All language subtitles for Good Times s02e08 The Encyclopedia Hustle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:09,030 Good times! Anytime you need a payment. Good times! Anytime you feel free. 2 00:00:09,031 --> 00:00:10,329 Good times! 3 00:00:10,330 --> 00:00:12,470 Anytime you're up and under. 4 00:00:12,690 --> 00:00:18,090 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 5 00:00:19,070 --> 00:00:21,270 Making a way when you can. 6 00:00:22,090 --> 00:00:24,730 Temporary layoffs. Good times! 7 00:01:04,459 --> 00:01:05,509 I ain't a banana. 8 00:01:05,600 --> 00:01:09,030 Mama, I'm an artiste. I gotta paint what I feel, so today I feel apples. 9 00:01:11,280 --> 00:01:14,300 Well, if you feel apple, how come you always act in bananas? 10 00:01:18,140 --> 00:01:20,730 See, if you paint half an apple, you got half a brain. 11 00:01:21,000 --> 00:01:23,740 Oh, I'm not gonna get out of this. Children. 12 00:01:23,741 --> 00:01:28,179 Ma, my whole artistic mood is ruined. What am I gonna do for the rest of the 13 00:01:28,180 --> 00:01:29,320 day? I'm desperate. 14 00:01:29,740 --> 00:01:30,790 Do your homework. 15 00:01:31,260 --> 00:01:32,500 I ain't that desperate. 16 00:01:40,720 --> 00:01:43,970 tell me your daddy's not trying to raise money to pay the bill now. 17 00:01:44,060 --> 00:01:46,160 Well, no one is taking messages for us. 18 00:01:46,161 --> 00:01:48,479 Didn't you give her number to your friends? 19 00:01:48,480 --> 00:01:50,650 Yeah, but none of my boyfriends called yet. 20 00:01:50,651 --> 00:01:52,259 That figures. 21 00:01:52,260 --> 00:01:55,870 Your boyfriends are so dumb they probably can't remember more than one 22 00:01:55,871 --> 00:02:00,899 Look who's talking. How about the chicks you go out with? How about my chicks? 23 00:02:00,900 --> 00:02:04,450 Because they don't have to remember no number. They can knock on my door. 24 00:02:12,590 --> 00:02:16,429 You kids only have your social life to worry about. I've got to worry about a 25 00:02:16,430 --> 00:02:18,330 part -time job that's being messed up. 26 00:02:20,590 --> 00:02:26,309 By the time that department store reaches me, the part -time job will be 27 00:02:26,310 --> 00:02:27,360 time. 28 00:02:27,730 --> 00:02:28,780 Good afternoon. 29 00:02:29,630 --> 00:02:34,009 Yes? My name is Henry Anderson, and I have a free gift for you. Well, even if 30 00:02:34,010 --> 00:02:35,470 it's free, we can't afford it. 31 00:02:35,471 --> 00:02:40,089 Ma 'am, I'm sure you'll find it interesting. It's a calendar with 32 00:02:40,090 --> 00:02:42,170 dates of black history. Black history? 33 00:02:42,630 --> 00:02:43,710 Take it, Mom. It's free. 34 00:02:43,990 --> 00:02:46,940 Yeah, but I got a feeling what he got in his briefcase ain't. 35 00:02:47,330 --> 00:02:49,070 I have to tell him something, ma 'am. 36 00:02:49,071 --> 00:02:52,709 But I'd still like the boy to have this free calendar. He sounds like a true 37 00:02:52,710 --> 00:02:53,760 soul, brother. 38 00:02:53,830 --> 00:02:54,880 Here you are, son. 39 00:02:54,930 --> 00:02:55,980 Thank you. 40 00:02:55,981 --> 00:03:01,169 If you like that, I'm sure you'll find it really interesting what I'm selling. 41 00:03:01,170 --> 00:03:03,520 It's an entire encyclopedia of black history. 42 00:03:03,610 --> 00:03:04,850 Black encyclopedia? 43 00:03:05,430 --> 00:03:07,690 Fantastic. We sure could use one around here. 44 00:03:07,990 --> 00:03:11,660 Now, wait a minute, Michael. I'm only up to eating the white encyclopedia. 45 00:03:16,010 --> 00:03:17,930 Let's take one color at a time. 46 00:03:20,270 --> 00:03:21,790 Oh, you have another son. 47 00:03:22,470 --> 00:03:27,570 Yes. If you'd just let me come in, I'd like to talk to you. I am not 48 00:03:28,010 --> 00:03:30,610 May I sit down? In somebody else's apartment. 49 00:03:31,010 --> 00:03:32,060 Not with a name. 50 00:03:35,150 --> 00:03:37,470 Mama, he's B -L -I -N -D. 51 00:03:38,190 --> 00:03:40,450 Well, Michael, you can still H -E -A -R. 52 00:03:40,810 --> 00:03:41,860 J -J. 53 00:03:44,821 --> 00:03:47,099 Here's your briefcase. 54 00:03:47,100 --> 00:03:50,260 Thank you. I'm sorry we were so rude. Please sit down. 55 00:03:50,520 --> 00:03:53,890 Oh, it's nothing to get upset about. Just treat me like anybody else. 56 00:03:54,040 --> 00:03:57,640 I may be an unsighted person, but I still have my other senses to 57 00:03:57,760 --> 00:04:04,319 For instance, I'd say the young man is 12 years old, about 5 feet, and 58 00:04:04,320 --> 00:04:05,940 intelligent. Thank you. 59 00:04:07,080 --> 00:04:08,130 How'd you know that? 60 00:04:08,200 --> 00:04:12,020 I know a lot of things. Sometimes I can see things sighted people can't. 61 00:04:13,140 --> 00:04:14,190 How? 62 00:04:14,350 --> 00:04:15,400 Do I look? 63 00:04:15,401 --> 00:04:21,729 Well, from the direction of your voice, I'd say you're quite tall, and from the 64 00:04:21,730 --> 00:04:24,740 confidence with which you ask the question, very handsome. 65 00:04:27,730 --> 00:04:30,610 This man can see things sighted people can't see. 66 00:04:34,050 --> 00:04:35,950 There's a young lady in the room. 67 00:04:35,951 --> 00:04:39,149 Yeah, that's right, I'm Thelma, but how'd you know I was here? 68 00:04:39,150 --> 00:04:40,200 By your perfume. 69 00:04:40,550 --> 00:04:42,470 Yeah, she's wearing Lily of the Ghetto. 70 00:04:46,730 --> 00:04:48,470 your voice that you're very pretty. 71 00:04:48,650 --> 00:04:51,390 Mr. Anderson, you just blew your winning streak. 72 00:04:53,190 --> 00:04:56,070 Mr. Anderson, what does Mama look like? Michael. 73 00:04:56,490 --> 00:05:00,350 Well, from the moment I heard her at the door, I knew that she was kind, warm, 74 00:05:00,610 --> 00:05:02,410 youthful, and very charming. 75 00:05:03,410 --> 00:05:04,460 Mr. 76 00:05:04,910 --> 00:05:06,870 Anderson, can I get you a cup of coffee? 77 00:05:09,310 --> 00:05:11,420 Please don't put yourself to any trouble. 78 00:05:11,550 --> 00:05:15,130 Oh, it's just my way of thanking you for not mentioning my weight. 79 00:05:17,200 --> 00:05:19,370 I'm sure that you have a very lovely figure. 80 00:05:20,080 --> 00:05:22,760 You just won yourself a donut, too. 81 00:05:25,460 --> 00:05:28,110 Mr. Anderson, can you tell me more about these books? 82 00:05:28,500 --> 00:05:31,090 This instead of encyclopedias is for you, Michael. 83 00:05:31,560 --> 00:05:35,519 This is only volume one. The whole set contains ten volumes. It covers 84 00:05:35,520 --> 00:05:37,870 everything from Crispus Attucks to Malcolm X. 85 00:05:37,980 --> 00:05:39,520 Oh, wow. Look at this. 86 00:05:41,880 --> 00:05:44,780 Here you are, Mr. Anderson. This is your coffee. 87 00:05:45,290 --> 00:05:47,970 And the donut is right in front of you. Thank you, Mrs. 88 00:05:48,190 --> 00:05:52,589 Evans. Mama, come here. Look at this. It says here that when George Washington 89 00:05:52,590 --> 00:05:55,410 crossed the Delaware, he had two black men with him. 90 00:05:55,770 --> 00:05:59,610 Hey, that's a switch. The two black dudes are sitting in George's standing. 91 00:06:02,410 --> 00:06:04,810 I never knew this. This is terrific. 92 00:06:05,330 --> 00:06:08,010 Take it easy, Michael. Don't get too carried away. 93 00:06:09,170 --> 00:06:10,730 Hey, Ma, listen to this. 94 00:06:11,030 --> 00:06:12,230 It says a black... 95 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 men from capture by the British. 96 00:06:17,560 --> 00:06:21,640 Hmm, I can just imagine him now standing in a 1776 Cadillac. 97 00:06:25,960 --> 00:06:27,600 Lafayette, we is here. 98 00:06:29,400 --> 00:06:30,980 Come on, this could be great. 99 00:06:30,981 --> 00:06:35,499 Mr. Anderson, you got anything about that book and about black artists? 100 00:06:35,500 --> 00:06:38,719 I knew you'd ask that question. You're an artist yourself, aren't you? Of 101 00:06:38,720 --> 00:06:39,770 course. 102 00:06:40,280 --> 00:06:41,680 I can smell the paint. 103 00:06:42,020 --> 00:06:43,920 I'm sure you're a fine artist, too. 104 00:06:44,180 --> 00:06:46,150 Hey, this dude... is too much. 105 00:06:46,350 --> 00:06:49,210 First he knows I'm handsome, now he knows I'm talented. 106 00:06:49,550 --> 00:06:53,340 Boy, this guy's got the six million dollar man beat by five million dollars. 107 00:06:55,510 --> 00:06:57,980 We're very proud of our section on black artists. 108 00:06:58,410 --> 00:07:03,269 Charles White, Ernie Barnes, Henry O'Tanner. Oh, maybe next year I'll be 109 00:07:03,270 --> 00:07:04,350 up in one of your books. 110 00:07:04,410 --> 00:07:06,490 Only if there's a section on black fools. 111 00:07:07,870 --> 00:07:09,710 And we're in the tea for Thelma. 112 00:07:10,130 --> 00:07:11,180 Mr. 113 00:07:11,181 --> 00:07:15,129 Anderson, does the encyclopedia have anything about the theater? 114 00:07:15,130 --> 00:07:17,330 Oh, yes, a very extensive section, Thelma. 115 00:07:17,610 --> 00:07:22,970 It covers James Baldwin, Lorraine Hansberry, has biographies of Marian 116 00:07:23,190 --> 00:07:26,740 Leontine Price, Paul Roach... No, Mama, doesn't that sound out of sight? 117 00:07:28,270 --> 00:07:31,210 I got a feeling the course is out of sight, too. 118 00:07:33,030 --> 00:07:36,070 Oh, Mrs. Evans, it's not as expensive as you think. 119 00:07:37,130 --> 00:07:39,730 We have a special easy payment plan. 120 00:07:40,250 --> 00:07:43,790 Could you afford, say, $20 down and $5 a week? 121 00:07:44,570 --> 00:07:50,170 The $20 down is impossible, and the $5 a week is tougher than that. 122 00:07:51,530 --> 00:07:57,790 You're such a wonderful family. How about $5 down and $2 a week? $2 a week? 123 00:07:57,830 --> 00:07:59,650 Ma, can't we stretch our budget? 124 00:08:00,270 --> 00:08:01,930 We ain't got no budget. 125 00:08:05,390 --> 00:08:10,509 All we got is a cookie jar with some pennies and prayers, and by the end of 126 00:08:10,510 --> 00:08:11,830 week, it's down to prayers. 127 00:08:11,831 --> 00:08:15,589 You're missing a wonderful opportunity, Mrs. Evans. 128 00:08:15,590 --> 00:08:17,310 Now it only costs $109. 129 00:08:18,150 --> 00:08:20,390 Next week, it'll be up to $250. 130 00:08:20,830 --> 00:08:22,670 Yeah, Mama, we better act fast. 131 00:08:22,671 --> 00:08:25,829 Oh, Mama, we could do it. I won't buy so much perfume and hairspray. 132 00:08:25,830 --> 00:08:28,960 I'll make the supreme sacrifice. I'll give up my weekly Big Mac. 133 00:08:31,870 --> 00:08:35,829 Oh, please, Mama. If you buy us these books, I'll never ask for anything again 134 00:08:35,830 --> 00:08:39,168 as long as I live my whole life. Come on, Mama, we could do it. I'll save, 135 00:08:39,169 --> 00:08:40,288 Wait a minute, children. 136 00:08:40,289 --> 00:08:41,549 That's a lot of money. 137 00:08:44,390 --> 00:08:47,090 James, I'm glad you're here. Oh? 138 00:08:47,590 --> 00:08:48,640 We got company. 139 00:08:48,641 --> 00:08:52,329 Yeah, well, if it's a bill collector, you better tell him to get to the end of 140 00:08:52,330 --> 00:08:53,380 the line. 141 00:08:53,590 --> 00:08:54,790 You selling something? 142 00:08:55,030 --> 00:08:56,080 Selling something? 143 00:08:56,081 --> 00:08:59,269 Baby, you must be kidding. I've been out scuffling trying to raise money to pay 144 00:08:59,270 --> 00:09:00,320 the bills we got now. 145 00:09:00,530 --> 00:09:04,429 Didn't come up with but $5, and you in here listening to some slick pitch from 146 00:09:04,430 --> 00:09:05,480 jive dude. 147 00:09:06,130 --> 00:09:09,740 Must have served me the last donut I was saving for myself when I got home. 148 00:09:10,730 --> 00:09:12,410 James. Let me explain. 149 00:09:12,411 --> 00:09:15,509 Now, look here, man. I don't know what you're selling, but we ain't buying 150 00:09:15,510 --> 00:09:18,629 nothing, so you might as well pack up your bag and get on out of here. 151 00:09:18,630 --> 00:09:22,480 Daddy, we're selling encyclopedias. It's the whole history of black people. 152 00:09:22,481 --> 00:09:25,949 Yeah? Well, the history of these black people is that we can't afford to buy no 153 00:09:25,950 --> 00:09:28,720 encyclopedias about the history of them black people. 154 00:09:28,850 --> 00:09:29,900 Now, quit, man. 155 00:09:29,901 --> 00:09:31,469 Oh, Daddy, you shouldn't talk in that way. 156 00:09:31,470 --> 00:09:34,349 I don't need you telling me how to talk to no fancy peddler. 157 00:09:34,350 --> 00:09:35,400 Oh, Mom. 158 00:09:35,730 --> 00:09:37,630 Michael, may I have the book, please? 159 00:09:38,430 --> 00:09:39,830 Well, will you listen to Mr. 160 00:09:40,110 --> 00:09:41,160 Sediti? 161 00:09:42,350 --> 00:09:44,940 Michael, may I have the book, please? What is that? 162 00:09:45,350 --> 00:09:47,670 Mr. Anderson, can we still keep the calendar? 163 00:09:47,671 --> 00:09:49,129 Sure, it's yours. 164 00:09:49,130 --> 00:09:50,169 Enjoy it, son. 165 00:09:50,170 --> 00:09:50,969 Thank you. 166 00:09:50,970 --> 00:09:54,189 Under the circumstances, maybe I'd better come back another time. 167 00:09:54,190 --> 00:09:55,430 Yeah, try July 1985. 168 00:09:57,410 --> 00:10:01,020 Well, what kind of clumsy ox you all done brought in here? Not showing up 169 00:10:01,050 --> 00:10:02,790 just stumbling and bumming around. 170 00:10:02,791 --> 00:10:05,589 How do you expect somebody to buy something you sell? Daddy! 171 00:10:05,590 --> 00:10:06,640 She's blind! 172 00:10:10,150 --> 00:10:11,200 I'm sorry. 173 00:10:11,201 --> 00:10:14,659 I didn't know. Why didn't somebody say something? What you all just standing 174 00:10:14,660 --> 00:10:18,090 around for? Tell me, get the man another cup of coffee. No, no, please. 175 00:10:18,200 --> 00:10:20,430 Don't bother. Sit down, please, Mr. Anderson. 176 00:10:20,480 --> 00:10:21,530 I'm sorry. 177 00:10:21,700 --> 00:10:23,420 Uh, what you selling? 178 00:10:24,460 --> 00:10:26,880 An encyclopedia of black history, Mr. Evans. 179 00:10:27,200 --> 00:10:29,340 It's $109, James. 180 00:10:29,660 --> 00:10:33,979 But it's only $5 down and $2 a week, Daddy. It tells the whole story of black 181 00:10:33,980 --> 00:10:36,580 people. Yeah, from slavery to shaft. 182 00:10:37,960 --> 00:10:40,980 From nip that bell, tote that barge, to... 183 00:10:41,200 --> 00:10:42,820 Get your hands off me hockey. 184 00:10:42,821 --> 00:10:49,899 Mr. Evans, your children can have the whole cultural history of our race right 185 00:10:49,900 --> 00:10:50,950 at their fingertips. 186 00:10:51,020 --> 00:10:53,550 We always did want the kids to get a good education. 187 00:10:53,600 --> 00:10:54,800 What do you think, baby? 188 00:10:54,980 --> 00:10:56,700 I don't know, James. It's up to you. 189 00:10:56,701 --> 00:10:59,579 Two dollars a week ain't going to make or break us. 190 00:10:59,580 --> 00:11:01,810 All right, Mr. Evans, you got yourself a deal. 191 00:11:04,200 --> 00:11:06,760 You'll just sign this contract on the bottom line. 192 00:11:07,870 --> 00:11:10,880 I'll deliver the entire set to you personally this evening. 193 00:11:12,870 --> 00:11:19,289 And, uh, Mr. Anderson, here's the fly for the down. You have to excuse the 194 00:11:19,290 --> 00:11:20,769 condition of the wrinkled money. 195 00:11:20,770 --> 00:11:22,810 Had to do a lot of squeezing to get it. 196 00:11:23,690 --> 00:11:24,740 Thank you. 197 00:11:25,090 --> 00:11:27,190 And here's your copy of the contract. 198 00:11:27,191 --> 00:11:30,849 It's awfully nice meeting you and your family, Mr. Evans. 199 00:11:30,850 --> 00:11:34,090 Same here. Let me show you to the door, Mr. Anderson. Thank you. 200 00:11:34,870 --> 00:11:36,450 Nice talking to all of you. 201 00:11:37,000 --> 00:11:38,080 Goodbye, Mr. Anderson. 202 00:11:38,280 --> 00:11:39,540 I'll be back this evening. 203 00:11:39,541 --> 00:11:40,579 All right. 204 00:11:40,580 --> 00:11:41,630 We'll see you. 205 00:11:43,760 --> 00:11:44,810 We'll be here. 206 00:11:47,380 --> 00:11:52,000 All right, James, that was a nice thing to do, helping out a blind man. 207 00:11:52,001 --> 00:11:55,419 Oh, baby, that ain't had nothing to do with it. That just ought to be a good 208 00:11:55,420 --> 00:11:58,239 idea to have some decent history books around here for the kids. 209 00:11:58,240 --> 00:12:01,580 You know, this paper here could be the road to culture. 210 00:12:02,020 --> 00:12:03,070 Thank you, Danny. 211 00:12:03,071 --> 00:12:05,319 Yeah, sure. It would be nice to have them book. 212 00:12:05,320 --> 00:12:06,370 Yeah. 213 00:12:06,610 --> 00:12:07,660 Uh -uh. 214 00:12:07,661 --> 00:12:13,249 Hey, baby, I'll tell you something I don't like here. What is it, James? Why? 215 00:12:13,250 --> 00:12:18,369 It says there's an extra $1 a week carrying charge, $3 credit investigation 216 00:12:18,370 --> 00:12:23,070 charge, and if we miss two payments in a row, there's a $20 penalty charge. 217 00:12:23,570 --> 00:12:26,880 Then they got a final balloon payment that's going to blow us away. 218 00:12:29,510 --> 00:12:31,810 We just make sure we don't miss any payments. 219 00:12:32,090 --> 00:12:35,950 Yeah. Like we didn't miss any payments to the telephone company. 220 00:12:36,730 --> 00:12:39,190 Oh, Lord. Now, look, I know this is bad, Lou. What? 221 00:12:39,490 --> 00:12:42,680 The print on it's so fine, you need a magnifying glass to read it. 222 00:12:42,681 --> 00:12:43,649 Look here. 223 00:12:43,650 --> 00:12:46,670 The seller has a lien on the purchaser's chattel. 224 00:12:47,150 --> 00:12:50,040 Now, I know we the purchaser, but who the hell is chattel? 225 00:12:50,710 --> 00:12:52,270 They must have spelled it wrong. 226 00:12:52,430 --> 00:12:55,560 They probably think we're rich Texans and they meant chattel. 227 00:13:07,630 --> 00:13:09,270 James, what have we signed? 228 00:13:09,650 --> 00:13:12,780 I got a feeling we're going to be an unfurnished, naked family. 229 00:13:15,230 --> 00:13:17,270 How could a brother rip us off? 230 00:13:18,230 --> 00:13:19,280 It's easy, Michael. 231 00:13:19,670 --> 00:13:23,010 Don't forget now. Benedict Arnold was somebody's brother, too. 232 00:13:34,750 --> 00:13:35,800 Yeah, baby? 233 00:13:36,680 --> 00:13:38,020 That was some fine meal. 234 00:13:38,220 --> 00:13:40,440 Oh, thank the Lord we had enough tea. 235 00:13:40,720 --> 00:13:45,459 Well, but you know, if we go for that encyclopedia, okie -dokie, this table 236 00:13:45,460 --> 00:13:46,899 gonna be down to poking grits. 237 00:13:46,900 --> 00:13:48,280 Who's poking grits, Daddy? 238 00:13:48,281 --> 00:13:51,339 Son, that's when you ain't got nothing to eat, you poke out your lips and grit 239 00:13:51,340 --> 00:13:52,390 your teeth. 240 00:14:02,320 --> 00:14:03,540 It's all my fault. 241 00:14:03,920 --> 00:14:05,760 Huh. It's not your fault, baby. 242 00:14:06,240 --> 00:14:08,770 to blame. We were just trying to help out a blind man. 243 00:14:08,860 --> 00:14:09,910 Yeah, if he's blind. 244 00:14:09,911 --> 00:14:12,359 What do you mean by that, Tony? 245 00:14:12,360 --> 00:14:13,740 Oh, now think about it, baby. 246 00:14:13,860 --> 00:14:18,239 This cat comes in here fumbling and stumbling, bumps into a few things, 247 00:14:18,240 --> 00:14:20,320 he's blind, and we fall for the jive. 248 00:14:20,321 --> 00:14:23,859 And me, signing that contract, I fell for it worse than anybody. 249 00:14:23,860 --> 00:14:25,640 Gave him the last five dollars I had. 250 00:14:26,260 --> 00:14:27,580 Now, wait a minute, y 'all. 251 00:14:28,020 --> 00:14:30,320 I got a great idea I can get out of this thing. 252 00:14:30,860 --> 00:14:31,910 Listen to this. 253 00:14:32,560 --> 00:14:37,039 We lock the door, pack our bags, and before he gets here, we go down to the 254 00:14:37,040 --> 00:14:40,520 Ambassador East Hotel, get a sweep, and later this thing blows over. 255 00:14:44,800 --> 00:14:48,800 J .J., where are we going to get the money to stay at the Ambassador East? 256 00:14:49,260 --> 00:14:51,380 I took the ball to the one -yard line. 257 00:14:51,740 --> 00:14:54,510 There's somebody else carried over for the touchdown. 258 00:14:54,511 --> 00:14:59,599 The load is answering service with the latest batch of messages for the Evans 259 00:14:59,600 --> 00:15:00,650 family. 260 00:15:00,651 --> 00:15:04,269 Not that I'm complaining, James, but what is happening with the telephone? 261 00:15:04,270 --> 00:15:05,870 Nothing. I ain't paid the bill. 262 00:15:06,230 --> 00:15:09,510 Any calls for me, Walona? There sure was, honey. Eddie called. 263 00:15:09,511 --> 00:15:12,809 He wants to take you to the basketball game Saturday night. Oh, really? 264 00:15:12,810 --> 00:15:14,010 Uh -huh. And Jimmy called. 265 00:15:14,011 --> 00:15:16,829 He wants to take you to the basketball game Saturday night. 266 00:15:16,830 --> 00:15:18,690 Uh -oh. And Larry called. 267 00:15:18,691 --> 00:15:21,669 He wants to take you to the basketball game Saturday night. 268 00:15:21,670 --> 00:15:22,720 Walona! 269 00:15:32,970 --> 00:15:34,590 with his fence with the small fry. 270 00:15:34,690 --> 00:15:37,230 Let's get on to the biggie. Yeah. Anyway. 271 00:15:37,910 --> 00:15:38,960 JJ? 272 00:15:43,090 --> 00:15:44,140 Yes, ma 'am? 273 00:15:47,910 --> 00:15:49,810 I'll give you yes, ma 'am. 274 00:15:51,450 --> 00:15:55,809 Lay it on me, Walona. How many females been calling panting for their Saturday 275 00:15:55,810 --> 00:15:59,150 evening reservations with kid or dynamite? 276 00:16:06,890 --> 00:16:10,270 Now, Fred Thompson is worth millions of Thelma calls. 277 00:16:10,510 --> 00:16:15,950 My main man, Fred. My down -home partner, Fred. What my main running mate 278 00:16:16,190 --> 00:16:19,929 He want you to ask Thelma if she go to the basketball game with him. Looks 279 00:16:19,930 --> 00:16:26,929 like a kid dynamite is a 280 00:16:26,930 --> 00:16:28,010 wet firecracker. 281 00:16:28,590 --> 00:16:29,640 You know, 282 00:16:30,970 --> 00:16:34,160 your friend has had 11 kids and about to have another one any day. 283 00:16:34,330 --> 00:16:35,410 What was the message? 284 00:16:37,941 --> 00:16:44,009 Oh, good. They want me to come in tomorrow for the weekend business, huh? 285 00:16:44,010 --> 00:16:47,889 they're expecting a heavy rainstorm, and I've been going to open the place up. 286 00:16:47,890 --> 00:16:49,430 Oh, that's great. That's great. 287 00:16:49,950 --> 00:16:51,690 Take on debt and lose your pay. 288 00:16:51,691 --> 00:16:55,209 Tell you, if it wasn't for bad luck, we wouldn't have no luck at all. 289 00:16:55,210 --> 00:16:57,870 Damn. See, white folks is right. 290 00:16:58,230 --> 00:17:00,450 We are happy, carefree people. 291 00:17:17,021 --> 00:17:23,629 baby, that about rips it, though. With no weekend money coming from the car 292 00:17:23,630 --> 00:17:26,529 wash, ain't no way in the world we can afford them encyclopedias now. 293 00:17:26,530 --> 00:17:29,269 When that dude gets here with that phony hustle tonight, we just gonna have to 294 00:17:29,270 --> 00:17:31,590 sock it to him. But, James, we could be wrong. 295 00:17:31,930 --> 00:17:33,810 How do we know he isn't really blind? 296 00:17:34,170 --> 00:17:37,300 Lord, I bet you that dude can see a roach tap dancing a mile away. 297 00:17:40,830 --> 00:17:42,030 Wait, let me get it, baby. 298 00:17:43,290 --> 00:17:45,700 Junior, get on the floor and lay down by the door. 299 00:17:45,701 --> 00:17:48,799 Now, I'm going to show you just how blind this cat is. Oh, James. 300 00:17:48,800 --> 00:17:52,119 I said lay down on the floor by the door, man. Oh, come on. That ain't 301 00:17:52,120 --> 00:17:53,170 down on no floor. 302 00:17:54,460 --> 00:17:55,510 I beg your pardon? 303 00:17:58,720 --> 00:18:03,000 I was just laying down on the floor. 304 00:18:03,680 --> 00:18:04,730 Come in. 305 00:18:19,590 --> 00:18:23,369 Tony, you satisfied now? Man, I done seen some cons in my time, but you take 306 00:18:23,370 --> 00:18:26,869 cake trying to run that phony blind jive on us. If you're talking about that 307 00:18:26,870 --> 00:18:29,700 person laying there on the floor, I heard him breathing. 308 00:18:29,810 --> 00:18:32,730 Oh, now, come on. I wasn't breathing that honest. 309 00:18:36,510 --> 00:18:38,130 I heard him breathing clearly. 310 00:18:39,450 --> 00:18:42,870 Do you think I'd pretend I lost one of God's most precious gifts? 311 00:18:43,210 --> 00:18:46,880 You think I'd commit a blasphemy like that just to sell an encyclopedia? 312 00:18:47,150 --> 00:18:48,200 Damn right. 313 00:18:49,201 --> 00:18:51,089 I can't be sure. 314 00:18:51,090 --> 00:18:52,530 Maybe this will convince you. 315 00:18:52,850 --> 00:18:55,510 It's a photostat copy of my Army medical record. 316 00:18:55,850 --> 00:18:57,090 This happened in Korea. 317 00:18:58,470 --> 00:19:01,030 Korea? Yeah, the Yalu River. 318 00:19:01,810 --> 00:19:02,860 91st recon. 319 00:19:03,950 --> 00:19:06,540 91st recon? Hey, man, you the cats have replaced us. 320 00:19:06,541 --> 00:19:07,469 Oh, yeah? 321 00:19:07,470 --> 00:19:11,149 Yeah. Hey, look, I hate to ask you to get me out of another hole, man, but we 322 00:19:11,150 --> 00:19:12,509 can't deal with that contract. 323 00:19:12,510 --> 00:19:14,119 You don't got too many clauses in it. 324 00:19:14,120 --> 00:19:16,719 You got clauses in there to turn us every which way but loose. 325 00:19:16,720 --> 00:19:20,059 And the company's going to take away everything we've got if we can't keep up 326 00:19:20,060 --> 00:19:21,019 them payments. 327 00:19:21,020 --> 00:19:24,210 Hey, that's terrible. I didn't know nothing about them clauses. 328 00:19:24,400 --> 00:19:28,699 Look, I'd like to tear your contract up, but I can't. I already turned in a 329 00:19:28,700 --> 00:19:30,100 signed copy of it to my boss. 330 00:19:30,680 --> 00:19:31,900 What are we going to do? 331 00:19:32,480 --> 00:19:35,420 We're not blaming you, but we're in a lot of trouble. 332 00:19:35,920 --> 00:19:37,060 Don't worry, Mrs. Evans. 333 00:19:37,061 --> 00:19:40,589 I'm not going to let that company take advantage of you good people. 334 00:19:40,590 --> 00:19:43,549 I'm going to call up my boss right now and get him to straighten this thing 335 00:19:43,550 --> 00:19:44,589 Where's the phone, please? 336 00:19:44,590 --> 00:19:45,640 It's right over here. 337 00:19:52,210 --> 00:19:54,130 Oh, but you can't do that. No problem. 338 00:19:54,350 --> 00:19:55,510 I dialed by field. 339 00:19:55,750 --> 00:19:58,250 No, no. I'll settle this with my boss right now. 340 00:19:58,251 --> 00:19:59,329 No, Mr. 341 00:19:59,330 --> 00:20:02,109 Anderson, you don't understand. My wife is trying to explain. Anderson here. Mr. 342 00:20:02,110 --> 00:20:03,160 Fields, please. 343 00:20:06,270 --> 00:20:07,320 Mr. Fields? 344 00:20:30,730 --> 00:20:33,860 I want you to tear that contract up and call the whole thing off. 345 00:20:35,230 --> 00:20:38,120 But you can't do that, Fields. You're cheating me, Fields. 346 00:20:38,790 --> 00:20:40,130 Now, you listen to me. 347 00:20:40,410 --> 00:20:47,329 If you don't tear up that contract, I... He hung up 348 00:20:47,330 --> 00:20:48,380 on me. 349 00:20:49,310 --> 00:20:53,649 That makes me mad enough. I ought to just quit. Man, you quit when you picked 350 00:20:53,650 --> 00:20:54,700 that phone. 351 00:20:54,701 --> 00:20:59,069 You know something, man? You ain't nothing but a no -good phony hustler. 352 00:20:59,070 --> 00:21:00,210 are you talking about? 353 00:21:00,400 --> 00:21:04,460 Uh, Mr. Anderson, can you read Braille? Of course. Good. 354 00:21:05,060 --> 00:21:06,160 What do this say? 355 00:21:15,480 --> 00:21:22,159 You ought to be ashamed of yourself making fake phone 356 00:21:22,160 --> 00:21:25,260 calls. I don't understand what you're talking about. No? 357 00:21:25,620 --> 00:21:27,600 Well, maybe you'll understand this. 358 00:21:34,890 --> 00:21:35,940 Give me the police. 359 00:21:36,270 --> 00:21:38,110 Police, I want the Bunko Squad. 360 00:21:39,510 --> 00:21:40,630 Hello, Bunko Squad? 361 00:21:41,390 --> 00:21:44,550 We've got a blind man here who's full of bunk. 362 00:21:47,170 --> 00:21:48,730 Sure, I'll hold on for a minute. 363 00:21:49,650 --> 00:21:52,650 You've got 60 seconds, and then I'm turning you in. 364 00:21:58,590 --> 00:22:00,270 And give me my five dollars, ma 'am. 365 00:22:05,040 --> 00:22:06,090 Look at him. 366 00:22:10,180 --> 00:22:11,230 Hello, 367 00:22:14,840 --> 00:22:15,890 police. 368 00:22:16,140 --> 00:22:18,220 It was a false alarm. Sorry. 369 00:22:20,600 --> 00:22:22,420 Mr. Anderson, goodbye. 370 00:22:24,400 --> 00:22:26,040 Hey, just tell me one thing. 371 00:22:26,041 --> 00:22:26,979 What's that? 372 00:22:26,980 --> 00:22:28,980 How'd you know my phone call was fake? 373 00:22:29,180 --> 00:22:30,720 The phone is disconnected. 374 00:22:35,630 --> 00:22:36,680 That's right. 375 00:22:36,750 --> 00:22:38,730 So you out -conned me. 376 00:22:39,010 --> 00:22:40,060 Have mercy. 377 00:22:46,370 --> 00:22:50,150 Wow. How could you do that to a blind brother? 378 00:22:51,390 --> 00:22:55,650 Mr. Anderson, you may be blind, but you ain't no brother of ours. 379 00:22:55,970 --> 00:22:58,230 You lie, you cheat, you steal. 380 00:22:58,530 --> 00:23:00,510 You're a disgrace to blind people. 381 00:23:05,930 --> 00:23:07,430 Then let me tell you something. 382 00:23:09,010 --> 00:23:13,210 Blind people are just like everybody else. You take the good with the bad. 383 00:23:34,930 --> 00:23:36,490 Kids, I'm sorry about the books. 384 00:23:36,590 --> 00:23:39,840 You know how bad you wanted them. That's all right, Dad. No problem. 385 00:23:40,030 --> 00:23:42,470 And, Ma, you were brilliant on that phone call. 386 00:23:42,930 --> 00:23:44,990 You were the best actress I ever saw. 387 00:23:46,430 --> 00:23:47,480 Thelma's right. 388 00:23:47,481 --> 00:23:49,169 What was she on the phone, everybody? 389 00:23:49,170 --> 00:23:51,170 She was... Dino! 390 00:23:54,010 --> 00:23:55,060 Hey, 391 00:24:02,370 --> 00:24:03,420 you ready for this? 392 00:24:03,421 --> 00:24:07,009 Here's a letter from the phone company asking us if we'd like to switch to one 393 00:24:07,010 --> 00:24:11,330 of them push -button princess phones with a choice of colors. Now, listen 394 00:24:11,650 --> 00:24:17,030 Including robin's egg blue, sunflower yellow, or boudoir beige. 395 00:24:18,510 --> 00:24:20,470 Well, it was nice of them to ask. 396 00:24:20,710 --> 00:24:26,129 But I think we better stick to basic black and hope we can find basic green 397 00:24:26,130 --> 00:24:27,180 pay for it. 398 00:24:43,240 --> 00:24:48,820 Just looking out of the window, watching the asphalt road, 399 00:24:49,120 --> 00:24:53,600 thinking how it all looks when we die. 400 00:24:54,080 --> 00:24:58,960 Good times, good times, keeping your head above water, 401 00:24:59,680 --> 00:25:02,140 making a way when you can. 402 00:25:03,000 --> 00:25:05,660 Temporary layoffs, good times. 403 00:25:06,060 --> 00:25:09,280 Good Times is recorded on tape before a live audience. 404 00:25:09,330 --> 00:25:13,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.