All language subtitles for Good Times s02e01 Florida Flips
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:09,010
Good time, anytime you need it, baby.
Good time, anytime you need it, baby.
2
00:00:09,310 --> 00:00:12,270
Good time, anytime you're up and under.
3
00:00:12,690 --> 00:00:18,090
Not getting hassled, not getting
hustled. Keeping your head up for water.
4
00:00:19,150 --> 00:00:21,290
Making a way when you can.
5
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
Temporary.
6
00:01:56,780 --> 00:01:58,860
Boy, she's really been on the warpath
all week.
7
00:03:01,320 --> 00:03:03,100
laying in your right position for your
funeral.
8
00:03:04,380 --> 00:03:06,280
I don't know what y 'all are so worried
about.
9
00:03:09,420 --> 00:03:11,320
Just because Mama's a little bit
uptight?
10
00:03:11,720 --> 00:03:14,680
A little bit uptight? She's yelling at
every little thing.
11
00:03:15,680 --> 00:03:19,280
Last night she jumped on me for drying
out my pantyhose over the curtain rod in
12
00:03:19,280 --> 00:03:20,198
the bathroom.
13
00:03:20,200 --> 00:03:22,920
I always dry out my pantyhose over the
curtain rod.
14
00:03:23,520 --> 00:03:24,520
Yeah, I know.
15
00:03:25,620 --> 00:03:28,320
Twice this week I took a shower without
turning the water on.
16
00:03:33,070 --> 00:03:39,330
don't know how to handle mama and you do
huh you looking at the number one mama
17
00:03:39,330 --> 00:03:45,750
handler in the business see i give her
my famous jj technique
18
00:03:45,750 --> 00:03:50,170
i lay on my charms and she cuddles me in
her arms
19
00:04:16,649 --> 00:04:19,829
just as you are. A vision of loveliness.
20
00:04:20,550 --> 00:04:24,070
One perfect and exquisite rose.
21
00:04:25,490 --> 00:04:29,990
That's not much coming from one tall
weed.
22
00:04:34,530 --> 00:04:39,170
I wouldn't fall for that crock if you
were Harry Belfonte.
23
00:04:39,730 --> 00:04:43,050
Shut up, JJ. Get out of that blanket.
24
00:04:43,270 --> 00:04:45,470
You look like the tent pole of a teepee.
25
00:04:49,900 --> 00:04:52,820
possible that i'm turning you off move
it move it
26
00:04:52,820 --> 00:04:59,280
why aren't you stirring this oatmeal
27
00:04:59,280 --> 00:05:05,380
i didn't know it was cooking mom it's
not it's burning and if you didn't drown
28
00:05:05,380 --> 00:05:10,300
yourself with all that fancy toilet
water you'd have smelled it sorry mom
29
00:05:10,300 --> 00:05:15,620
got to go down to the laundry room just
keep stirring girl you find a lump in it
30
00:05:15,620 --> 00:05:16,620
just unload
31
00:05:25,290 --> 00:05:26,790
Do something useful and make up your
bed.
32
00:05:27,030 --> 00:05:30,390
Okay, Mom. Oh, never mind. You always
mess it up anyway. I'll do it when I get
33
00:05:30,390 --> 00:05:32,650
back. I should have been born an
octopus.
34
00:05:32,950 --> 00:05:34,930
You need eight hands to run this house.
35
00:05:36,770 --> 00:05:37,910
Oh, boy.
36
00:05:38,250 --> 00:05:44,250
Clyde, if I hear one more door slam
around here, I'm going to... Where's
37
00:05:44,250 --> 00:05:46,010
mother? Taking down the laundry, Dad.
38
00:05:46,290 --> 00:05:48,250
Boy, that woman's about to drive me up a
wall.
39
00:05:48,570 --> 00:05:50,770
What's the matter with Mama, Daddy? I
don't know, son.
40
00:05:51,090 --> 00:05:52,890
It's like she all of a sudden declared
war.
41
00:05:53,360 --> 00:05:56,440
I tell you, boy, lately sleeping with
her is like being in a phone booth with
42
00:05:56,440 --> 00:05:57,440
Joe Frazier.
43
00:06:02,380 --> 00:06:05,240
Something's really wrong with her,
Daddy. Who you telling, Thelma?
44
00:06:05,620 --> 00:06:09,580
I come home last night after work until
four in the morning like a dog, and
45
00:06:09,580 --> 00:06:10,680
she's laying up in the bed asleep.
46
00:06:10,980 --> 00:06:12,760
And I mean calling hogs, too.
47
00:06:14,020 --> 00:06:17,360
So I get in the bed and go to sleep. I
ain't sleep two minutes before she wakes
48
00:06:17,360 --> 00:06:20,920
up with rocks in her jaws talking about,
James, I want to talk.
49
00:06:21,540 --> 00:06:22,540
I say, well, baby.
50
00:06:23,010 --> 00:06:26,470
Can't wait till the morning. I got to
get some rest. She said, no, James, I
51
00:06:26,470 --> 00:06:27,470
to talk now.
52
00:06:27,570 --> 00:06:29,650
I said, okay, Florida, let's talk.
53
00:06:30,110 --> 00:06:32,930
Then she says, James, I ain't got
nothing to say.
54
00:06:34,710 --> 00:06:38,410
Then she rolls over and goes back to
sleep and calls some more hogs, and I'm
55
00:06:38,410 --> 00:06:40,650
the rest of the night trying to figure
out what the hell is going on.
56
00:06:41,270 --> 00:06:43,330
Come on, Dad, now. Shut up, Junior.
57
00:06:48,270 --> 00:06:50,250
So far, I'm batting 1 ,000.
58
00:07:04,200 --> 00:07:05,880
on the 14th and a half floor.
59
00:07:07,020 --> 00:07:08,280
14th and a half floor?
60
00:07:08,520 --> 00:07:11,920
Mm -hmm. See, there's a dude on the 14th
floor who makes out with a chick on the
61
00:07:11,920 --> 00:07:15,000
15th floor, and they kind of like to
meet each other halfway.
62
00:07:17,600 --> 00:07:20,880
I meant that joke to start the day. I
think I just finished it.
63
00:07:22,620 --> 00:07:23,980
Damn. Fire it up.
64
00:07:24,200 --> 00:07:28,120
I felt like saying damn, and I said it.
Now I got it out of my system, I don't
65
00:07:28,120 --> 00:07:29,120
have to say it anymore.
66
00:07:29,540 --> 00:07:30,680
Well, is that damn?
67
00:07:45,290 --> 00:07:50,350
you're talking about me and james ain't
about to get no divorce i love him and
68
00:07:50,350 --> 00:07:55,210
he loves me i know that i'm talking
about a person not being satisfied with
69
00:07:55,210 --> 00:08:00,890
itself all of a sudden florida i don't
know whether you're ready for this but
70
00:08:00,890 --> 00:08:04,030
when i got the downs i went for help i
went to this place where you can talk
71
00:08:04,030 --> 00:08:09,070
about these things i still go there now
and then uh helps me out a lot well
72
00:08:09,070 --> 00:08:13,090
honor i got a house and family to take
care of i ain't got time for that
73
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
foolishness
74
00:08:15,560 --> 00:08:16,680
Well, what do you know?
75
00:08:16,900 --> 00:08:20,260
The proud bird with the slow tail
finally rose.
76
00:08:23,220 --> 00:08:27,180
Are you coming, Malona? No, you go on
ahead. I just remembered. I forgot a few
77
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
things.
78
00:08:33,340 --> 00:08:35,299
Uh, James, can I come in and talk to
you?
79
00:08:35,960 --> 00:08:37,880
Well, half the talks is already in.
80
00:08:38,140 --> 00:08:39,679
You may as well bring in the rest of it.
81
00:08:44,680 --> 00:08:45,940
I want to talk to you about Florida.
82
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Something's bothering her.
83
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Hey, you kids hear that?
84
00:08:49,420 --> 00:08:52,840
All week long, your mother been slamming
doors, drawers, and hollering at
85
00:08:52,840 --> 00:08:56,060
everybody and keeping me up all night.
Now the Rooney Barrett of the projects
86
00:08:56,060 --> 00:08:57,060
comes in.
87
00:08:58,040 --> 00:09:01,540
With the hot news flash that something's
bothering her. Well, thanks, Winona,
88
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
for telling us, because we never would
have known.
89
00:09:15,709 --> 00:09:16,850
interfere. Then don't.
90
00:09:17,650 --> 00:09:21,410
Florida's my best friend, and I care
what happens to her. And I think I'm the
91
00:09:21,410 --> 00:09:23,530
only one who knows what's wrong with
her.
92
00:09:23,870 --> 00:09:24,870
Oh, you are, huh?
93
00:09:25,370 --> 00:09:28,310
Okay, genius, let's hear these pearls of
wisdom. Come on, tell me, what's
94
00:09:28,310 --> 00:09:30,530
bothering her? She doesn't have enough
to do.
95
00:09:30,930 --> 00:09:33,590
What? She doesn't have enough to do.
96
00:09:33,950 --> 00:09:35,570
Wellona, your bread ain't baked.
97
00:09:39,010 --> 00:09:42,890
Wellona, Mama has plenty to do. She's so
busy, sometimes she finishes the thing
98
00:09:42,890 --> 00:09:43,930
before she starts it.
99
00:09:44,240 --> 00:09:47,880
Yeah. The other morning, she folded up
the bed, and I was still in it.
100
00:09:50,880 --> 00:09:54,980
That's one thing she can never complain
about is not having nothing to do. I let
101
00:09:54,980 --> 00:09:58,780
her do all the washing, cleaning,
scrubbing, sewing, shopping.
102
00:09:59,060 --> 00:10:01,260
I ain't the kind of man that interferes
with a woman's pleasure.
103
00:10:02,800 --> 00:10:04,740
Well, that's mighty white of you.
104
00:10:06,860 --> 00:10:07,860
Jane, look.
105
00:10:08,920 --> 00:10:11,800
Now, you go off to work. The kids go off
to school.
106
00:10:14,790 --> 00:10:18,250
and stretch two dreary hours of work
into one big nothing of a day.
107
00:10:18,610 --> 00:10:22,650
What? Now, you think cooking and sewing
and scrubbing is Florida's thing?
108
00:10:23,530 --> 00:10:24,910
She's wasting herself, James.
109
00:10:25,190 --> 00:10:26,510
It's an empty existence.
110
00:10:27,110 --> 00:10:29,790
Well, honey, the only thing empty around
here is your head.
111
00:10:31,130 --> 00:10:33,610
Don't tell me nothing about my wife. I'm
her husband. If there's something
112
00:10:33,610 --> 00:10:35,990
bothering her, I know what it is. Okay,
what is it?
113
00:10:41,520 --> 00:10:44,500
I do know, too, and I should have known
a long time ago. The only trouble with
114
00:10:44,500 --> 00:10:45,540
that woman is she's spoiled.
115
00:10:45,760 --> 00:10:46,760
I've been pampering her.
116
00:10:47,100 --> 00:10:50,120
That is right. We've been treating her
like a princess. Shut up, Junior.
117
00:10:52,000 --> 00:10:53,720
You know, I've been treating her like a
princess.
118
00:10:54,060 --> 00:10:56,160
From now on, no more Mr. Nice Guy.
119
00:10:57,040 --> 00:10:58,520
I'm going to put that lady in her place.
120
00:10:59,420 --> 00:11:03,540
Well, I can see there's no use of me
trying to get through to you, James.
121
00:11:04,600 --> 00:11:06,540
And with that, I will say goodbye.
122
00:11:07,340 --> 00:11:09,620
See you kids later. See you, Mom. Bye,
Mom.
123
00:11:11,200 --> 00:11:13,720
I don't know. What you doing here? I
thought you said you forgot something.
124
00:11:14,480 --> 00:11:16,160
You see how forgetful I'm getting?
125
00:11:16,580 --> 00:11:18,420
I thought this was my apartment.
126
00:11:22,940 --> 00:11:27,500
I couldn't get the laundry done. All the
machines were taken.
127
00:11:28,240 --> 00:11:31,260
Some of the least you could have done
was put breakfast on the table.
128
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
Sorry. Never mind.
129
00:11:32,660 --> 00:11:36,200
Want something done around here, you
have to do it yourself. Floyd, I want to
130
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
talk to you.
131
00:11:37,280 --> 00:11:38,280
I'm busy.
132
00:11:40,490 --> 00:11:41,490
bothering you. Ain't you happy?
133
00:11:41,710 --> 00:11:42,449
I'm happy.
134
00:11:42,450 --> 00:11:46,250
You sure don't act like you're happy.
Well, I am happy. I'm very happy.
135
00:11:46,590 --> 00:11:49,470
If she gets any happier, she's gonna
break every dish in the house.
136
00:11:57,090 --> 00:11:59,790
Well, if somebody's supposed to be
happy, you sure act strange.
137
00:12:00,330 --> 00:12:01,330
Don't you act strange?
138
00:12:01,650 --> 00:12:03,690
Personally, I think that you should...
Oh, shut up, Junior.
139
00:12:07,590 --> 00:12:11,110
You know, I ain't seen you smiling. in
the last few days. A happy person is
140
00:12:11,110 --> 00:12:12,110
supposed to smile.
141
00:12:12,130 --> 00:12:13,130
So come on, woman, smile.
142
00:12:13,650 --> 00:12:15,230
All right, I'll smile.
143
00:12:18,370 --> 00:12:20,450
You ain't gonna win no toothpaste ad
with that.
144
00:12:22,990 --> 00:12:25,770
Florida, you ought to be counting your
blessings instead of complaining. I
145
00:12:25,790 --> 00:12:28,750
you got a nice home, kids who love you
and understand and husband.
146
00:12:29,170 --> 00:12:31,890
Ain't that right, Florida? Ain't you got
nice kids and understanding husband?
147
00:12:32,250 --> 00:12:35,150
Damn right. I don't want to hear no more
of your lip. I'll button it, you hear?
148
00:12:46,920 --> 00:12:48,080
I told you to put your fist in it.
149
00:12:48,460 --> 00:12:50,980
I paid for that oatmeal. I eat it any
way I want to.
150
00:12:54,380 --> 00:12:55,980
I don't need no more of your lip,
neither.
151
00:12:56,280 --> 00:12:59,100
Maybe I ought to not hear any more of
yours because I am getting... Mama,
152
00:12:59,180 --> 00:13:01,720
please don't argue. Stay out of this.
It's none of your business, Michael.
153
00:13:01,940 --> 00:13:04,720
Now listen to me. No, you listen, baby,
because I'm going to do some talking
154
00:13:04,720 --> 00:13:07,660
now. No, I'm going to talk and you're
going to listen, Michael.
155
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
Oh, my God.
156
00:13:52,650 --> 00:13:56,010
still busting our butts to break loose
from a bucket and a broom.
157
00:13:56,350 --> 00:13:57,349
Right, all right.
158
00:13:57,350 --> 00:14:00,770
Oh, I don't know, Cora, that may sound
good here, you know, but just try
159
00:14:00,770 --> 00:14:01,770
that to my husband.
160
00:14:01,830 --> 00:14:06,110
He don't listen minute number one. He
just sits there and gives me the silent
161
00:14:06,110 --> 00:14:09,750
treatment. Well, honey, I settle for
what you got any day, Bernie, don't you?
162
00:14:09,750 --> 00:14:12,450
Oh, no, you wouldn't. Now, I try telling
the truth to George.
163
00:14:12,710 --> 00:14:17,790
He listens, nods, then knocks me back on
my bucket. Oh.
164
00:14:19,550 --> 00:14:21,390
Juan, do you get up off of that cake?
165
00:14:21,790 --> 00:14:22,790
This is what's happening.
166
00:14:23,010 --> 00:14:28,030
A man spends most of his day getting his
tail kicked by someone. That's right.
167
00:14:28,250 --> 00:14:32,410
Drags himself home, and who does he take
it out on? The first one he sees, you.
168
00:14:32,710 --> 00:14:36,990
Yes, yes. If my man didn't beat me up on
Friday, I wouldn't know the next day
169
00:14:36,990 --> 00:14:37,990
was Saturday.
170
00:14:41,170 --> 00:14:42,710
That's what I'm telling you.
171
00:14:42,970 --> 00:14:47,890
You've got to find the inner strength to
stand up to him. I'm loaded with inner
172
00:14:47,890 --> 00:14:50,710
strength. What I've got to find me is a
good left hook.
173
00:15:00,520 --> 00:15:01,980
You back for a refresher course?
174
00:15:02,200 --> 00:15:05,380
Yeah, it never hurts, and I brought a
friend in need. I don't need it. Florida
175
00:15:05,380 --> 00:15:06,880
Evans. Meet Florida Evans. Hi, Florida.
176
00:15:07,540 --> 00:15:10,920
And Florida, these are the lathes that
are going to help you get your stuff
177
00:15:10,920 --> 00:15:12,020
together. Right, girl? Right.
178
00:15:12,540 --> 00:15:13,540
Welcome,
179
00:15:13,700 --> 00:15:18,500
Florida. Now, we're short on rules here.
We just keep rapping, and no holes
180
00:15:18,500 --> 00:15:22,440
barred. So whenever you get the feeling,
you're welcome to join in and let it
181
00:15:22,440 --> 00:15:23,760
all hang out. Right on.
182
00:15:24,500 --> 00:15:27,880
Hey, Bernadine, how you doing? Things
getting any better? Well.
183
00:15:28,519 --> 00:15:30,900
My problem's not the same as Wanda's.
Nobody.
184
00:15:31,520 --> 00:15:34,820
No, but you know, now that I'm working,
my husband got his nose out of joint
185
00:15:34,820 --> 00:15:36,780
because I'm making more money than he
is.
186
00:15:37,000 --> 00:15:40,800
You know, they only understood that we
were not out to get them. We're out to
187
00:15:40,800 --> 00:15:45,960
find us, right? You know, the big thing
stopping us is that most men still think
188
00:15:45,960 --> 00:15:47,340
that we're only good for two things.
189
00:15:47,620 --> 00:15:51,380
Now, if I've heard it once, I've heard
it a thousand times.
190
00:15:52,080 --> 00:15:55,380
Wanda, a good wife, does her best work
in the kitchen.
191
00:16:00,970 --> 00:16:04,430
that the way it is with you? Well, I'm
sorry to be different, but it isn't at
192
00:16:04,430 --> 00:16:06,090
all that way with my husband.
193
00:16:06,490 --> 00:16:08,710
Oh, you mean he considers you a person?
194
00:16:08,990 --> 00:16:10,730
Yes, a person.
195
00:16:11,010 --> 00:16:13,870
Not just a cook or a sex object.
196
00:16:14,110 --> 00:16:15,089
Oh, yeah?
197
00:16:15,090 --> 00:16:16,770
How often you have relations?
198
00:16:21,090 --> 00:16:22,670
That's none of your business.
199
00:16:23,710 --> 00:16:24,710
And plenty.
200
00:16:38,670 --> 00:16:39,589
Hit Michael.
201
00:16:39,590 --> 00:16:41,530
She hit her husband?
202
00:16:43,390 --> 00:16:47,330
You have me there, sister.
203
00:16:48,710 --> 00:16:53,290
Michael is my youngest child. And,
Rolona, this is no place to discuss
204
00:16:53,290 --> 00:16:56,950
as personal as that. This is exactly the
place to talk about it, Florida.
205
00:16:57,010 --> 00:17:00,230
Florida, why did you hit your son? I
don't have to answer that.
206
00:17:00,870 --> 00:17:01,870
I don't know.
207
00:17:02,150 --> 00:17:04,349
She was ashamed it wasn't her husband.
208
00:17:08,560 --> 00:17:12,500
is really bothering you. Look, I don't
know about the rest of you, but I got a
209
00:17:12,500 --> 00:17:17,440
family and a house to take care of.
Sure, Florida, but for how many hours a
210
00:17:17,640 --> 00:17:20,200
Your family don't need you the way you
think they do, honey.
211
00:17:20,460 --> 00:17:23,599
Well, Lorna, I don't know what you're
talking about, and it ain't so.
212
00:17:24,200 --> 00:17:28,200
You're probably holding on to them
because that's all you got. That is not
213
00:17:28,440 --> 00:17:34,540
My family depends on me, and I don't
need a bunch of cackling hens with
214
00:17:34,540 --> 00:17:37,980
else to do except try to say what is
bothering me.
215
00:17:38,540 --> 00:17:39,940
Because nothing is bothering me.
216
00:17:40,520 --> 00:17:41,960
Nothing is bothering me.
217
00:17:45,400 --> 00:17:47,520
I think she did rather well for a
beginner.
218
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
Don't you?
219
00:17:52,860 --> 00:17:53,860
Uh -huh.
220
00:17:54,360 --> 00:17:55,600
Uh -huh. Uh -huh.
221
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
Oh, okay.
222
00:17:57,220 --> 00:17:59,840
Thanks, Mrs. Anderson. Sorry to bother
you. Yeah, bye.
223
00:18:01,100 --> 00:18:04,240
Boy, I don't know where she is. You
know, it ain't like your mother to just
224
00:18:04,240 --> 00:18:05,920
off like this without telling us where
she went.
225
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
Don't worry, Dad.
226
00:18:07,560 --> 00:18:08,780
I'm sure nothing happened bad.
227
00:18:09,160 --> 00:18:12,020
Matter of fact, I read in a magazine one
time that when women get the blues,
228
00:18:12,220 --> 00:18:14,780
they go to a beauty parlor and try and
change their hairstyle to cheer
229
00:18:14,780 --> 00:18:16,160
themselves up. Oh, Junior.
230
00:18:17,360 --> 00:18:19,880
Mama's liable to walk through that door
with a blonde afro.
231
00:18:23,500 --> 00:18:26,820
JJ, you think a woman's whole life can
be changed in a new hairstyle?
232
00:18:27,500 --> 00:18:32,500
If you had something in your head
besides leftovers, then you'd realize
233
00:18:32,500 --> 00:18:33,500
got a problem.
234
00:18:33,520 --> 00:18:34,720
And it's all my fault.
235
00:18:36,080 --> 00:18:38,860
Mama's all upset because she hit me, and
it didn't even hurt.
236
00:18:39,240 --> 00:18:42,320
Mama didn't hit you, Michael. She was
hitting out at the world.
237
00:18:42,860 --> 00:18:46,280
Maybe she was hitting out at me. And I
sure hope a mugger don't try nothing.
238
00:18:46,560 --> 00:18:47,680
Oh, J .J., don't say that.
239
00:18:48,000 --> 00:18:50,520
Oh, I ain't worried about Mama. I'm
worried about the mugger.
240
00:18:54,260 --> 00:18:57,080
And the mood she's in, she's liable to
tear him to pieces.
241
00:18:58,940 --> 00:19:01,360
There's one possibility Mama might be at
a doctor.
242
00:19:01,660 --> 00:19:04,160
It don't take all day to see a doctor,
does it?
243
00:19:04,410 --> 00:19:05,410
You ever been to the clinic?
244
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Hi.
245
00:19:15,310 --> 00:19:16,310
Baby,
246
00:19:16,830 --> 00:19:20,490
where you been? We've been worried about
you. Oh, it's not important, James.
247
00:19:21,090 --> 00:19:22,970
I'm home and I'm all right.
248
00:19:26,210 --> 00:19:27,210
James.
249
00:19:27,790 --> 00:19:29,470
I'm sorry I worried you.
250
00:19:30,270 --> 00:19:32,370
And I'm sorry I was carrying on.
251
00:19:32,810 --> 00:19:33,910
Don't give it a thought, baby.
252
00:19:34,570 --> 00:19:37,770
I'll pick dinner. Don't worry about no
dinner. Just sit down and relax.
253
00:19:38,990 --> 00:19:41,050
Well, Florida, it sure is good to have
you home.
254
00:19:41,310 --> 00:19:43,370
Yeah, without a doubt. Thank you, James.
255
00:19:43,990 --> 00:19:45,250
It's good to be home.
256
00:19:46,330 --> 00:19:51,230
And James, I love you.
257
00:19:51,950 --> 00:19:52,970
I love you, baby.
258
00:19:56,630 --> 00:20:00,650
Michael, I'm sorry I hit you.
259
00:20:01,390 --> 00:20:03,990
You know I love you, too. I know, Ma.
260
00:20:05,610 --> 00:20:07,650
I love all of you.
261
00:20:08,530 --> 00:20:15,150
I love this house and this family more
than anything in the
262
00:20:15,150 --> 00:20:19,290
world. Mama, hearing that makes all the
shut -up JJs worthwhile.
263
00:20:19,770 --> 00:20:21,090
Shut up, JJ.
264
00:20:30,920 --> 00:20:33,440
Well, Florida, we sure did miss you.
Sure did. Huh?
265
00:20:33,700 --> 00:20:36,900
Yeah. Well, we were thinking all kind of
places you might have gone, baby. Where
266
00:20:36,900 --> 00:20:38,780
were you? Oh, James, it's not important.
267
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Oh, you can tell me.
268
00:20:40,340 --> 00:20:41,560
James, you wouldn't be interested.
269
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
I am, baby.
270
00:20:52,880 --> 00:20:56,600
I went with Wilona to one of those
meetings where women talk about their
271
00:20:56,600 --> 00:21:00,310
problems. You know, all that silly talk
about... trying to better themselves.
272
00:21:00,730 --> 00:21:01,730
One of them women's groups?
273
00:21:02,290 --> 00:21:05,310
Florida, I'm surprised that you're
wasting your time at a crazy ladies'
274
00:21:05,310 --> 00:21:06,309
like that.
275
00:21:06,310 --> 00:21:10,150
Look at you sitting here bumping your
gums when you ought to be in there
276
00:21:10,150 --> 00:21:11,150
dinner.
277
00:21:13,690 --> 00:21:16,290
James, you asked me to sit down.
278
00:21:16,510 --> 00:21:17,910
I think you've said enough.
279
00:21:18,270 --> 00:21:20,970
Well, if there's one thing I ain't got
no patience with is women trying to push
280
00:21:20,970 --> 00:21:22,330
in and take over a man's job.
281
00:21:22,530 --> 00:21:26,070
James, that is not what women are after.
Don't tell me, Florida. I see it every
282
00:21:26,070 --> 00:21:27,070
day. They're taking it for...
283
00:21:27,820 --> 00:21:30,620
I think you said enough. Hey, woman,
what's wrong with you? You don't tell me
284
00:21:30,620 --> 00:21:31,620
when to talk.
285
00:21:31,700 --> 00:21:34,620
So you haven't been to one damn meeting
right away you're flying in my face.
286
00:21:35,040 --> 00:21:37,620
That means that's not what it's all
about.
287
00:21:38,160 --> 00:21:40,720
I'm going to tell you, you've been
driving everybody crazy running around
288
00:21:40,720 --> 00:21:42,040
and now you're going to them women's
meetings.
289
00:21:42,240 --> 00:21:44,760
I'm going to tell you something my Uncle
Ed used to say and maybe he was right.
290
00:21:45,120 --> 00:21:47,680
There's only two places a woman belongs.
Don't lie to me.
291
00:22:07,660 --> 00:22:08,820
Yeah, I'm going to say something.
292
00:22:09,640 --> 00:22:10,640
You know something, James?
293
00:22:10,860 --> 00:22:14,800
Huh? When I left that meeting, I was
convinced that those women were wrong.
294
00:22:14,800 --> 00:22:18,540
now, listening to you, I am sure they
were right on. Huh?
295
00:22:18,840 --> 00:22:22,740
They hit it dead on the head what was
bothering me, only I didn't want to
296
00:22:22,740 --> 00:22:26,880
it. I've made you and the kids my life,
and now I don't have a life of my own.
297
00:22:26,960 --> 00:22:29,480
Baby, don't say that now. Now, where
does this differentiate your life?
298
00:22:29,700 --> 00:22:31,480
I mean here, James, here.
299
00:22:37,129 --> 00:22:40,050
Selma, I ain't blaming you and nobody
else.
300
00:22:40,790 --> 00:22:42,550
I dug this hole myself.
301
00:22:43,010 --> 00:22:44,010
Well, what hole, baby?
302
00:22:44,290 --> 00:22:46,090
Now, what's wrong with being a wife and
a mother?
303
00:22:46,290 --> 00:22:50,930
Nothing, except my family is all grown
up now, and I still don't have nothing
304
00:22:50,930 --> 00:22:52,790
talk about but my husband and my kids.
305
00:22:53,670 --> 00:22:58,230
James, there's a whole world out there,
and I'm not a part of it. I want to be
306
00:22:58,230 --> 00:22:59,230
somebody, too.
307
00:22:59,890 --> 00:23:01,650
Florida, you always been somebody to me.
308
00:23:02,290 --> 00:23:04,230
But what I'm supposed to be with this
new thing?
309
00:23:04,950 --> 00:23:05,950
My husband.
310
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
a wife.
311
00:23:09,180 --> 00:23:13,560
James, I don't want to walk ahead of
you, but I don't want to walk behind you
312
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
either.
313
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
Howdy.
314
00:23:20,620 --> 00:23:22,540
I want to walk with you.
315
00:23:31,340 --> 00:23:33,260
Oh, isn't that nice, Michael?
316
00:23:33,540 --> 00:23:35,000
Yeah, isn't that nice, JJ?
317
00:23:35,480 --> 00:23:37,280
Yeah, it's nice, but it's kind of
confusing.
318
00:23:40,040 --> 00:23:42,880
Now I don't know which one to ask for a
couple of dollars and which one to ask
319
00:23:42,880 --> 00:23:43,880
to cook me dinner.
320
00:23:46,460 --> 00:23:47,900
Oh, shut up, JJ!
321
00:23:53,340 --> 00:23:54,340
Well,
322
00:23:56,780 --> 00:24:02,100
what do you think about that?
323
00:24:02,340 --> 00:24:04,020
I don't know. Mommy, that one looks
interesting.
324
00:24:07,340 --> 00:24:08,340
Hey, what you doing, baby?
325
00:24:08,740 --> 00:24:12,200
Nothing. I'm just looking through this
booklet to see what kind of courses
326
00:24:12,200 --> 00:24:13,860
they've got down at that night school.
327
00:24:14,060 --> 00:24:16,240
If I see one I like, I might sign up.
328
00:24:16,620 --> 00:24:18,320
Oh, yeah. I looked over that book.
329
00:24:18,580 --> 00:24:22,020
Hey, they got a class there on page nine
that'd be perfect for you. What's that?
330
00:24:22,360 --> 00:24:23,360
Yeah, here it is.
331
00:24:23,640 --> 00:24:24,640
Home economics.
332
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
Sewing, cooking.
333
00:24:43,500 --> 00:24:49,000
Just looking out of the window, watching
the asphalt roll,
334
00:24:49,720 --> 00:24:54,040
thinking how it all looks when we die.
335
00:24:54,400 --> 00:24:59,220
Good times, good times, keeping your
head up for water,
336
00:24:59,920 --> 00:25:02,400
making a wave when you can.
337
00:25:03,300 --> 00:25:05,960
Temporary layoffs, good times.
338
00:25:06,380 --> 00:25:09,580
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
27605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.