any more of
your childish nonsense.
259
00:17:38,920 --> 00:17:40,620
I'm just a juvenile, you ecstasy.
260
00:17:41,480 --> 00:17:44,320
I don't know how to act. I'm
underprivileged.
261
00:17:45,140 --> 00:17:49,039
Sometimes I think this court is
underprivileged. Are you this young
262
00:17:49,040 --> 00:17:50,220
father? Lord, no.
263
00:17:52,800 --> 00:17:55,820
Your Honor, this is the gentleman who's
pressing charges.
264
00:17:56,260 --> 00:17:58,100
You already have his deposition.
265
00:17:58,420 --> 00:18:03,280
The young man does not have a father.
His father left home when he was a
266
00:18:03,560 --> 00:18:04,610
Wise choice.
267
00:18:12,200 --> 00:18:13,840
Is he represented by counsel?
268
00:18:14,220 --> 00:18:17,859
The Office of the Public Defender
assigns counsel, Your Honor. The
269
00:18:17,860 --> 00:18:21,420
refuses to speak to him. Well, is there
a mother or a guardian?
270
00:18:21,800 --> 00:18:24,820
Mother, Your Honor, she works. She
should be here any moment.
271
00:18:25,100 --> 00:18:27,570
Well, we're pressed for time. Let's get
on with it.
272
00:18:28,600 --> 00:18:32,719
Frank Jefferson, you're charged with
holding up the Lakeside supermarket.
273
00:18:32,720 --> 00:18:35,699
minute. That's the wrong route, Your
Majesty. Your Honor, there's been a
274
00:18:35,700 --> 00:18:39,179
mistake. Frank Jefferson is the next
case on the docket. Well, then, who am I
275
00:18:39,180 --> 00:18:40,230
talking to?
276
00:18:40,231 --> 00:18:43,419
Cleon Edwards, Your Honor. I thought I
put a file on your desk.
277
00:18:43,420 --> 00:18:47,160
Oh, so damn many cases. The backlog is
unbelievable.
278
00:18:47,640 --> 00:18:48,690
Here we go.
279
00:18:49,340 --> 00:18:50,820
No, I'm sorry, Your Honor.
280
00:18:51,500 --> 00:18:56,099
Your Honor, I'm sorry. Our file clerk
was just transferred to the sheriff's
281
00:18:56,100 --> 00:18:57,150
department.
282
00:18:57,900 --> 00:19:00,480
Here we are. Cleon Edwards.
283
00:19:02,640 --> 00:19:08,079
No, this isn't it either. This is your
application for your transfer. You're
284
00:19:08,080 --> 00:19:09,130
leaving.
285
00:19:11,550 --> 00:19:13,780
Sorry about this, Your Honor. Cleon
Edwards.
286
00:19:14,090 --> 00:19:15,550
Cleon Edwards.
287
00:19:15,750 --> 00:19:16,800
Here we are.
288
00:19:16,970 --> 00:19:21,290
All of the past violations, the home
environment, etc.
289
00:19:21,810 --> 00:19:24,150
I did the best I could with the time
that I had.
290
00:19:25,210 --> 00:19:26,910
Excuse me for being late.
291
00:19:27,230 --> 00:19:28,970
Your Honor, this is Cleon's mother.
292
00:19:29,290 --> 00:19:33,129
I'm sorry, Your Honor, but I had to go
straight home from work and feed my
293
00:19:33,130 --> 00:19:34,650
kids and get them off to school.
294
00:19:34,990 --> 00:19:36,150
Be seated, please.
295
00:19:36,610 --> 00:19:37,660
Over here, ma 'am.
296
00:19:45,629 --> 00:19:49,429
Well, Cleon, I see you've been a busy
young man in the past few years. You've
297
00:19:49,430 --> 00:19:50,690
been arrested five times.
298
00:19:51,810 --> 00:19:55,670
Curfew violation, vandalism,
drunkenness, petty theft, assault.
299
00:19:56,510 --> 00:20:00,150
And now assault with a deadly weapon
against one James Evans Jr.
300
00:20:00,151 --> 00:20:03,729
That's right. That's right. That's the
animal that shot my son. I've seen it
301
00:20:03,730 --> 00:20:05,830
myself. Mr. Evans, please.
302
00:20:06,270 --> 00:20:08,070
What's all the jive, Your Worship?
303
00:20:08,510 --> 00:20:11,510
I plead guilty and throw myself on the
mercy of the court.
304
00:20:12,030 --> 00:20:14,380
Do you know what you're waiving your
right to?
305
00:20:14,710 --> 00:20:17,300
Yeah, yeah, yeah, I know. I've been here
before, man.
306
00:20:17,330 --> 00:20:19,740
Witnesses may be dismissed, Mr. Evans.
Thank you.
307
00:20:19,930 --> 00:20:21,010
Oh, now, wait a minute.
308
00:20:21,290 --> 00:20:24,180
I want to see what happened to this
animal that shot my son.
309
00:20:24,181 --> 00:20:28,509
He's thrown himself on the mercy of the
court, Mr. Evans, and we already have
310
00:20:28,510 --> 00:20:29,560
your deposition.
311
00:20:30,050 --> 00:20:33,300
Well, at least let me hang around and
see you throw the book at him.
312
00:20:33,301 --> 00:20:35,649
I'm sorry, you're going to have to leave
the court.
313
00:20:35,650 --> 00:20:38,949
Now, wait a minute. I want to see what
happens to this dog that shot my son.
314
00:20:38,950 --> 00:20:40,470
court will determine that.
315
00:20:40,730 --> 00:20:42,750
Only the immediate family is needed.
316
00:20:43,590 --> 00:20:44,690
Man, I don't dig it.
317
00:20:48,550 --> 00:20:49,670
See you later, old man.
318
00:20:49,990 --> 00:20:51,040
Yeah, outside.
319
00:20:51,810 --> 00:20:52,860
Outside.
320
00:20:55,930 --> 00:20:57,990
The defendant will stand for sentencing.
321
00:20:59,490 --> 00:21:00,540
Get up.
322
00:21:00,961 --> 00:21:09,029
Cleon, I've decided on an indeterminate
sentence at St. Charles Reformatory for
323
00:21:09,030 --> 00:21:11,530
boys until you're 21 or otherwise
discharged.
324
00:21:12,030 --> 00:21:14,770
Your Honor, St. Charles is filled up. No
vacancies.
325
00:21:17,470 --> 00:21:21,349
Well, the county jail is no place for a
juvenile, but he'll have to go there
326
00:21:21,350 --> 00:21:24,309
temporarily. Well, they're even more
crowded over there, Your Honor. No
327
00:21:24,310 --> 00:21:25,360
vacancies.
328
00:21:26,170 --> 00:21:31,010
No vacancies? What the hell are we
running here? A jail system or a holiday
329
00:21:32,741 --> 00:21:39,109
Probation in particular, Cornwall.
During which time you'll report to your
330
00:21:39,110 --> 00:21:42,729
probation officer at least twice a week
and attend group rap sessions. Yeah,
331
00:21:42,730 --> 00:21:45,889
yeah, yeah. And if I ever see you in
this hearing room again, you'll serve
332
00:21:45,890 --> 00:21:48,180
full sentence even if it's in the county
jail.
333
00:21:51,630 --> 00:21:55,310
So later on in your magistration... Oh!
334
00:21:56,870 --> 00:21:57,920
Got my gum.
335
00:22:04,750 --> 00:22:05,800
See that, Mama?
336
00:22:05,801 --> 00:22:07,519
Nothing, too.
337
00:22:07,520 --> 00:22:09,320
I'm in the clear. Everything is cool.
338
00:22:09,920 --> 00:22:11,120
Don't you talk to me, boy.
339
00:22:11,300 --> 00:22:12,800
Don't you ever talk to me again.
340
00:22:13,220 --> 00:22:15,660
There ain't nothing can be done for you,
Cleon.
341
00:22:15,980 --> 00:22:17,030
You no good.
342
00:22:17,700 --> 00:22:22,800
Lord knows I have done my best, but you
just plain no good.
343
00:22:23,040 --> 00:22:25,270
It's the only way to talk to your
beloved son.
344
00:22:25,380 --> 00:22:30,460
You was a beloved one a long time ago,
but no more.
345
00:22:31,020 --> 00:22:32,800
And I give up on you, Cleon.
346
00:22:34,220 --> 00:22:38,040
I pray to God every night that none of
my other kids turn out like you.
347
00:22:38,041 --> 00:22:40,539
Oh, you ain't got to worry about them,
Mama.
348
00:22:40,540 --> 00:22:41,800
See, they got me.
349
00:22:42,140 --> 00:22:44,190
I'm going to teach you what they get
over.
350
00:22:44,340 --> 00:22:45,390
See?
351
00:22:46,960 --> 00:22:48,010
Look at you.
352
00:22:48,880 --> 00:22:52,380
You're standing there smirking and
bringing all this grief on me.
353
00:22:53,200 --> 00:22:55,970
I never thought I could feel this way
about my own child.
354
00:22:56,380 --> 00:22:57,430
But I hate you.
355
00:22:58,280 --> 00:23:00,020
Sometimes I wish you was never born.
356
00:23:05,320 --> 00:23:08,140
Only your father was here. What if he
was?
357
00:23:08,380 --> 00:23:09,820
He'd be a whiner on the gutter.
358
00:23:37,070 --> 00:23:38,120
want to hit your son.
359
00:23:38,410 --> 00:23:39,510
I don't want nothing.
360
00:23:42,921 --> 00:23:49,069
Florida, what you doing here? I thought
I told you to stay home. I was so
361
00:23:49,070 --> 00:23:51,450
worried about what you might do. I had
to come.
362
00:23:53,630 --> 00:23:55,230
You let him go, huh? Yeah.
363
00:23:56,150 --> 00:23:59,040
Plenty of guns, but no places to put the
kids that use them.
364
00:23:59,910 --> 00:24:00,960
Well,
365
00:24:00,961 --> 00:24:03,089
there ain't nothing we could do, James.
366
00:24:03,090 --> 00:24:05,609
Yeah, there was something I could have
done. I could have broke them in half,
367
00:24:05,610 --> 00:24:06,660
but...
368
00:24:09,420 --> 00:24:12,670
What kind of father am I to feel sorry
for the man that shot my son?
369
00:24:16,440 --> 00:24:17,940
The right kind, James.
370
00:24:20,320 --> 00:24:21,540
The right kind.
371
00:24:43,630 --> 00:24:49,570
Just looking out of the window, watching
the asphalt road,
372
00:24:49,710 --> 00:24:54,250
thinking how it all looks and we die.
373
00:24:54,610 --> 00:24:59,610
Good times, good times, keeping your
head up above water,
374
00:25:00,390 --> 00:25:02,690
making a wave when you can.
375
00:25:03,490 --> 00:25:06,230
Temporary layoff. Good times.
376
00:25:06,590 --> 00:25:09,870
Good times is recorded on tape before a
live audience.
377
00:25:10,690 --> 00:25:12,750
Ain't we lucky we got.
378
00:25:12,751 --> 00:25:14,429
Thank you.
379
00:25:14,430 --> 00:25:18,980
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.