All language subtitles for Good Times s02e05 The Man I Most Admire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,380 --> 00:00:18,020
Not getting hustled. Keeping your head
up for water.
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,260
Making a way when you can.
3
00:00:22,160 --> 00:00:24,720
Temporary layoffs. Good times.
4
00:00:25,000 --> 00:00:26,160
Easy credit.
5
00:01:00,770 --> 00:01:02,010
Finish that milk.
6
00:01:15,270 --> 00:01:17,850
Mama, don't Thelma look beautiful all of
a sudden?
7
00:01:20,330 --> 00:01:22,210
She didn't stop that foolishness.
8
00:01:22,930 --> 00:01:24,070
Tell the truth, Ma.
9
00:01:24,430 --> 00:01:26,690
Isn't this a face only a mother could
love?
10
00:01:39,720 --> 00:01:40,720
Shake it, Mama!
11
00:02:10,470 --> 00:02:14,830
Jesse Jackson and what he's done for our
people. Oh, that's a good choice. He is
12
00:02:14,830 --> 00:02:18,590
a great American. And Michael, he has
done a lot of good for all people.
13
00:02:19,250 --> 00:02:21,090
Oh, Ma, this dress is beautiful.
14
00:02:21,710 --> 00:02:23,170
You're a miracle worker, Ma.
15
00:02:23,450 --> 00:02:26,570
You know, you're better than those fancy
French designers that sell to the big
16
00:02:26,570 --> 00:02:27,570
department stores.
17
00:02:27,650 --> 00:02:31,670
Thanks. Next week, I'll have a showing
of my fall lying down in the laundry
18
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
room.
19
00:02:33,630 --> 00:02:35,590
You know, it sure wasn't easy to decide.
20
00:03:02,390 --> 00:03:05,030
I can't get over it. How'd you do it?
21
00:03:05,330 --> 00:03:06,630
Oh, it was easy.
22
00:03:07,310 --> 00:03:12,010
The blouse is from your old blue, the
skirt is from your old red, and the
23
00:03:12,010 --> 00:03:13,580
belt... this from the old sofa.
24
00:03:16,100 --> 00:03:17,660
Boy, Ma, you don't waste nothing.
25
00:03:17,880 --> 00:03:20,680
I got a feeling the old bedroom curtains
used to be my shorts.
26
00:03:24,280 --> 00:03:25,600
Not again, JJ.
27
00:03:26,880 --> 00:03:29,480
They used to be Thelma's old pillowcase.
28
00:03:32,920 --> 00:03:34,060
Good morning, family.
29
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Good morning, Dad.
30
00:03:35,480 --> 00:03:36,960
Dad, you look great.
31
00:03:37,180 --> 00:03:38,620
You look real handsome, Dad.
32
00:03:46,800 --> 00:03:51,680
Your father is going on an interview for
a real important job, assistant foreman
33
00:03:51,680 --> 00:03:53,580
of a van and storage company.
34
00:03:53,840 --> 00:03:57,700
And, James, you're going to get this
job. I just feel it. Well, baby, since
35
00:03:57,700 --> 00:04:00,500
feel it so strong, why don't you go out
and get the job for me? Oh, James.
36
00:04:01,180 --> 00:04:04,640
No, I'm just kidding, Florida. But
somehow, baby, I feel like this is just
37
00:04:04,640 --> 00:04:05,640
to be another door slam.
38
00:04:05,820 --> 00:04:07,940
Oh, honey, you look so fine.
39
00:04:08,220 --> 00:04:09,400
I'll hire you myself.
40
00:04:09,880 --> 00:04:12,880
Well, you know, if I do get this job,
Florida, I got you to thank for it.
41
00:04:12,880 --> 00:04:14,560
give me all that confidence to go and
get it.
42
00:04:14,990 --> 00:04:16,510
Come on, kids, let's hear it for your
mama.
43
00:04:16,790 --> 00:04:17,790
Yeah!
44
00:04:18,510 --> 00:04:20,130
Give me an M! Oh, yeah!
45
00:04:20,370 --> 00:04:25,190
Give me an A! Oh, yeah! Give me an M!
Oh, yeah! Give me an A! Oh, yeah! What
46
00:04:25,190 --> 00:04:26,190
does it smell?
47
00:04:26,390 --> 00:04:27,390
Oh, yeah!
48
00:04:32,850 --> 00:04:33,850
Mama, yeah!
49
00:04:34,170 --> 00:04:35,990
Yeah, right, mama, right, yeah!
50
00:04:36,510 --> 00:04:37,510
Oh, JJ.
51
00:04:38,050 --> 00:04:39,890
Just jiving, y 'all, just jiving.
52
00:04:40,390 --> 00:04:41,390
Thanks, kids.
53
00:04:42,050 --> 00:04:43,730
It's nice to be appreciated.
54
00:04:46,090 --> 00:04:48,810
You want some coffee before you go,
James? Oh, no, baby. I don't want to be
55
00:04:48,810 --> 00:04:50,510
for this one. It's going to be a biggie.
56
00:04:50,750 --> 00:04:52,750
Daddy, do they know you're black?
57
00:04:56,250 --> 00:04:59,350
Well, Michael, they don't ask that on
the applications no more, but the minute
58
00:04:59,350 --> 00:05:00,590
get there, I'll be sure and tell them.
59
00:05:04,810 --> 00:05:05,810
See you later.
60
00:05:07,690 --> 00:05:09,150
Get back, Heidi. Thank you.
61
00:05:10,690 --> 00:05:14,190
Ma, what do you think? You think I
should write about Jesse Jackson?
62
00:05:14,880 --> 00:05:16,140
I think it's a good choice.
63
00:05:16,580 --> 00:05:20,340
You know, I kind of lean on him because
he's the only real important brother I
64
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
know personally.
65
00:05:21,980 --> 00:05:23,820
You know Jesse Jackson personally?
66
00:05:24,160 --> 00:05:25,039
Sure do.
67
00:05:25,040 --> 00:05:29,660
Last year, he was coming out of the
Sheraton Hotel, and I was passing by,
68
00:05:29,660 --> 00:05:33,160
looked me straight in the eye and said,
Hello, little brother. Then he got in
69
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
the cab and drove away.
70
00:05:37,220 --> 00:05:39,860
In that case, I know Walter Cronkite
personally.
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,420
me and he says, good evening.
72
00:05:49,380 --> 00:05:52,000
Michael, why does it have to be a man
that you admire?
73
00:05:52,300 --> 00:05:53,400
Why can't it be a woman?
74
00:05:53,640 --> 00:05:55,060
Why can't it be any person?
75
00:05:55,420 --> 00:05:57,820
Because all the great any persons are
men.
76
00:05:58,380 --> 00:06:03,240
You know what you are? What? A male
chauvinist. Hey, now don't call my kid
77
00:06:03,240 --> 00:06:04,360
brother nothing to do with Russia.
78
00:06:14,480 --> 00:06:17,900
A male chauvinist is someone who
believes that men are superior to women.
79
00:06:18,120 --> 00:06:20,860
In that case, he's not a chauvinist nor
communist.
80
00:06:21,200 --> 00:06:22,460
He's right on.
81
00:06:25,540 --> 00:06:28,560
And I think there are a lot of great
women Michael could write about.
82
00:06:28,840 --> 00:06:31,680
There's Shirley Chisholm. There's O .J.
Simpson.
83
00:06:32,640 --> 00:06:33,880
Coretta Scott King.
84
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
O .J. Simpson.
85
00:06:35,260 --> 00:06:40,360
Harriet Tubman. O .J. Simpson. Why is
your needle stuck on O .J. Simpson?
86
00:06:41,900 --> 00:06:45,210
Because me and O .J. got... a lot in
common.
87
00:06:48,850 --> 00:06:53,490
Yeah. O .J. Simpson is a great football
player and all you're good for is one of
88
00:06:53,490 --> 00:06:54,490
the goal posts.
89
00:06:56,750 --> 00:06:58,510
Better hold on there, little sister.
90
00:06:58,750 --> 00:07:01,530
Name me one major league football player
of the opposite sex.
91
00:07:02,150 --> 00:07:03,510
Just give us time.
92
00:07:04,070 --> 00:07:05,750
You got a point there, darling.
93
00:07:06,390 --> 00:07:09,510
Women weren't exactly built for contact
sports.
94
00:07:10,570 --> 00:07:13,830
Yeah. but for some contact sports, they
build perfect.
95
00:07:16,770 --> 00:07:21,390
There he goes again, the typical male
chauvinist remark, making women sex
96
00:07:21,390 --> 00:07:23,870
objects. That's my ambition.
97
00:07:26,190 --> 00:07:31,890
You may be surprised, J .J. Someday
women may really play football. I tell
98
00:07:31,890 --> 00:07:34,910
one thing, Mama, I ain't going out with
no chick that looks like Dick Buckets.
99
00:07:46,380 --> 00:07:48,040
She protects me from muggers.
100
00:07:51,740 --> 00:07:53,820
I'm sorry I started all this.
101
00:07:54,060 --> 00:07:57,260
Don't be sorry, Michael. Let's be humble
in our superiority.
102
00:07:57,840 --> 00:07:59,400
Hold on, Long John.
103
00:07:59,680 --> 00:08:01,720
You're getting too high and mighty.
104
00:08:02,160 --> 00:08:06,160
No, Ma, I'm not talking about me
personally. I'm talking about men like,
105
00:08:07,160 --> 00:08:09,080
Christopher Columbus, who discovered
America.
106
00:08:10,160 --> 00:08:14,800
And how about a queen named Isabella who
gave him the money for the ships?
107
00:08:20,620 --> 00:08:23,540
pastor who discovered how to pasteurize
milk.
108
00:08:25,080 --> 00:08:30,220
And how about those dudes who keep
raising the price of milk so we can't
109
00:08:30,220 --> 00:08:31,220
to drink it?
110
00:09:28,200 --> 00:09:30,540
and you stick to it. It's a good choice.
111
00:09:30,780 --> 00:09:31,780
Okay, Ma.
112
00:09:31,840 --> 00:09:33,800
Ma, is the dress ready for me to try on
here?
113
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Sure, honey.
114
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
Hi, everybody.
115
00:09:36,740 --> 00:09:38,380
Hey. Hi, Malona. Hey.
116
00:09:38,660 --> 00:09:39,660
Isn't it beautiful?
117
00:09:39,820 --> 00:09:41,360
Oh, that's a real knockout.
118
00:09:41,640 --> 00:09:42,760
Mama just made it for me.
119
00:09:43,080 --> 00:09:44,880
Florida, you are a stone genius.
120
00:09:45,260 --> 00:09:46,260
Oh.
121
00:09:47,340 --> 00:09:48,780
Graham, she ought to be quiet today.
122
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
What you up to?
123
00:09:50,820 --> 00:09:54,180
We have to write a composition in
English on the man I most admire.
124
00:09:54,480 --> 00:09:57,420
Yeah? And I can't figure out who it
should be. What do you think, Malona?
125
00:09:57,900 --> 00:09:59,480
Oh, that's easy right about John Wayne.
126
00:10:30,000 --> 00:10:31,480
compliment you on the food. What do you
say?
127
00:10:31,820 --> 00:10:36,260
Well, I played very modest. I say thank
you. I was up all night cooking it. Oh.
128
00:10:38,020 --> 00:10:41,340
Florida, can I help it if I'd like to
give candlelight dinner parties and I'm
129
00:10:41,340 --> 00:10:42,299
lousy cook?
130
00:10:42,300 --> 00:10:45,180
Oh, it's all right, my lord. I love
doing it for you.
131
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Thanks, Florida.
132
00:10:46,580 --> 00:10:49,040
You know, there were three things that
led to my divorce.
133
00:10:49,360 --> 00:10:50,239
What was that?
134
00:10:50,240 --> 00:10:51,780
Breakfast, lunch, and dinner.
135
00:10:59,690 --> 00:11:01,450
notice how bad my cooking was.
136
00:11:37,710 --> 00:11:39,130
except Deanna would all rule.
137
00:11:41,350 --> 00:11:46,410
The man I most admire is a person. She
makes clothes for my sister, sends my
138
00:11:46,410 --> 00:11:51,250
father out on job hunting with a smile,
cooks for her friends. The person I most
139
00:11:51,250 --> 00:11:52,750
admire is my mother.
140
00:11:53,150 --> 00:11:56,890
Now you're talking, Michael. You
couldn't have made a better choice.
141
00:11:57,630 --> 00:12:01,330
Oh, children, I'm flattered, but I'm not
famous.
142
00:12:01,790 --> 00:12:04,470
Mama, a person doesn't have to be famous
to be admired.
143
00:12:04,810 --> 00:12:06,690
The things you do around here are great.
144
00:12:07,690 --> 00:12:08,469
family together.
145
00:12:08,470 --> 00:12:11,430
And don't forget your biggest
accomplishment, me.
146
00:12:13,770 --> 00:12:17,150
Every great person is entitled to one
mistake. And you was it.
147
00:12:17,390 --> 00:12:18,810
And I was it.
148
00:12:20,310 --> 00:12:22,470
Okay, okay, you two lovebirds.
149
00:12:22,890 --> 00:12:27,290
Mama, you know, I was going to write
about Jesse Jackson, but I'm going to
150
00:12:27,290 --> 00:12:28,950
his name and put your name in his slate.
151
00:12:29,230 --> 00:12:30,570
Oh, not so fast, son.
152
00:12:30,890 --> 00:12:35,390
The person who really keeps it together
is out there clawing.
153
00:12:35,760 --> 00:12:37,600
scratching for jobs. That's your daddy.
154
00:12:38,480 --> 00:12:43,500
No matter how bad things get around here
with us, he never quits. You know,
155
00:12:43,540 --> 00:12:48,600
famous people get written about all the
time. But your daddy is a hero, too, in
156
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
his own way.
157
00:12:49,980 --> 00:12:52,540
You know, Mama, I never thought of it
that way.
158
00:12:53,120 --> 00:12:57,240
The man I most admire is my father,
James Allen.
159
00:13:05,000 --> 00:13:08,540
I'm sorry, Floyd. I just couldn't stand
having another door slammed in my face.
160
00:13:08,720 --> 00:13:10,260
I never even went for the interview.
161
00:13:13,320 --> 00:13:16,560
In that case, I got a feeling he ain't
going to get the job.
162
00:13:37,000 --> 00:13:38,240
What you all staring at?
163
00:13:39,120 --> 00:13:40,560
Why don't somebody say something?
164
00:13:41,080 --> 00:13:42,400
James has nothing to say.
165
00:13:42,600 --> 00:13:44,340
It really isn't all that important.
166
00:13:45,000 --> 00:13:48,080
I know what you're thinking, baby.
You're thinking I dogged you. Well,
167
00:13:48,080 --> 00:13:51,620
wrong. I just outsmarted that fancy
personnel director, that's all.
168
00:13:51,880 --> 00:13:54,460
I didn't give him a chance to go into
that old put -down routine.
169
00:13:54,860 --> 00:13:56,120
You know how it goes, baby.
170
00:13:56,900 --> 00:14:03,840
Mr. Evans, as you know, we're an equal
opportunity employer, so your color
171
00:14:03,840 --> 00:14:04,980
really isn't important.
172
00:14:05,670 --> 00:14:08,370
Meanwhile, a dude is looking me up and
down like he's trying to figure out how
173
00:14:08,370 --> 00:14:10,010
many watermelons a day I can knock off.
174
00:14:13,430 --> 00:14:18,050
Then the cat asked me, say, have you got
any van and storage experience?
175
00:14:18,570 --> 00:14:21,770
I mean, can you imagine the nerve of
that cat asking me a question like that?
176
00:14:21,870 --> 00:14:24,770
Me, the one who moved every stick of
furniture in this house in here with my
177
00:14:24,770 --> 00:14:26,050
bare hands and on my back?
178
00:14:26,390 --> 00:14:30,010
That's right, Dad. And you did a great
job, too. This house looks
179
00:14:30,010 --> 00:14:31,090
vanned and storage.
180
00:14:35,820 --> 00:14:37,900
But when I tell him that, does he get
through to him? No.
181
00:14:38,240 --> 00:14:39,240
Then he says to me,
182
00:14:39,980 --> 00:14:43,900
Mr. Evans, what is the extent of your
educational background?
183
00:14:44,640 --> 00:14:46,560
I said, well, I got a sixth grade
education.
184
00:14:46,800 --> 00:14:48,260
He said, well, it doesn't matter.
185
00:14:49,160 --> 00:14:52,660
Meanwhile, the cat is writing on his pad
like, no way in the world I'm going to
186
00:14:52,660 --> 00:14:53,660
hire this dude.
187
00:14:54,830 --> 00:14:58,650
Then he sticks out that four -bit
manicured hand and says, thanks, Mr.
188
00:14:59,110 --> 00:15:03,150
Don't call us. We'll call you, which is
the same thing as a preacher pronouncing
189
00:15:03,150 --> 00:15:06,450
the last rites. Well, baby, this is one
cat that didn't have a chance to take
190
00:15:06,450 --> 00:15:09,970
through them changes. No, sir. I fired
him before he had a chance to fire me.
191
00:15:18,250 --> 00:15:20,590
just letting off steam and I don't blame
him.
192
00:15:20,810 --> 00:15:24,750
Sometimes he must get the feeling that
the whole world is kicking and it's all
193
00:15:24,750 --> 00:15:25,970
aimed at him.
194
00:15:27,070 --> 00:15:31,030
Thelma, can I use your room to do my
composition in? Of course you can,
195
00:15:31,210 --> 00:15:32,210
Thanks.
196
00:15:32,670 --> 00:15:34,730
You still gonna write about your daddy,
aren't you, honey?
197
00:15:34,970 --> 00:15:36,010
I'm not sure, Ma.
198
00:15:36,250 --> 00:15:38,130
I have to start all over again.
199
00:15:41,730 --> 00:15:45,370
Thelma, put on some water for some tea.
Maybe your daddy would like some.
200
00:15:45,570 --> 00:15:46,570
Okay, Ma.
201
00:15:47,319 --> 00:15:51,180
Thelma, as the oldest children in the
Evans household, I feel we should do
202
00:15:51,180 --> 00:15:52,420
something to lift Daddy's morale.
203
00:15:53,140 --> 00:15:55,520
You can start by running away from home.
204
00:16:00,220 --> 00:16:03,120
Anyway, if we're going to make Daddy
feel important, we have to think of
205
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
something sensible.
206
00:16:04,360 --> 00:16:10,300
The last time you thought of something
sensible, come to think of it, there was
207
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
no last time.
208
00:16:13,020 --> 00:16:17,200
Oh, now, come on, Thelma. Who are you
talking to like that? JJ, stop. the
209
00:16:18,440 --> 00:16:22,580
Hey, I got a way to make Daddy feel real
happy.
210
00:16:24,840 --> 00:16:26,820
Oh, Florida, I don't know what came over
me.
211
00:16:27,420 --> 00:16:30,680
I guess standing there waiting for that
bus, I just had too long to think about
212
00:16:30,680 --> 00:16:31,680
getting turned down.
213
00:16:32,600 --> 00:16:36,020
You know something? If we had faster bus
service, I might have gotten that job.
214
00:16:36,280 --> 00:16:38,560
Oh, James, you'll get the job you want
someday.
215
00:16:39,120 --> 00:16:40,300
I just know it.
216
00:16:40,700 --> 00:16:43,300
When I married you, I married the best.
217
00:16:43,620 --> 00:16:45,100
Well, baby, you're one great lady.
218
00:16:45,520 --> 00:16:46,840
You're entitled to the best.
219
00:16:47,780 --> 00:16:51,400
So his headache is gone, but it's been
replaced with conceit.
220
00:16:52,140 --> 00:16:54,360
Don't stop rubbing, baby. That feels too
good.
221
00:16:55,360 --> 00:16:56,620
Well, I'm a lucky man.
222
00:16:57,060 --> 00:16:58,700
Got my own massage power.
223
00:16:59,080 --> 00:17:03,580
Yeah, but this one is rated G for
general audiences.
224
00:17:05,780 --> 00:17:07,880
Maybe we could change that to PG.
225
00:17:08,260 --> 00:17:09,859
James, it's the middle of the day.
226
00:17:10,200 --> 00:17:11,260
Not in London, baby.
227
00:17:19,560 --> 00:17:22,140
Four o 'clock? Come on, I got something
brewing for you.
228
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Come on, James.
229
00:17:23,900 --> 00:17:25,200
All right. Well, that's one you owe me.
230
00:17:30,380 --> 00:17:32,180
Water boiling, Thelma? Yes, Ma.
231
00:17:33,140 --> 00:17:34,140
Daddy?
232
00:17:36,580 --> 00:17:38,100
Can we talk to you for a minute?
233
00:17:38,300 --> 00:17:39,179
Sure, baby girl.
234
00:17:39,180 --> 00:17:40,760
Thelma and I have been having a
discussion.
235
00:17:41,800 --> 00:17:44,920
That's like George Foreman having a
discussion with Muhammad Ali.
236
00:17:51,110 --> 00:17:52,110
you can help us.
237
00:17:53,130 --> 00:17:57,490
Yeah, we need a man with the wisdom of
Isaac Hayes and the worldly experience
238
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
Metal Lock Lemon.
239
00:18:01,590 --> 00:18:02,750
What's the problem, Thelma?
240
00:18:03,070 --> 00:18:07,850
Well, Daddy, JJ and I are going to be
graduating from high school this year,
241
00:18:07,850 --> 00:18:09,270
we don't know what to head for.
242
00:18:09,570 --> 00:18:13,470
I don't know whether to study to become
a teacher or a nurse or maybe a
243
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
professional dancer.
244
00:18:14,810 --> 00:18:16,130
What do you think, Daddy?
245
00:18:16,590 --> 00:18:19,970
I can tell you right from the jump, that
dancing sounds like a long shot to me.
246
00:18:20,090 --> 00:18:22,170
You're going to need something solid to
fall back on.
247
00:18:22,570 --> 00:18:26,270
Now, nursing or teaching sounds good,
but some of you got the brains to go on
248
00:18:26,270 --> 00:18:27,270
and be a doctor.
249
00:18:27,610 --> 00:18:29,030
Oh, thank you, Daddy.
250
00:18:29,490 --> 00:18:33,670
I was confused, but I knew you'd
straighten me out. No problem, baby
251
00:18:34,070 --> 00:18:40,670
Well, now that you got them on the right
track, here comes another
252
00:18:40,670 --> 00:18:41,670
train.
253
00:18:43,750 --> 00:18:45,150
I'm confused, too.
254
00:18:46,940 --> 00:18:47,940
Yes.
255
00:18:52,920 --> 00:18:55,080
My problem is that I'm a great artiste.
256
00:18:55,440 --> 00:18:59,860
And as you know, great artistes don't
become famous till after they're dead.
257
00:19:01,380 --> 00:19:03,300
Personally, I don't think I can wait
that long.
258
00:19:05,180 --> 00:19:07,920
Yeah, you're right, Junior. Selling
paintings is a long shot.
259
00:19:08,540 --> 00:19:12,320
But you know what you could be? What? A
commercial artist. You know, them cats
260
00:19:12,320 --> 00:19:15,420
that do the billboards and then the
magazines and everything. Man, they make
261
00:19:15,420 --> 00:19:16,420
lot of money.
262
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
commercial artist.
263
00:19:24,480 --> 00:19:25,980
Now, how come I didn't think of that?
264
00:19:26,440 --> 00:19:31,080
I can paint those big muscle dudes with
those seven foot shoulders going down to
265
00:19:31,080 --> 00:19:32,320
the four inch jacket shorts.
266
00:19:34,680 --> 00:19:38,200
You better paint him because he won't
ever pose for him.
267
00:19:40,220 --> 00:19:42,180
Boy, Dad, thanks for the advice.
268
00:19:42,560 --> 00:19:46,000
I don't know what we'd do without you.
You're the greatest father in the father
269
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
business.
270
00:19:47,220 --> 00:19:50,660
Come on, JJ. Let's not bother Daddy
anymore and let him read his newspaper.
271
00:19:50,960 --> 00:19:52,060
Yeah, I think he's okay now.
272
00:19:56,360 --> 00:19:58,000
What you mean you think he's okay now?
273
00:19:58,540 --> 00:19:59,580
Nothing, Dad, nothing.
274
00:19:59,940 --> 00:20:02,180
Right there with nothing. No, he didn't
mean anything, Dad.
275
00:20:02,380 --> 00:20:04,140
Oh, so that's what you meant by that
jive, huh?
276
00:20:04,360 --> 00:20:07,720
Oh, no, Daddy. I should have figured it
from the jump. You talking all that,
277
00:20:07,840 --> 00:20:11,680
gee, Dad, thanks for your wonderful
advice and all that. And Junior telling
278
00:20:11,720 --> 00:20:13,980
gee, Dad, we don't know what we'd do
without you.
279
00:20:14,180 --> 00:20:18,540
In Florida, all that sweet talking and
neck rubbing and telling me James, when
280
00:20:18,540 --> 00:20:19,860
married you, I married the best.
281
00:20:20,400 --> 00:20:23,140
James, I meant it. Come on, woman, I
don't want to hear none of that bull.
282
00:20:23,770 --> 00:20:25,990
You know, the one thing I don't need
from none of y 'all is pity.
283
00:20:28,670 --> 00:20:31,250
The man I most admire by Michael Evans.
284
00:20:31,790 --> 00:20:35,130
The man I most admire is my father,
James Evans.
285
00:20:35,550 --> 00:20:38,450
Boy, y 'all really spreading the
fertilizer thick this morning, ain't
286
00:20:40,530 --> 00:20:42,710
You even got the militant midget in on
the act.
287
00:20:44,410 --> 00:20:45,610
James, that is not so.
288
00:20:45,910 --> 00:20:48,130
I don't want to hear no more. Now,
Michael, bring your body out here.
289
00:20:48,370 --> 00:20:50,870
You know, one thing I don't appreciate
is being played for no fool.
290
00:20:51,150 --> 00:20:52,079
Yeah, Daddy?
291
00:20:52,080 --> 00:20:54,660
Come here, son. I'm going to teach you a
lesson that evidently the rest of the
292
00:20:54,660 --> 00:20:55,760
family is too old to learn.
293
00:20:56,180 --> 00:20:59,480
Michael, the worst thing you can try and
do is to try and con your own father.
294
00:20:59,760 --> 00:21:04,100
Now, I know who I am. I ain't much, but
I'm the best James Evans I can be. And I
295
00:21:04,100 --> 00:21:06,720
don't need you or nobody else around
here trying to change me into something
296
00:21:06,720 --> 00:21:09,760
else. You hear me? So don't you never
try and pull a stunt like this again.
297
00:21:09,760 --> 00:21:13,300
hear? But, Daddy, everything I wrote on
this paper is what I really feel about
298
00:21:13,300 --> 00:21:16,140
you. Michael, let me see that. Floyd, I
told you, I don't want to hear no more
299
00:21:16,140 --> 00:21:19,680
of that con now. But, Daddy, Michael
wasn't even in the room when J .J. and I
300
00:21:19,680 --> 00:21:20,800
decided to try this.
301
00:21:21,290 --> 00:21:22,330
And Mama wasn't either.
302
00:21:23,110 --> 00:21:25,110
Daddy, me and J .J. are the ones to
blame.
303
00:21:25,790 --> 00:21:28,270
Tell me I don't go pleading guilty till
we see our lawyer.
304
00:21:29,750 --> 00:21:30,790
Shut up, J .J.
305
00:21:34,090 --> 00:21:35,090
James,
306
00:21:35,290 --> 00:21:37,070
listen to this.
307
00:21:39,930 --> 00:21:44,290
My daddy may not be a famous man, but he
is great.
308
00:21:44,690 --> 00:21:48,430
He gets knocked down a lot, but he
always comes up swinging.
309
00:21:52,330 --> 00:21:55,030
Sometimes he gets angry at the world.
310
00:21:55,390 --> 00:21:59,170
That's only because he wants us to have
all the things we need.
311
00:21:59,790 --> 00:22:02,670
That isn't easy the way things are
today.
312
00:22:03,190 --> 00:22:09,770
He doesn't have the best education in
the world, but he's the best father in
313
00:22:09,770 --> 00:22:13,270
world. We wouldn't have a family without
him.
314
00:22:14,010 --> 00:22:16,410
Oh, James, does that sound like a con?
315
00:22:16,690 --> 00:22:20,050
Well, look at you, son. Can't you see he
means every word?
316
00:22:26,250 --> 00:22:29,870
Micah, I'm sorry. I apologize to you for
not believing you here.
317
00:22:30,410 --> 00:22:31,410
That's okay, Dad.
318
00:22:32,870 --> 00:22:35,070
And, James, about what we were trying to
do.
319
00:22:35,570 --> 00:22:39,690
Some of it was real and some of it was
not, but we were all heading for the
320
00:22:39,690 --> 00:22:41,830
goal because we all love you.
321
00:22:42,370 --> 00:22:43,370
That's right, Dad.
322
00:22:43,550 --> 00:22:45,250
I mean, I should have never listened to
Thelma.
323
00:22:45,450 --> 00:22:47,310
She made me do it against my will.
324
00:22:52,270 --> 00:22:54,970
I'll sue you for assault and battery if
you touch one hand on this fragile
325
00:22:54,970 --> 00:22:55,970
little body.
326
00:22:56,130 --> 00:22:58,010
Most of them would die anyway.
327
00:22:58,470 --> 00:23:01,830
I don't want to hear anybody... Well,
well, well. Now, what else could a
328
00:23:01,830 --> 00:23:03,390
ask for in a loving family, huh?
329
00:23:04,890 --> 00:23:09,390
Michael, I appreciate you putting my
name in your composition, son, but I
330
00:23:09,390 --> 00:23:11,570
you ought to write about some of the
brothers that are really helping our
331
00:23:11,570 --> 00:23:16,550
people. You know, cats like Thurgood
Marshall or Mayor Tom Bradley or Julian
332
00:23:16,550 --> 00:23:18,930
Bond. Because them cats are where it's
really at, son.
333
00:23:20,430 --> 00:23:24,090
Mama. I don't care what, Daddy. I'm
still gonna write about him.
334
00:23:24,490 --> 00:23:26,490
Yeah, and you couldn't have made a
better choice, either.
335
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Right on!
336
00:23:36,670 --> 00:23:37,670
James,
337
00:23:44,630 --> 00:23:45,569
where have you been?
338
00:23:45,570 --> 00:23:47,610
I went down to see about that van in
Story's job.
339
00:23:47,870 --> 00:23:48,870
What happened, Daddy?
340
00:23:49,180 --> 00:23:53,880
Well, I walked in, and that fancy
personnel director said, Oh, I'm so glad
341
00:23:53,880 --> 00:23:55,520
you're here, Mr. Evans.
342
00:23:57,740 --> 00:24:01,980
I was about to call you. Would you like
you to go to work for us?
343
00:24:02,280 --> 00:24:05,220
Oh, yes! You did it! You did it! You got
the job!
344
00:24:05,560 --> 00:24:06,560
No.
345
00:24:06,800 --> 00:24:10,700
But while I was standing there talking
to him about that moving the storage
346
00:24:10,840 --> 00:24:13,380
another moving the storage company was
taking out all their furniture.
347
00:24:14,060 --> 00:24:15,280
You know what the man said?
348
00:24:15,760 --> 00:24:18,080
Oh, my goodness. We've gone broke.
349
00:24:18,440 --> 00:24:20,180
I said, welcome to the club, baby.
350
00:24:37,260 --> 00:24:43,380
Just looking out of the window, watching
the asphalt road.
351
00:24:45,070 --> 00:24:49,950
Thinking how it all looks and it dies.
Good times. Oh, yeah.
352
00:24:50,150 --> 00:24:53,690
Good times. Keeping your head above
water.
353
00:24:54,710 --> 00:24:56,790
Making a way when you can.
354
00:24:57,730 --> 00:25:03,730
Temporary layoffs. Good times. Good
times is recorded on tape before a live
355
00:25:03,730 --> 00:25:04,730
audience.
28276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.