Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:09,010
Good times, anytime you need a payment.
Good times, anytime you feel free.
2
00:00:09,330 --> 00:00:12,470
Good times, anytime you're up and under.
3
00:00:12,730 --> 00:00:18,090
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,010 --> 00:00:21,270
Breaking away when you can.
5
00:00:22,030 --> 00:00:28,370
Temporary layoffs. Good times, easy
credit ripoffs. Good times,
6
00:00:28,710 --> 00:00:29,760
scratching ass.
7
00:00:57,100 --> 00:00:58,150
Hi, James.
8
00:00:59,040 --> 00:01:00,090
Mm -hmm.
9
00:01:00,720 --> 00:01:05,139
Ooh, whatever you cook, it sure smells
good. Almost drowns out the Lysol in the
10
00:01:05,140 --> 00:01:06,190
hallway.
11
00:01:06,820 --> 00:01:11,140
Special stew I'm making. It's called
Beef Surprise.
12
00:01:11,700 --> 00:01:15,860
Beef Surprise? Mm -hmm. Every time you
find a piece of beef in it, you yell,
13
00:01:16,020 --> 00:01:17,070
Surprise!
14
00:01:19,340 --> 00:01:21,340
Ooh, baby, that sure smells good.
15
00:01:22,400 --> 00:01:25,380
Honey, did you find something nice for
Michael?
16
00:01:25,600 --> 00:01:28,200
Yeah. I got him a fine pen and pencil
set.
17
00:01:28,201 --> 00:01:30,799
Just look at this, baby. How do you like
it?
18
00:01:30,800 --> 00:01:33,500
Oh, James, that's beautiful.
19
00:01:34,160 --> 00:01:35,760
Yeah. It looks like real gold.
20
00:01:35,761 --> 00:01:39,719
No, that's what they call gold plated,
which means don't breathe on it too hard
21
00:01:39,720 --> 00:01:41,340
or you go right through to the tin.
22
00:01:43,100 --> 00:01:45,680
Oh, James, this is a milestone.
23
00:01:46,380 --> 00:01:51,159
Yeah. Oh, I just wish they had
graduation ceremonies for public school.
24
00:01:51,160 --> 00:01:52,280
could sit there proud.
25
00:01:52,281 --> 00:01:56,269
Oh, don't worry, baby. Michael had
plenty of graduations for us to go to.
26
00:01:56,270 --> 00:02:00,609
He'd probably be offered more
scholarships than a 250 -pound tight
27
00:02:00,610 --> 00:02:02,010
know it. Law school.
28
00:02:02,011 --> 00:02:03,449
That's right.
29
00:02:03,450 --> 00:02:05,530
I can see him now arguing his first
case.
30
00:02:05,531 --> 00:02:09,829
Is the counsel for the defense, Michael
Evans, ready to make his closing
31
00:02:09,830 --> 00:02:12,710
statement? I am, Your Honor. Very well,
then proceed.
32
00:02:13,070 --> 00:02:14,120
Thank you.
33
00:02:14,810 --> 00:02:20,129
Ladies and gentlemen of the jury,
whereas and wherefore we have been
34
00:02:20,130 --> 00:02:21,180
factoed,
35
00:02:21,810 --> 00:02:26,170
As in the case of habeas and corpus
versus telly and surveillance.
36
00:02:28,130 --> 00:02:33,289
The prosecuting attorney has tried to
prove that my client was drunk while
37
00:02:33,290 --> 00:02:34,340
driving the car.
38
00:02:34,490 --> 00:02:39,149
I will prove beyond a shadow of a doubt
with irreputable proof and all juicy
39
00:02:39,150 --> 00:02:43,010
prudence that he was drunk before he got
into the car.
40
00:02:47,050 --> 00:02:48,610
James, you are crazy.
41
00:02:48,910 --> 00:02:49,960
Yeah, I know.
42
00:02:50,090 --> 00:02:51,770
But, baby, that's part of my charm.
43
00:02:52,150 --> 00:02:57,330
Honey, we are flying along with time,
and I'm enjoying the ride.
44
00:02:57,570 --> 00:03:03,289
You know, Michael just graduated, Selma
doing well in high school, and even JJ's
45
00:03:03,290 --> 00:03:04,189
getting by.
46
00:03:04,190 --> 00:03:05,240
Have mercy.
47
00:03:07,170 --> 00:03:10,290
Yeah, you know something, baby? We sure
turn out good stuff.
48
00:03:10,550 --> 00:03:15,150
Yeah, but you better turn off. I think
we got all the inventory we could use.
49
00:03:18,150 --> 00:03:19,510
Hello, dear mother.
50
00:03:22,280 --> 00:03:23,740
Hello, dear father.
51
00:03:25,440 --> 00:03:27,580
Hello, dear world.
52
00:03:28,600 --> 00:03:32,940
I hope y 'all appreciate me as much as
I'm appreciating y 'all.
53
00:03:33,880 --> 00:03:36,710
I think you've been hitting that Kool
-Aid too hard, man.
54
00:03:38,800 --> 00:03:41,860
I just scrolled home with my girlfriend,
Henrietta.
55
00:03:42,460 --> 00:03:47,919
We walked arm in arm all the way, only
stopping once for an overturned garbage
56
00:03:47,920 --> 00:03:48,970
can.
57
00:03:48,971 --> 00:03:52,679
When I was a gentleman, I let her step
over the potato peels and the chicken
58
00:03:52,680 --> 00:03:55,560
bones while I stepped over the winos.
59
00:03:58,700 --> 00:04:00,400
Love in the ghetto.
60
00:04:00,940 --> 00:04:06,600
I tell you, Dad, she's the hot sauce on
my ribs.
61
00:04:14,260 --> 00:04:16,959
She's the bacon grease in my collard
green.
62
00:04:19,149 --> 00:04:22,890
She's the fuse that sets off Kid
Dynamite!
63
00:04:24,550 --> 00:04:30,689
Well, I don't know about Kid
64
00:04:30,690 --> 00:04:32,450
Dynamite!
65
00:04:33,370 --> 00:04:35,930
But you're sure built like a fuse.
66
00:04:39,030 --> 00:04:42,850
That dance sure smells good, Ma. Who
else come to dinner?
67
00:04:43,170 --> 00:04:44,220
It's just the family.
68
00:04:44,370 --> 00:04:45,420
And Wilona.
69
00:04:45,650 --> 00:04:47,290
I got an idea.
70
00:04:49,830 --> 00:04:53,260
How about if we invite Henrietta over so
y 'all can meet my intended?
71
00:04:53,261 --> 00:04:57,129
Intended? Junior, you ain't thinking
about getting married, are you?
72
00:04:57,130 --> 00:04:59,650
No, but I intend to go as far as I can
up to that.
73
00:05:07,010 --> 00:05:10,330
Okay, JJ, call Henrietta until the
dinner's at six.
74
00:05:10,790 --> 00:05:11,840
Gee, thanks, Ma.
75
00:05:12,370 --> 00:05:14,550
But I already told her to be here at
545.
76
00:05:16,150 --> 00:05:17,200
Hey, Junior.
77
00:05:17,201 --> 00:05:20,559
I bet you got your nose so wide open,
Aunt Henrietta, you forgot all about
78
00:05:20,560 --> 00:05:23,599
Michael's graduation present, didn't
you? Oh, now, come on, Dad.
79
00:05:23,600 --> 00:05:25,160
How can I forget my kid brother?
80
00:05:25,280 --> 00:05:28,560
I got him the greatest present of them
all. A J .J. original.
81
00:05:28,561 --> 00:05:29,799
A masterpiece.
82
00:05:29,800 --> 00:05:31,460
A portrait of Michael himself.
83
00:05:33,420 --> 00:05:34,470
Oh.
84
00:05:36,120 --> 00:05:37,600
Son, that's nice.
85
00:05:38,660 --> 00:05:40,720
Let me put him in a nightgown.
86
00:05:42,040 --> 00:05:45,779
Not a nightgown, boy. That's the role of
a Supreme Court justice, which
87
00:05:45,780 --> 00:05:47,239
Michael's going to be someday.
88
00:05:47,240 --> 00:05:49,100
How come you painted the robe purple?
89
00:05:49,300 --> 00:05:52,320
That purple has a definite symbolic
meaning.
90
00:05:52,760 --> 00:05:56,420
What does it symbolize, son? It
symbolizes that I'm out of black paint.
91
00:05:59,900 --> 00:06:05,020
Well, if you'll excuse me, I've got to
go put on my party threads for
92
00:06:05,340 --> 00:06:07,120
And thanks again for inviting over.
93
00:06:07,340 --> 00:06:09,990
Saves me the expense of taking her out
for a snow cone.
94
00:06:12,421 --> 00:06:14,959
You know something, baby?
95
00:06:14,960 --> 00:06:16,700
You sure do breathe good, Doc.
96
00:06:17,000 --> 00:06:20,720
We got a good family, Tate. Yeah, you're
the best thing ever happened to me.
97
00:06:20,920 --> 00:06:25,759
You're beautiful. You got brains. Plus,
you're built just perfect. Whoop. Two
98
00:06:25,760 --> 00:06:26,920
out of three ain't bad.
99
00:06:27,340 --> 00:06:31,579
Hey, what did I tell you about putting
yourself down, huh? Now, Detroit may be
100
00:06:31,580 --> 00:06:35,600
pushing them little economy jobs, but
personally, I like the big luxury
101
00:06:36,520 --> 00:06:38,120
With the soft of holstery.
102
00:06:39,800 --> 00:06:40,850
Not again.
103
00:06:40,851 --> 00:06:46,309
You hug and kiss so much, nobody would
ever guess you're married.
104
00:06:46,310 --> 00:06:50,040
You know something? We don't know the
time in any one of your strong points.
105
00:06:50,150 --> 00:06:51,430
How you gonna say that?
106
00:06:51,670 --> 00:06:53,590
I've caught you every time, haven't I?
107
00:06:55,330 --> 00:06:56,730
Hey, what is this?
108
00:06:57,050 --> 00:07:01,170
That's Michael, as J .J. sees him. A
Supreme Court justice.
109
00:07:01,630 --> 00:07:02,680
Oh, that's groovy.
110
00:07:02,930 --> 00:07:06,660
He's gonna make it, too, because he's
got your brains and determination,
111
00:07:06,830 --> 00:07:09,240
Well, you can come in without knocking
any time.
112
00:07:10,770 --> 00:07:11,820
James, Florida.
113
00:07:11,821 --> 00:07:15,189
I'll be and show you what I got for
Michael's graduation. Wait till you see
114
00:07:15,190 --> 00:07:15,789
we got.
115
00:07:15,790 --> 00:07:16,669
Are you ready?
116
00:07:16,670 --> 00:07:17,720
Ta -da! Ta -da!
117
00:07:18,450 --> 00:07:19,650
Oh, no.
118
00:07:21,150 --> 00:07:22,570
Oh, it's all right, Wilona.
119
00:07:22,790 --> 00:07:25,670
Michael's so smart, he can use a sip for
each hand.
120
00:07:25,671 --> 00:07:28,789
No, I'll get him something else. I'll
see you all at dinner.
121
00:07:28,790 --> 00:07:29,569
All right.
122
00:07:29,570 --> 00:07:32,989
Six o 'clock, Wilona. Okay, and don't
forget, I'm bringing the cake. I got a
123
00:07:32,990 --> 00:07:37,369
chocolate cake with chocolate icing,
with chocolate filling, and power to the
124
00:07:37,370 --> 00:07:39,290
people spelled out in chocolate chips.
125
00:07:45,550 --> 00:07:46,930
black, he gonna send it back.
126
00:07:48,950 --> 00:07:51,630
Come on, James. Let's get James.
127
00:07:52,770 --> 00:07:57,949
After all, you know, the father of a
Supreme Court justice has to be properly
128
00:07:57,950 --> 00:08:01,190
attired at all times. So come along,
Your Honor.
129
00:08:01,490 --> 00:08:02,850
All right, Your Honoress.
130
00:08:04,390 --> 00:08:05,470
Watch it, James.
131
00:08:05,890 --> 00:08:07,410
I was, baby. That's why I did it.
132
00:08:43,921 --> 00:08:51,609
for smarts. Boy, wait till you see that
celebration dinner that Mars got whipped
133
00:08:51,610 --> 00:08:52,660
up.
134
00:08:54,310 --> 00:08:55,360
That's Lysol.
135
00:08:57,810 --> 00:09:00,040
Michael, you gots to close the door
quicker.
136
00:09:01,430 --> 00:09:03,390
Might not be a celebration dinner.
137
00:09:03,730 --> 00:09:04,780
What do you mean?
138
00:09:04,781 --> 00:09:06,469
Henrietta's coming over.
139
00:09:06,470 --> 00:09:09,349
I don't think Ma and Daddy are going to
be in a party and move when they see
140
00:09:09,350 --> 00:09:10,970
this letter Michael has for them.
141
00:09:11,370 --> 00:09:13,750
It's the result of that IQ test I took,
JJ.
142
00:09:14,320 --> 00:09:18,050
That's no problem. You could pass that
with one brain tied behind your back.
143
00:09:18,760 --> 00:09:19,810
What's it say?
144
00:09:20,980 --> 00:09:25,559
Dear Mr. and Mrs. Evans, as you can see
by the enclosed mark of the IQ aptitude
145
00:09:25,560 --> 00:09:28,440
test, your son scores among the lowest
in the school.
146
00:09:28,920 --> 00:09:33,119
Based on his score, it's my advice that
instead of an academic career, your son
147
00:09:33,120 --> 00:09:34,500
enroll in a trade school.
148
00:09:35,720 --> 00:09:37,640
Michael, why don't you want to tell me?
149
00:09:37,720 --> 00:09:40,380
How can a kid as smart as you get such a
low score?
150
00:09:40,740 --> 00:09:42,540
I don't want to talk about it, Thelma.
151
00:09:44,591 --> 00:09:46,239
You're right.
152
00:09:46,240 --> 00:09:49,490
That's the only way we got to break this
to them gently and slowly.
153
00:09:50,400 --> 00:09:54,140
How slowly, J .J.? After dinner, when I
take Henrietta home.
154
00:10:20,010 --> 00:10:22,300
about you. You're sitting in a neutral
corner.
155
00:10:23,030 --> 00:10:24,930
Come on, Dad. Just let us be here.
156
00:10:24,931 --> 00:10:28,269
But it ain't nothing I can't wait till
after dinner.
157
00:10:28,270 --> 00:10:29,320
Say, Jay.
158
00:10:33,470 --> 00:10:34,770
Hey, hey, hey, hey, now.
159
00:10:35,790 --> 00:10:37,070
I can't believe this.
160
00:10:37,950 --> 00:10:39,570
Yeah, this is going to make sense.
161
00:10:39,571 --> 00:10:42,929
Mike, you get straight A's in school.
How can you get such a low score on the
162
00:10:42,930 --> 00:10:45,490
test? I never even bothered to finish
the test.
163
00:10:45,710 --> 00:10:48,130
I didn't like the question, so I walked
out.
164
00:10:48,131 --> 00:10:49,999
Walked out?
165
00:10:50,000 --> 00:10:51,500
Oh, didn't like the test, huh?
166
00:10:51,540 --> 00:10:55,150
Didn't like it, huh? I got something
else you didn't like. James, please.
167
00:10:59,220 --> 00:11:04,779
Now, Michael, there must be a better
explanation for you walking out than you
168
00:11:04,780 --> 00:11:05,860
didn't like the test.
169
00:11:05,861 --> 00:11:09,879
Sorry, Mama. I don't want to talk about
it. Oh, you don't want to talk about it,
170
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
huh? Well, I got news for you, mister.
171
00:11:11,681 --> 00:11:13,619
Ain't going to be no graduation
celebration.
172
00:11:13,620 --> 00:11:15,739
Ain't going to be no dinner. Ain't going
to be no present. Ain't going to be no
173
00:11:15,740 --> 00:11:20,089
nothing. Do you decide you do want to
talk about it? Oh, now, come on. All
174
00:11:20,090 --> 00:11:32,530
right,
175
00:11:33,410 --> 00:11:37,750
hold it. Hold it. Calm down now. Hold
it. I said hold it. Hold it.
176
00:11:37,751 --> 00:11:43,039
Now, son, we're talking about school. I
mean your education.
177
00:11:43,040 --> 00:11:45,079
So I don't want you to give me no more
of that I -don't -want -to -talk -about
178
00:11:45,080 --> 00:11:49,019
-it jive here. Michael, you just might
have messed up your whole future
179
00:11:49,020 --> 00:11:50,070
that IQ test.
180
00:11:50,280 --> 00:11:53,230
Furthermore, you're messing up my future
with Henrietta.
181
00:11:54,340 --> 00:11:57,470
Don't borrow your needle and thread. I
like to sew those lips up.
182
00:11:57,820 --> 00:12:01,539
Oh, now, come on. I'm a part of this
family, and I have a right to speak my
183
00:12:01,540 --> 00:12:02,590
mind.
184
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
I said that's enough now.
185
00:12:24,740 --> 00:12:30,879
Michael, we had high hopes for you. We
didn't figure on you going to no trade
186
00:12:30,880 --> 00:12:34,239
school. Now, wait a minute. There ain't
nothing wrong with trade school.
187
00:12:34,240 --> 00:12:35,740
You learn a lot of things there.
188
00:12:35,780 --> 00:12:38,490
And besides, a lot of plumbers make more
than lawyers.
189
00:12:38,600 --> 00:12:42,420
Your membership in this family is
getting shaky about a minute.
190
00:12:56,500 --> 00:13:01,699
Tell us what's really bothering you.
Mama, they don't know it, but that IQ
191
00:13:01,700 --> 00:13:03,440
was nothing but a white racist test.
192
00:13:03,540 --> 00:13:06,300
Oh, Michael, how could it be a white
racist test?
193
00:13:06,600 --> 00:13:08,960
All school children take it of all
colors.
194
00:13:09,320 --> 00:13:13,099
Yeah, but this one was given by the
white people, made up by white people,
195
00:13:13,100 --> 00:13:17,039
even graded by white people. It don't
tell you how smart you are, just how
196
00:13:17,040 --> 00:13:17,639
you are.
197
00:13:17,640 --> 00:13:21,430
That's why the average black scores 15
points lower than the average white.
198
00:13:21,580 --> 00:13:23,200
Yeah, but son, you ain't average.
199
00:13:23,550 --> 00:13:26,020
Michael, you can pass any man's test in
any color.
200
00:13:26,110 --> 00:13:30,009
Maybe so, Daddy, but a lot of black kids
can't. The black community is
201
00:13:30,010 --> 00:13:33,200
different. It has a different language
and culture altogether.
202
00:13:33,510 --> 00:13:36,580
You mean to tell me everybody don't eat
chitlins for dinner?
203
00:13:40,910 --> 00:13:45,589
And speaking of dinner... I'm warning
you, I'm getting ready to tear up your
204
00:13:45,590 --> 00:13:46,730
birth certificate now.
205
00:13:53,480 --> 00:13:58,159
Ask questions on a test like this.
Complete the following phrase, cup and,
206
00:13:58,160 --> 00:14:02,039
you have to choose from four words,
wall, saucer, table, or window. You know
207
00:14:02,040 --> 00:14:03,319
what my friend Eddie put down?
208
00:14:03,320 --> 00:14:07,079
Cup and table. Because in this house,
they don't have no saucers to put under
209
00:14:07,080 --> 00:14:08,130
the cup.
210
00:14:08,131 --> 00:14:12,319
You know something? When I was a kid, we
didn't have no saucers to put on the
211
00:14:12,320 --> 00:14:13,370
table either.
212
00:14:13,480 --> 00:14:15,120
My house, we didn't have no table.
213
00:14:28,430 --> 00:14:32,290
And get this question.
214
00:14:32,530 --> 00:14:36,530
A mother and father and two children
live in a five -bedroom residence.
215
00:14:36,830 --> 00:14:40,749
The mother and father sleep in one
bedroom, and each of the two children
216
00:14:40,750 --> 00:14:41,729
room to himself.
217
00:14:41,730 --> 00:14:43,910
How many guest bedrooms are there left?
218
00:14:43,911 --> 00:14:47,589
Now, how many kids in the ghetto even
know what a guest bedroom is?
219
00:14:47,590 --> 00:14:51,049
Yeah. The only guest room we got around
here is when somebody puts a sleeping
220
00:14:51,050 --> 00:14:52,100
bag in the bathtub.
221
00:14:54,870 --> 00:14:56,730
I didn't mention nothing about denim.
222
00:14:59,210 --> 00:15:03,190
You know, there are not many kids around
here who have a bedroom to themselves.
223
00:15:03,670 --> 00:15:06,590
And how many of them even heard the word
residence?
224
00:15:07,150 --> 00:15:09,140
That's right. To them, it's a pad or
crib.
225
00:15:09,141 --> 00:15:12,349
What you're trying to say then, Michael,
is it's hard to give the right answers
226
00:15:12,350 --> 00:15:15,559
when you don't understand the questions,
huh? That's right, Daddy.
227
00:15:15,560 --> 00:15:18,199
And, Daddy, white students didn't do so
good when they took the black
228
00:15:18,200 --> 00:15:19,250
intelligence test.
229
00:15:19,300 --> 00:15:23,099
Oh, now, Thelma, you know there ain't no
such thing as a black intelligence
230
00:15:23,100 --> 00:15:28,179
test. Yes, there is, Ma. It was made up
by a black psychologist. And when he
231
00:15:28,180 --> 00:15:31,619
gave the test to white students, they
scored 35 points lower than black
232
00:15:31,620 --> 00:15:34,560
students. White scored lower than
blacks? Mm -hmm.
233
00:15:34,840 --> 00:15:38,280
In that case, I'm going to demand they
add points to my test.
234
00:15:57,390 --> 00:15:58,440
and you can see this.
235
00:15:58,881 --> 00:16:06,009
Listen, any of you kids got any idea
where I could get a copy of that black
236
00:16:06,010 --> 00:16:07,060
intelligence test?
237
00:16:07,070 --> 00:16:09,720
Sure, Ma. I just need to wait for a copy
of it. I'll get it.
238
00:16:10,290 --> 00:16:11,610
What you got in mind, baby?
239
00:16:11,690 --> 00:16:16,229
I got in mind that we ought to pay a
visit to that guy who says Michael ought
240
00:16:16,230 --> 00:16:17,280
go to trade school.
241
00:16:17,330 --> 00:16:18,650
Come on, baby. We got time.
242
00:16:18,651 --> 00:16:19,609
Yes, Laura.
243
00:16:19,610 --> 00:16:21,840
Tell me you look after that student.
Okay, Ma.
244
00:16:26,120 --> 00:16:27,620
And could you all hurry along?
245
00:16:27,860 --> 00:16:29,980
Henrietta will be here at 5 .45.
246
00:16:30,380 --> 00:16:34,720
Will you get your mind off Henrietta?
And get your behind off the door.
247
00:16:38,640 --> 00:16:39,690
Mr.
248
00:16:46,340 --> 00:16:47,390
Hargrove?
249
00:16:54,350 --> 00:16:57,540
I didn't hear you come in. I was so
engrossed in these statistics.
250
00:16:58,210 --> 00:17:03,049
Miss Edwards, did you know that the
intelligence of the average sixth grader
251
00:17:03,050 --> 00:17:08,529
Peoria is 1 .23 different from the
average in Chicago and 2 .7 different
252
00:17:08,530 --> 00:17:09,730
the average in New York?
253
00:17:09,890 --> 00:17:11,530
That's fascinating, isn't it?
254
00:17:11,890 --> 00:17:12,940
Oh, yes.
255
00:17:15,800 --> 00:17:17,848
There's a Mr.
256
00:17:17,849 --> 00:17:18,389
and Mrs.
257
00:17:18,390 --> 00:17:19,730
Evans here to see you.
258
00:17:19,731 --> 00:17:23,659
They don't have an appointment, but
they're very anxious to speak with you.
259
00:17:23,660 --> 00:17:24,710
Well, send them in.
260
00:17:24,800 --> 00:17:25,850
Yes, sir.
261
00:17:30,120 --> 00:17:32,660
Yes, you may come in now.
262
00:17:36,280 --> 00:17:37,330
Thank you.
263
00:17:41,760 --> 00:17:44,540
I say...
264
00:17:50,600 --> 00:17:51,780
We're Mr. and Mrs. Evans.
265
00:17:52,500 --> 00:17:54,680
Oh, well, please sit down. Thank you.
266
00:17:59,140 --> 00:18:00,190
Intriguing.
267
00:18:01,700 --> 00:18:02,750
Intriguing.
268
00:18:04,380 --> 00:18:09,120
Port Lauderdale is only .073 different
from Anchorage, Alaska.
269
00:18:10,080 --> 00:18:11,130
That's nice.
270
00:18:13,460 --> 00:18:16,080
Well, what can I do for you?
271
00:18:16,720 --> 00:18:20,940
Our son brought this letter home. It's a
result of his IQ test.
272
00:18:21,440 --> 00:18:22,490
Oh, yeah.
273
00:18:23,800 --> 00:18:29,120
I recommended trade school. Yeah. Oh,
your son's score was low. Very low.
274
00:18:29,121 --> 00:18:32,699
Yeah, but see, the reason he got this...
No, he brought down the general average
275
00:18:32,700 --> 00:18:34,160
by .0037.
276
00:18:34,890 --> 00:18:38,829
He got a low score because he didn't
finish the exam. Well, now, that's not
277
00:18:38,830 --> 00:18:43,629
unusual. Some pupils just can't think as
fast as others. Well, now, would you
278
00:18:43,630 --> 00:18:46,669
like to know the percentage of those who
didn't finish the test?
279
00:18:46,670 --> 00:18:52,049
Oh, no. It happens to be 12 and 4
eighths percent of...
280
00:18:52,050 --> 00:18:54,710
Oh, you're black.
281
00:18:54,761 --> 00:19:02,549
You know this. Well, the percentage is
different with blacks. I'm going to have
282
00:19:02,550 --> 00:19:04,110
to do the whole thing over again.
283
00:19:04,400 --> 00:19:09,080
Now, wait a minute, Mr. Hargrove. No,
it's 13 and eight -tenths percent.
284
00:19:09,500 --> 00:19:13,350
Hey, man, we ain't here to hear a whole
lot of yang -yang from your transistor.
285
00:19:18,520 --> 00:19:21,380
This is an ABX technocrat.
286
00:19:21,820 --> 00:19:23,820
We're not talking about numbers.
287
00:19:24,080 --> 00:19:26,500
We're talking about our son, and he has
a brain.
288
00:19:26,740 --> 00:19:28,360
All three of our children have.
289
00:19:28,760 --> 00:19:30,700
Three children. Now, that is unusual.
290
00:19:31,450 --> 00:19:36,110
The average black family has four and
two -thirds children.
291
00:19:37,530 --> 00:19:41,649
Look, can you talk plain, man? The
reason our son failed that jive test is
292
00:19:41,650 --> 00:19:43,069
because it wasn't fair to blacks.
293
00:19:43,070 --> 00:19:47,529
It isn't fair to Chicanos, Indians,
Puerto Ricans. It isn't fair to any
294
00:19:47,530 --> 00:19:49,330
minorities. Now, that's impossible.
295
00:19:49,530 --> 00:19:54,009
You see, all our intelligent quotient
tests are scientifically computerized to
296
00:19:54,010 --> 00:19:57,189
accurately determine the intellectual
potential of each student. I mean, it's
297
00:19:57,190 --> 00:20:01,820
infallible. Well, if you doubt my
credibility, then I will give you the
298
00:20:02,080 --> 00:20:03,320
You see... Look here, Mark.
299
00:20:03,321 --> 00:20:08,859
Unless you can tell me what the number's
gonna be today, I don't want to hear
300
00:20:08,860 --> 00:20:09,779
it.
301
00:20:09,780 --> 00:20:12,180
Mr. Evans, you're pressing my computer
finger.
302
00:20:17,540 --> 00:20:23,760
Mr. Hargrove, with all those statistics
in your head, you must have a high IQ.
303
00:20:24,540 --> 00:20:25,590
Yes.
304
00:20:26,300 --> 00:20:27,680
Yes, it's, uh...
305
00:20:29,149 --> 00:20:31,259
178. You're a regular big head, ain't
you?
306
00:20:31,260 --> 00:20:35,149
I bet you I put you right up there in
the genius class.
307
00:20:35,150 --> 00:20:37,890
Well, I wouldn't want to argue with
statistics.
308
00:20:39,090 --> 00:20:43,729
Well, I guess it would be easy for you
to pass an IQ test, huh? Oh, yes, yes. I
309
00:20:43,730 --> 00:20:46,370
feel quite safe in saying that it would
be, yes.
310
00:20:47,650 --> 00:20:52,849
Well, then, I suppose it wouldn't be
hard for you to tell me Malcolm X's last
311
00:20:52,850 --> 00:20:55,180
name. Malcolm, X's last name.
312
00:20:55,380 --> 00:20:57,780
Is it Little, Jones, Fannin, or Brown?
313
00:20:58,120 --> 00:21:01,560
Mrs. Evans, I failed. Little, Jones,
Fannin, or Brown?
314
00:21:03,820 --> 00:21:04,870
Jones.
315
00:21:06,080 --> 00:21:08,140
That's one it blew. I keep score, baby.
316
00:21:21,420 --> 00:21:24,220
His last name is Little, Mr. Hargrove.
317
00:21:25,200 --> 00:21:28,460
You just missed a question on an IQ
test.
318
00:21:28,820 --> 00:21:29,870
An IQ test?
319
00:21:30,260 --> 00:21:32,760
Yes, that's right. Put together by Dr.
320
00:21:33,060 --> 00:21:37,080
Robert Williams, founder of the
Association of Black Psychologists.
321
00:21:37,081 --> 00:21:40,699
Yeah, that's the book my wife is reading
from. Well, frankly, I fail to see the
322
00:21:40,700 --> 00:21:44,080
importance of whether or not I know
Malcolm X's last name.
323
00:21:44,540 --> 00:21:47,760
Oh, what you really mean is not
important to you.
324
00:21:48,580 --> 00:21:49,980
Okay, next question.
325
00:21:50,520 --> 00:21:53,020
What's the meaning of the word alley
apple?
326
00:21:53,420 --> 00:21:55,780
Brick, piece of fruit, dog, horse.
327
00:21:56,300 --> 00:21:58,380
Alley apple, piece of fruit, of course.
328
00:21:58,760 --> 00:21:59,810
It's brick.
329
00:22:00,080 --> 00:22:01,420
You missed another one.
330
00:22:04,560 --> 00:22:10,419
Mr. Hargrove, you just brought the
average down another 12 and two -thirds
331
00:22:10,420 --> 00:22:11,470
percent.
332
00:22:21,480 --> 00:22:26,879
TCB. I beg your pardon? TCB. Does it
stand for that's cool, baby, they
333
00:22:26,880 --> 00:22:30,460
breathe, taking care of business, or
take careful behavior?
334
00:22:30,680 --> 00:22:35,480
Oh, I think I know. I mean, I'm not
totally ignorant of black idiomatic
335
00:22:37,220 --> 00:22:40,060
TCB means that's cool, baby.
336
00:22:52,750 --> 00:22:54,070
taking care of business.
337
00:22:54,071 --> 00:22:57,989
Well, don't worry, Mr. Hargrove. I'll
see if I can get you on the steam gun
338
00:22:57,990 --> 00:22:59,040
to Colorado.
339
00:23:01,010 --> 00:23:02,190
This is ridiculous.
340
00:23:03,570 --> 00:23:06,490
All people are statistics, see?
341
00:23:06,491 --> 00:23:09,469
I mean, you know something because you
come from one culture. I know something
342
00:23:09,470 --> 00:23:11,189
because I come from another culture.
343
00:23:11,190 --> 00:23:13,120
Let me see if I can put it to you this
way.
344
00:23:13,121 --> 00:23:16,709
How are you going to know where I'm at
if you ain't been where I've been?
345
00:23:16,710 --> 00:23:18,450
Understand where I'm coming from?
346
00:23:27,600 --> 00:23:33,179
Mr. Hargrove, your statistics may say
that Michael goes to trade school, but
347
00:23:33,180 --> 00:23:38,520
say no way. Our son is going to law
school. Law school.
348
00:23:38,521 --> 00:23:42,259
That's right. I warn you, the odds
against that are very great and it's
349
00:23:42,260 --> 00:23:48,219
unrealistic. You see, this IQ test that
your son took was designed to save you a
350
00:23:48,220 --> 00:23:53,319
great deal of pain and anguish. The lad
can't possibly get that. Oh, here you
351
00:23:53,320 --> 00:23:55,680
nice people. Just let me show you. Now.
352
00:23:56,140 --> 00:24:01,719
The percentage of black youth who reach
college is 6 .3. Now, undergraduate
353
00:24:01,720 --> 00:24:08,239
school is only 4 .7. And under law
school is only 1
354
00:24:08,240 --> 00:24:11,340
.8. And passing the bar exam is 1 .5.
355
00:24:25,520 --> 00:24:29,480
home and start sewing Michael's Supreme
Court Robe. Come on, baby.
356
00:24:42,700 --> 00:24:48,799
Just looking out of the window Watching
the asphalt grow
357
00:24:48,800 --> 00:24:53,760
Thinking how it all looks and it dies
358
00:25:04,589 --> 00:25:09,410
Good times is recorded on tape before a
live audience.
359
00:25:09,460 --> 00:25:14,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.