All language subtitles for Good Times s02e07 The I Q Test

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:09,010 Good times, anytime you need a payment. Good times, anytime you feel free. 2 00:00:09,330 --> 00:00:12,470 Good times, anytime you're up and under. 3 00:00:12,730 --> 00:00:18,090 Not getting hassled, not getting hustled. Keeping your head up for water. 4 00:00:19,010 --> 00:00:21,270 Breaking away when you can. 5 00:00:22,030 --> 00:00:28,370 Temporary layoffs. Good times, easy credit ripoffs. Good times, 6 00:00:28,710 --> 00:00:29,710 scratching ass. 7 00:00:57,100 --> 00:00:58,100 Hi, James. 8 00:00:59,040 --> 00:01:00,040 Mm -hmm. 9 00:01:00,720 --> 00:01:05,140 Ooh, whatever you cook, it sure smells good. Almost drowns out the Lysol in the 10 00:01:05,140 --> 00:01:06,140 hallway. 11 00:01:06,820 --> 00:01:11,140 Special stew I'm making. It's called Beef Surprise. 12 00:01:11,700 --> 00:01:15,860 Beef Surprise? Mm -hmm. Every time you find a piece of beef in it, you yell, 13 00:01:16,020 --> 00:01:17,020 Surprise! 14 00:01:19,340 --> 00:01:21,340 Ooh, baby, that sure smells good. 15 00:01:22,400 --> 00:01:25,380 Honey, did you find something nice for Michael? 16 00:01:25,600 --> 00:01:28,200 Yeah. I got him a fine pen and pencil set. 17 00:01:28,720 --> 00:01:30,320 Just look at this, baby. How do you like it? 18 00:01:30,800 --> 00:01:33,500 Oh, James, that's beautiful. 19 00:01:34,160 --> 00:01:35,760 Yeah. It looks like real gold. 20 00:01:36,340 --> 00:01:39,720 No, that's what they call gold plated, which means don't breathe on it too hard 21 00:01:39,720 --> 00:01:40,800 or you go right through to the tin. 22 00:01:43,100 --> 00:01:45,680 Oh, James, this is a milestone. 23 00:01:46,380 --> 00:01:51,160 Yeah. Oh, I just wish they had graduation ceremonies for public school. 24 00:01:51,160 --> 00:01:52,280 could sit there proud. 25 00:01:52,970 --> 00:01:55,850 Oh, don't worry, baby. Michael had plenty of graduations for us to go to. 26 00:01:56,270 --> 00:02:00,610 He'd probably be offered more scholarships than a 250 -pound tight 27 00:02:00,610 --> 00:02:02,010 know it. Law school. 28 00:02:02,650 --> 00:02:03,449 That's right. 29 00:02:03,450 --> 00:02:05,530 I can see him now arguing his first case. 30 00:02:06,250 --> 00:02:09,830 Is the counsel for the defense, Michael Evans, ready to make his closing 31 00:02:09,830 --> 00:02:12,710 statement? I am, Your Honor. Very well, then proceed. 32 00:02:13,070 --> 00:02:14,070 Thank you. 33 00:02:14,810 --> 00:02:20,130 Ladies and gentlemen of the jury, whereas and wherefore we have been 34 00:02:20,130 --> 00:02:21,130 factoed, 35 00:02:21,810 --> 00:02:26,170 As in the case of habeas and corpus versus telly and surveillance. 36 00:02:28,130 --> 00:02:33,290 The prosecuting attorney has tried to prove that my client was drunk while 37 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 driving the car. 38 00:02:34,490 --> 00:02:39,150 I will prove beyond a shadow of a doubt with irreputable proof and all juicy 39 00:02:39,150 --> 00:02:43,010 prudence that he was drunk before he got into the car. 40 00:02:47,050 --> 00:02:48,610 James, you are crazy. 41 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Yeah, I know. 42 00:02:50,090 --> 00:02:51,310 But, baby, that's part of my charm. 43 00:02:52,150 --> 00:02:57,330 Honey, we are flying along with time, and I'm enjoying the ride. 44 00:02:57,570 --> 00:03:03,290 You know, Michael just graduated, Selma doing well in high school, and even JJ's 45 00:03:03,290 --> 00:03:04,189 getting by. 46 00:03:04,190 --> 00:03:05,190 Have mercy. 47 00:03:07,170 --> 00:03:10,290 Yeah, you know something, baby? We sure turn out good stuff. 48 00:03:10,550 --> 00:03:15,150 Yeah, but you better turn off. I think we got all the inventory we could use. 49 00:03:18,150 --> 00:03:19,510 Hello, dear mother. 50 00:03:22,280 --> 00:03:23,740 Hello, dear father. 51 00:03:25,440 --> 00:03:27,580 Hello, dear world. 52 00:03:28,600 --> 00:03:32,940 I hope y 'all appreciate me as much as I'm appreciating y 'all. 53 00:03:33,880 --> 00:03:36,220 I think you've been hitting that Kool -Aid too hard, man. 54 00:03:38,800 --> 00:03:41,860 I just scrolled home with my girlfriend, Henrietta. 55 00:03:42,460 --> 00:03:47,920 We walked arm in arm all the way, only stopping once for an overturned garbage 56 00:03:47,920 --> 00:03:48,920 can. 57 00:03:49,180 --> 00:03:52,680 When I was a gentleman, I let her step over the potato peels and the chicken 58 00:03:52,680 --> 00:03:55,560 bones while I stepped over the winos. 59 00:03:58,700 --> 00:04:00,400 Love in the ghetto. 60 00:04:00,940 --> 00:04:06,600 I tell you, Dad, she's the hot sauce on my ribs. 61 00:04:14,260 --> 00:04:16,959 She's the bacon grease in my collard green. 62 00:04:19,149 --> 00:04:22,890 She's the fuse that sets off Kid Dynamite! 63 00:04:24,550 --> 00:04:30,690 Well, I don't know about Kid 64 00:04:30,690 --> 00:04:32,450 Dynamite! 65 00:04:33,370 --> 00:04:35,930 But you're sure built like a fuse. 66 00:04:39,030 --> 00:04:42,850 That dance sure smells good, Ma. Who else come to dinner? 67 00:04:43,170 --> 00:04:44,170 It's just the family. 68 00:04:44,370 --> 00:04:45,370 And Wilona. 69 00:04:45,650 --> 00:04:47,290 I got an idea. 70 00:04:49,830 --> 00:04:52,990 How about if we invite Henrietta over so y 'all can meet my intended? 71 00:04:54,110 --> 00:04:56,770 Intended? Junior, you ain't thinking about getting married, are you? 72 00:04:57,130 --> 00:04:59,650 No, but I intend to go as far as I can up to that. 73 00:05:07,010 --> 00:05:10,330 Okay, JJ, call Henrietta until the dinner's at six. 74 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 Gee, thanks, Ma. 75 00:05:12,370 --> 00:05:14,550 But I already told her to be here at 545. 76 00:05:16,150 --> 00:05:17,150 Hey, Junior. 77 00:05:17,240 --> 00:05:20,560 I bet you got your nose so wide open, Aunt Henrietta, you forgot all about 78 00:05:20,560 --> 00:05:23,360 Michael's graduation present, didn't you? Oh, now, come on, Dad. 79 00:05:23,600 --> 00:05:25,040 How can I forget my kid brother? 80 00:05:25,280 --> 00:05:28,560 I got him the greatest present of them all. A J .J. original. 81 00:05:28,780 --> 00:05:29,780 A masterpiece. 82 00:05:29,800 --> 00:05:31,460 A portrait of Michael himself. 83 00:05:33,420 --> 00:05:34,420 Oh. 84 00:05:36,120 --> 00:05:37,600 Son, that's nice. 85 00:05:38,660 --> 00:05:40,720 Let me put him in a nightgown. 86 00:05:42,040 --> 00:05:45,780 Not a nightgown, boy. That's the role of a Supreme Court justice, which 87 00:05:45,780 --> 00:05:46,920 Michael's going to be someday. 88 00:05:47,240 --> 00:05:48,960 How come you painted the robe purple? 89 00:05:49,300 --> 00:05:52,320 That purple has a definite symbolic meaning. 90 00:05:52,760 --> 00:05:56,420 What does it symbolize, son? It symbolizes that I'm out of black paint. 91 00:05:59,900 --> 00:06:05,020 Well, if you'll excuse me, I've got to go put on my party threads for 92 00:06:05,340 --> 00:06:07,120 And thanks again for inviting over. 93 00:06:07,340 --> 00:06:09,780 Saves me the expense of taking her out for a snow cone. 94 00:06:13,740 --> 00:06:14,740 You know something, baby? 95 00:06:14,960 --> 00:06:16,700 You sure do breathe good, Doc. 96 00:06:17,000 --> 00:06:20,720 We got a good family, Tate. Yeah, you're the best thing ever happened to me. 97 00:06:20,920 --> 00:06:25,760 You're beautiful. You got brains. Plus, you're built just perfect. Whoop. Two 98 00:06:25,760 --> 00:06:26,920 out of three ain't bad. 99 00:06:27,340 --> 00:06:31,580 Hey, what did I tell you about putting yourself down, huh? Now, Detroit may be 100 00:06:31,580 --> 00:06:35,600 pushing them little economy jobs, but personally, I like the big luxury 101 00:06:36,520 --> 00:06:38,120 With the soft of holstery. 102 00:06:39,800 --> 00:06:40,800 Not again. 103 00:06:43,370 --> 00:06:45,850 You hug and kiss so much, nobody would ever guess you're married. 104 00:06:46,310 --> 00:06:49,050 You know something? We don't know the time in any one of your strong points. 105 00:06:50,150 --> 00:06:51,430 How you gonna say that? 106 00:06:51,670 --> 00:06:53,390 I've caught you every time, haven't I? 107 00:06:55,330 --> 00:06:56,730 Hey, what is this? 108 00:06:57,050 --> 00:07:01,170 That's Michael, as J .J. sees him. A Supreme Court justice. 109 00:07:01,630 --> 00:07:02,650 Oh, that's groovy. 110 00:07:02,930 --> 00:07:06,230 He's gonna make it, too, because he's got your brains and determination, 111 00:07:06,830 --> 00:07:09,170 Well, you can come in without knocking any time. 112 00:07:10,770 --> 00:07:11,770 James, Florida. 113 00:07:12,650 --> 00:07:15,190 I'll be and show you what I got for Michael's graduation. Wait till you see 114 00:07:15,190 --> 00:07:15,789 we got. 115 00:07:15,790 --> 00:07:16,669 Are you ready? 116 00:07:16,670 --> 00:07:17,690 Ta -da! Ta -da! 117 00:07:18,450 --> 00:07:19,650 Oh, no. 118 00:07:21,150 --> 00:07:22,570 Oh, it's all right, Wilona. 119 00:07:22,790 --> 00:07:25,670 Michael's so smart, he can use a sip for each hand. 120 00:07:25,910 --> 00:07:28,570 No, I'll get him something else. I'll see you all at dinner. 121 00:07:28,790 --> 00:07:29,569 All right. 122 00:07:29,570 --> 00:07:32,990 Six o 'clock, Wilona. Okay, and don't forget, I'm bringing the cake. I got a 123 00:07:32,990 --> 00:07:37,370 chocolate cake with chocolate icing, with chocolate filling, and power to the 124 00:07:37,370 --> 00:07:38,950 people spelled out in chocolate chips. 125 00:07:45,550 --> 00:07:46,550 black, he gonna send it back. 126 00:07:48,950 --> 00:07:51,630 Come on, James. Let's get James. 127 00:07:52,770 --> 00:07:57,950 After all, you know, the father of a Supreme Court justice has to be properly 128 00:07:57,950 --> 00:08:01,190 attired at all times. So come along, Your Honor. 129 00:08:01,490 --> 00:08:02,850 All right, Your Honoress. 130 00:08:04,390 --> 00:08:05,470 Watch it, James. 131 00:08:05,890 --> 00:08:07,410 I was, baby. That's why I did it. 132 00:08:47,950 --> 00:08:51,610 for smarts. Boy, wait till you see that celebration dinner that Mars got whipped 133 00:08:51,610 --> 00:08:52,610 up. 134 00:08:54,310 --> 00:08:55,310 That's Lysol. 135 00:08:57,810 --> 00:08:59,810 Michael, you gots to close the door quicker. 136 00:09:01,430 --> 00:09:03,390 Might not be a celebration dinner. 137 00:09:03,730 --> 00:09:04,730 What do you mean? 138 00:09:05,270 --> 00:09:06,270 Henrietta's coming over. 139 00:09:06,470 --> 00:09:09,350 I don't think Ma and Daddy are going to be in a party and move when they see 140 00:09:09,350 --> 00:09:10,830 this letter Michael has for them. 141 00:09:11,370 --> 00:09:13,750 It's the result of that IQ test I took, JJ. 142 00:09:14,320 --> 00:09:17,480 That's no problem. You could pass that with one brain tied behind your back. 143 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 What's it say? 144 00:09:20,980 --> 00:09:25,560 Dear Mr. and Mrs. Evans, as you can see by the enclosed mark of the IQ aptitude 145 00:09:25,560 --> 00:09:28,440 test, your son scores among the lowest in the school. 146 00:09:28,920 --> 00:09:33,120 Based on his score, it's my advice that instead of an academic career, your son 147 00:09:33,120 --> 00:09:34,500 enroll in a trade school. 148 00:09:35,720 --> 00:09:37,480 Michael, why don't you want to tell me? 149 00:09:37,720 --> 00:09:40,380 How can a kid as smart as you get such a low score? 150 00:09:40,740 --> 00:09:42,100 I don't want to talk about it, Thelma. 151 00:09:45,640 --> 00:09:46,239 You're right. 152 00:09:46,240 --> 00:09:48,760 That's the only way we got to break this to them gently and slowly. 153 00:09:50,400 --> 00:09:54,140 How slowly, J .J.? After dinner, when I take Henrietta home. 154 00:10:20,010 --> 00:10:21,630 about you. You're sitting in a neutral corner. 155 00:10:23,030 --> 00:10:24,930 Come on, Dad. Just let us be here. 156 00:10:25,750 --> 00:10:27,710 But it ain't nothing I can't wait till after dinner. 157 00:10:28,270 --> 00:10:29,270 Say, Jay. 158 00:10:33,470 --> 00:10:34,770 Hey, hey, hey, hey, now. 159 00:10:35,790 --> 00:10:37,070 I can't believe this. 160 00:10:37,950 --> 00:10:39,070 Yeah, this is going to make sense. 161 00:10:39,790 --> 00:10:42,930 Mike, you get straight A's in school. How can you get such a low score on the 162 00:10:42,930 --> 00:10:45,490 test? I never even bothered to finish the test. 163 00:10:45,710 --> 00:10:48,130 I didn't like the question, so I walked out. 164 00:10:49,050 --> 00:10:49,999 Walked out? 165 00:10:50,000 --> 00:10:51,300 Oh, didn't like the test, huh? 166 00:10:51,540 --> 00:10:53,700 Didn't like it, huh? I got something else you didn't like. James, please. 167 00:10:59,220 --> 00:11:04,780 Now, Michael, there must be a better explanation for you walking out than you 168 00:11:04,780 --> 00:11:05,860 didn't like the test. 169 00:11:06,340 --> 00:11:09,820 Sorry, Mama. I don't want to talk about it. Oh, you don't want to talk about it, 170 00:11:09,880 --> 00:11:11,360 huh? Well, I got news for you, mister. 171 00:11:11,800 --> 00:11:13,400 Ain't going to be no graduation celebration. 172 00:11:13,620 --> 00:11:15,740 Ain't going to be no dinner. Ain't going to be no present. Ain't going to be no 173 00:11:15,740 --> 00:11:20,090 nothing. Do you decide you do want to talk about it? Oh, now, come on. All 174 00:11:20,090 --> 00:11:32,530 right, 175 00:11:33,410 --> 00:11:37,750 hold it. Hold it. Calm down now. Hold it. I said hold it. Hold it. 176 00:11:40,210 --> 00:11:42,530 Now, son, we're talking about school. I mean your education. 177 00:11:43,040 --> 00:11:45,080 So I don't want you to give me no more of that I -don't -want -to -talk -about 178 00:11:45,080 --> 00:11:49,020 -it jive here. Michael, you just might have messed up your whole future 179 00:11:49,020 --> 00:11:50,020 that IQ test. 180 00:11:50,280 --> 00:11:52,740 Furthermore, you're messing up my future with Henrietta. 181 00:11:54,340 --> 00:11:57,440 Don't borrow your needle and thread. I like to sew those lips up. 182 00:11:57,820 --> 00:12:01,540 Oh, now, come on. I'm a part of this family, and I have a right to speak my 183 00:12:01,540 --> 00:12:02,540 mind. 184 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 I said that's enough now. 185 00:12:24,740 --> 00:12:30,880 Michael, we had high hopes for you. We didn't figure on you going to no trade 186 00:12:30,880 --> 00:12:33,980 school. Now, wait a minute. There ain't nothing wrong with trade school. 187 00:12:34,240 --> 00:12:35,560 You learn a lot of things there. 188 00:12:35,780 --> 00:12:37,840 And besides, a lot of plumbers make more than lawyers. 189 00:12:38,600 --> 00:12:42,420 Your membership in this family is getting shaky about a minute. 190 00:12:56,500 --> 00:13:01,700 Tell us what's really bothering you. Mama, they don't know it, but that IQ 191 00:13:01,700 --> 00:13:03,260 was nothing but a white racist test. 192 00:13:03,540 --> 00:13:06,300 Oh, Michael, how could it be a white racist test? 193 00:13:06,600 --> 00:13:08,960 All school children take it of all colors. 194 00:13:09,320 --> 00:13:13,100 Yeah, but this one was given by the white people, made up by white people, 195 00:13:13,100 --> 00:13:17,040 even graded by white people. It don't tell you how smart you are, just how 196 00:13:17,040 --> 00:13:17,639 you are. 197 00:13:17,640 --> 00:13:21,100 That's why the average black scores 15 points lower than the average white. 198 00:13:21,580 --> 00:13:23,040 Yeah, but son, you ain't average. 199 00:13:23,550 --> 00:13:25,890 Michael, you can pass any man's test in any color. 200 00:13:26,110 --> 00:13:30,010 Maybe so, Daddy, but a lot of black kids can't. The black community is 201 00:13:30,010 --> 00:13:32,750 different. It has a different language and culture altogether. 202 00:13:33,510 --> 00:13:35,910 You mean to tell me everybody don't eat chitlins for dinner? 203 00:13:40,910 --> 00:13:45,590 And speaking of dinner... I'm warning you, I'm getting ready to tear up your 204 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 birth certificate now. 205 00:13:53,480 --> 00:13:58,160 Ask questions on a test like this. Complete the following phrase, cup and, 206 00:13:58,160 --> 00:14:02,040 you have to choose from four words, wall, saucer, table, or window. You know 207 00:14:02,040 --> 00:14:03,120 what my friend Eddie put down? 208 00:14:03,320 --> 00:14:07,080 Cup and table. Because in this house, they don't have no saucers to put under 209 00:14:07,080 --> 00:14:08,080 the cup. 210 00:14:09,040 --> 00:14:12,320 You know something? When I was a kid, we didn't have no saucers to put on the 211 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 table either. 212 00:14:13,480 --> 00:14:15,120 My house, we didn't have no table. 213 00:14:28,430 --> 00:14:32,290 And get this question. 214 00:14:32,530 --> 00:14:36,530 A mother and father and two children live in a five -bedroom residence. 215 00:14:36,830 --> 00:14:40,750 The mother and father sleep in one bedroom, and each of the two children 216 00:14:40,750 --> 00:14:41,729 room to himself. 217 00:14:41,730 --> 00:14:43,910 How many guest bedrooms are there left? 218 00:14:44,450 --> 00:14:47,290 Now, how many kids in the ghetto even know what a guest bedroom is? 219 00:14:47,590 --> 00:14:51,050 Yeah. The only guest room we got around here is when somebody puts a sleeping 220 00:14:51,050 --> 00:14:52,050 bag in the bathtub. 221 00:14:54,870 --> 00:14:56,490 I didn't mention nothing about denim. 222 00:14:59,210 --> 00:15:03,190 You know, there are not many kids around here who have a bedroom to themselves. 223 00:15:03,670 --> 00:15:06,590 And how many of them even heard the word residence? 224 00:15:07,150 --> 00:15:08,870 That's right. To them, it's a pad or crib. 225 00:15:09,430 --> 00:15:12,350 What you're trying to say then, Michael, is it's hard to give the right answers 226 00:15:12,350 --> 00:15:15,090 when you don't understand the questions, huh? That's right, Daddy. 227 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 And, Daddy, white students didn't do so good when they took the black 228 00:15:18,200 --> 00:15:19,200 intelligence test. 229 00:15:19,300 --> 00:15:23,100 Oh, now, Thelma, you know there ain't no such thing as a black intelligence 230 00:15:23,100 --> 00:15:28,180 test. Yes, there is, Ma. It was made up by a black psychologist. And when he 231 00:15:28,180 --> 00:15:31,620 gave the test to white students, they scored 35 points lower than black 232 00:15:31,620 --> 00:15:34,560 students. White scored lower than blacks? Mm -hmm. 233 00:15:34,840 --> 00:15:38,280 In that case, I'm going to demand they add points to my test. 234 00:15:57,390 --> 00:15:58,390 and you can see this. 235 00:16:02,490 --> 00:16:06,010 Listen, any of you kids got any idea where I could get a copy of that black 236 00:16:06,010 --> 00:16:07,010 intelligence test? 237 00:16:07,070 --> 00:16:09,510 Sure, Ma. I just need to wait for a copy of it. I'll get it. 238 00:16:10,290 --> 00:16:11,490 What you got in mind, baby? 239 00:16:11,690 --> 00:16:16,230 I got in mind that we ought to pay a visit to that guy who says Michael ought 240 00:16:16,230 --> 00:16:17,230 go to trade school. 241 00:16:17,330 --> 00:16:18,650 Come on, baby. We got time. 242 00:16:18,950 --> 00:16:19,609 Yes, Laura. 243 00:16:19,610 --> 00:16:21,430 Tell me you look after that student. Okay, Ma. 244 00:16:26,120 --> 00:16:27,120 And could you all hurry along? 245 00:16:27,860 --> 00:16:29,980 Henrietta will be here at 5 .45. 246 00:16:30,380 --> 00:16:34,720 Will you get your mind off Henrietta? And get your behind off the door. 247 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Mr. 248 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Hargrove? 249 00:16:54,350 --> 00:16:57,450 I didn't hear you come in. I was so engrossed in these statistics. 250 00:16:58,210 --> 00:17:03,050 Miss Edwards, did you know that the intelligence of the average sixth grader 251 00:17:03,050 --> 00:17:08,530 Peoria is 1 .23 different from the average in Chicago and 2 .7 different 252 00:17:08,530 --> 00:17:09,690 the average in New York? 253 00:17:09,890 --> 00:17:11,530 That's fascinating, isn't it? 254 00:17:11,890 --> 00:17:12,890 Oh, yes. 255 00:17:16,849 --> 00:17:17,848 There's a Mr. 256 00:17:17,849 --> 00:17:18,389 and Mrs. 257 00:17:18,390 --> 00:17:19,730 Evans here to see you. 258 00:17:20,060 --> 00:17:23,540 They don't have an appointment, but they're very anxious to speak with you. 259 00:17:23,660 --> 00:17:24,660 Well, send them in. 260 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Yes, sir. 261 00:17:30,120 --> 00:17:32,660 Yes, you may come in now. 262 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Thank you. 263 00:17:41,760 --> 00:17:44,540 I say... 264 00:17:50,600 --> 00:17:51,780 We're Mr. and Mrs. Evans. 265 00:17:52,500 --> 00:17:54,680 Oh, well, please sit down. Thank you. 266 00:17:59,140 --> 00:18:00,140 Intriguing. 267 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Intriguing. 268 00:18:04,380 --> 00:18:09,120 Port Lauderdale is only .073 different from Anchorage, Alaska. 269 00:18:10,080 --> 00:18:11,080 That's nice. 270 00:18:13,460 --> 00:18:16,080 Well, what can I do for you? 271 00:18:16,720 --> 00:18:20,940 Our son brought this letter home. It's a result of his IQ test. 272 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 Oh, yeah. 273 00:18:23,800 --> 00:18:29,120 I recommended trade school. Yeah. Oh, your son's score was low. Very low. 274 00:18:29,400 --> 00:18:32,700 Yeah, but see, the reason he got this... No, he brought down the general average 275 00:18:32,700 --> 00:18:34,160 by .0037. 276 00:18:34,890 --> 00:18:38,830 He got a low score because he didn't finish the exam. Well, now, that's not 277 00:18:38,830 --> 00:18:43,630 unusual. Some pupils just can't think as fast as others. Well, now, would you 278 00:18:43,630 --> 00:18:46,370 like to know the percentage of those who didn't finish the test? 279 00:18:46,670 --> 00:18:52,050 Oh, no. It happens to be 12 and 4 eighths percent of... 280 00:18:52,050 --> 00:18:54,710 Oh, you're black. 281 00:18:58,670 --> 00:19:02,550 You know this. Well, the percentage is different with blacks. I'm going to have 282 00:19:02,550 --> 00:19:03,650 to do the whole thing over again. 283 00:19:04,400 --> 00:19:09,080 Now, wait a minute, Mr. Hargrove. No, it's 13 and eight -tenths percent. 284 00:19:09,500 --> 00:19:12,800 Hey, man, we ain't here to hear a whole lot of yang -yang from your transistor. 285 00:19:18,520 --> 00:19:21,380 This is an ABX technocrat. 286 00:19:21,820 --> 00:19:23,820 We're not talking about numbers. 287 00:19:24,080 --> 00:19:26,500 We're talking about our son, and he has a brain. 288 00:19:26,740 --> 00:19:28,360 All three of our children have. 289 00:19:28,760 --> 00:19:30,700 Three children. Now, that is unusual. 290 00:19:31,450 --> 00:19:36,110 The average black family has four and two -thirds children. 291 00:19:37,530 --> 00:19:41,650 Look, can you talk plain, man? The reason our son failed that jive test is 292 00:19:41,650 --> 00:19:42,770 because it wasn't fair to blacks. 293 00:19:43,070 --> 00:19:47,530 It isn't fair to Chicanos, Indians, Puerto Ricans. It isn't fair to any 294 00:19:47,530 --> 00:19:49,230 minorities. Now, that's impossible. 295 00:19:49,530 --> 00:19:54,010 You see, all our intelligent quotient tests are scientifically computerized to 296 00:19:54,010 --> 00:19:57,190 accurately determine the intellectual potential of each student. I mean, it's 297 00:19:57,190 --> 00:20:01,820 infallible. Well, if you doubt my credibility, then I will give you the 298 00:20:02,080 --> 00:20:03,320 You see... Look here, Mark. 299 00:20:05,780 --> 00:20:08,860 Unless you can tell me what the number's gonna be today, I don't want to hear 300 00:20:08,860 --> 00:20:09,779 it. 301 00:20:09,780 --> 00:20:12,180 Mr. Evans, you're pressing my computer finger. 302 00:20:17,540 --> 00:20:23,760 Mr. Hargrove, with all those statistics in your head, you must have a high IQ. 303 00:20:24,540 --> 00:20:25,540 Yes. 304 00:20:26,300 --> 00:20:27,680 Yes, it's, uh... 305 00:20:29,149 --> 00:20:31,170 178. You're a regular big head, ain't you? 306 00:20:32,630 --> 00:20:34,850 I bet you I put you right up there in the genius class. 307 00:20:35,150 --> 00:20:37,890 Well, I wouldn't want to argue with statistics. 308 00:20:39,090 --> 00:20:43,730 Well, I guess it would be easy for you to pass an IQ test, huh? Oh, yes, yes. I 309 00:20:43,730 --> 00:20:46,370 feel quite safe in saying that it would be, yes. 310 00:20:47,650 --> 00:20:52,850 Well, then, I suppose it wouldn't be hard for you to tell me Malcolm X's last 311 00:20:52,850 --> 00:20:55,180 name. Malcolm, X's last name. 312 00:20:55,380 --> 00:20:57,780 Is it Little, Jones, Fannin, or Brown? 313 00:20:58,120 --> 00:21:01,560 Mrs. Evans, I failed. Little, Jones, Fannin, or Brown? 314 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Jones. 315 00:21:06,080 --> 00:21:08,140 That's one it blew. I keep score, baby. 316 00:21:21,420 --> 00:21:24,220 His last name is Little, Mr. Hargrove. 317 00:21:25,200 --> 00:21:28,460 You just missed a question on an IQ test. 318 00:21:28,820 --> 00:21:29,820 An IQ test? 319 00:21:30,260 --> 00:21:32,760 Yes, that's right. Put together by Dr. 320 00:21:33,060 --> 00:21:37,080 Robert Williams, founder of the Association of Black Psychologists. 321 00:21:37,400 --> 00:21:40,700 Yeah, that's the book my wife is reading from. Well, frankly, I fail to see the 322 00:21:40,700 --> 00:21:44,080 importance of whether or not I know Malcolm X's last name. 323 00:21:44,540 --> 00:21:47,760 Oh, what you really mean is not important to you. 324 00:21:48,580 --> 00:21:49,980 Okay, next question. 325 00:21:50,520 --> 00:21:53,020 What's the meaning of the word alley apple? 326 00:21:53,420 --> 00:21:55,780 Brick, piece of fruit, dog, horse. 327 00:21:56,300 --> 00:21:58,380 Alley apple, piece of fruit, of course. 328 00:21:58,760 --> 00:21:59,760 It's brick. 329 00:22:00,080 --> 00:22:01,420 You missed another one. 330 00:22:04,560 --> 00:22:10,420 Mr. Hargrove, you just brought the average down another 12 and two -thirds 331 00:22:10,420 --> 00:22:11,420 percent. 332 00:22:21,480 --> 00:22:26,880 TCB. I beg your pardon? TCB. Does it stand for that's cool, baby, they 333 00:22:26,880 --> 00:22:30,460 breathe, taking care of business, or take careful behavior? 334 00:22:30,680 --> 00:22:35,480 Oh, I think I know. I mean, I'm not totally ignorant of black idiomatic 335 00:22:37,220 --> 00:22:40,060 TCB means that's cool, baby. 336 00:22:52,750 --> 00:22:54,070 taking care of business. 337 00:22:54,710 --> 00:22:57,990 Well, don't worry, Mr. Hargrove. I'll see if I can get you on the steam gun 338 00:22:57,990 --> 00:22:58,990 to Colorado. 339 00:23:01,010 --> 00:23:02,190 This is ridiculous. 340 00:23:03,570 --> 00:23:06,490 All people are statistics, see? 341 00:23:06,770 --> 00:23:09,470 I mean, you know something because you come from one culture. I know something 342 00:23:09,470 --> 00:23:10,570 because I come from another culture. 343 00:23:11,190 --> 00:23:12,690 Let me see if I can put it to you this way. 344 00:23:13,730 --> 00:23:16,470 How are you going to know where I'm at if you ain't been where I've been? 345 00:23:16,710 --> 00:23:17,870 Understand where I'm coming from? 346 00:23:27,600 --> 00:23:33,180 Mr. Hargrove, your statistics may say that Michael goes to trade school, but 347 00:23:33,180 --> 00:23:38,520 say no way. Our son is going to law school. Law school. 348 00:23:38,820 --> 00:23:42,260 That's right. I warn you, the odds against that are very great and it's 349 00:23:42,260 --> 00:23:48,220 unrealistic. You see, this IQ test that your son took was designed to save you a 350 00:23:48,220 --> 00:23:53,320 great deal of pain and anguish. The lad can't possibly get that. Oh, here you 351 00:23:53,320 --> 00:23:55,680 nice people. Just let me show you. Now. 352 00:23:56,140 --> 00:24:01,720 The percentage of black youth who reach college is 6 .3. Now, undergraduate 353 00:24:01,720 --> 00:24:08,240 school is only 4 .7. And under law school is only 1 354 00:24:08,240 --> 00:24:11,340 .8. And passing the bar exam is 1 .5. 355 00:24:25,520 --> 00:24:29,480 home and start sewing Michael's Supreme Court Robe. Come on, baby. 356 00:24:42,700 --> 00:24:48,800 Just looking out of the window Watching the asphalt grow 357 00:24:48,800 --> 00:24:53,760 Thinking how it all looks and it dies 358 00:25:04,589 --> 00:25:09,410 Good times is recorded on tape before a live audience. 28715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.