Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:09,020
Good time. Any time you need a payment.
Good time. Any time you need a break.
2
00:00:09,380 --> 00:00:12,440
Good time. Any time you're up and under.
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,640
Not getting hassled. Not getting
hustled.
4
00:00:15,860 --> 00:00:18,180
Keeping your head up above water.
5
00:00:19,140 --> 00:00:21,240
Making a way when you can.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,720
Temporary layoffs.
7
00:00:23,960 --> 00:00:25,010
Good time.
8
00:01:14,250 --> 00:01:15,300
could do it so good.
9
00:01:40,981 --> 00:01:47,209
this chick on Saturday night and I told
her I was a great dancer.
10
00:01:47,210 --> 00:01:49,309
Do you always lie to your chicks like
that?
11
00:01:49,310 --> 00:01:50,360
Yeah.
12
00:01:52,390 --> 00:01:55,050
Except for when I tell them how handsome
I am.
13
00:02:14,800 --> 00:02:16,910
I guess I'm picking up bad habits from
Dad.
14
00:02:18,880 --> 00:02:21,020
When Daddy yells, he has an excuse.
15
00:02:21,500 --> 00:02:24,690
He's frustrated because he's being
overworked and underpaid.
16
00:02:26,320 --> 00:02:27,370
I'll get it.
17
00:02:27,560 --> 00:02:29,720
It's probably one of my foxes calling.
18
00:02:43,560 --> 00:02:49,459
Casanova of the ghetto speaking
otherwise known as dial a thrill
19
00:02:49,460 --> 00:02:55,840
wait 10 seconds for the beat then start
panting
20
00:03:14,071 --> 00:03:15,859
sexy voice.
21
00:03:15,860 --> 00:03:17,500
Maybe get a discount on a Big Mac.
22
00:04:31,201 --> 00:04:38,849
told you there is nothing wrong with
your father except he's tired and under
23
00:04:38,850 --> 00:04:40,110
little emotional stress.
24
00:04:40,170 --> 00:04:41,220
Now, that's that.
25
00:04:41,390 --> 00:04:45,650
Well, changing the subject rapidly,
what'd you get from the grocery store,
26
00:04:46,150 --> 00:04:52,029
Well, I got some fresh collard greens,
chitlins, sweet potatoes, and we're
27
00:04:52,030 --> 00:04:56,330
have hot cornbread and butter to go with
it, and pork chops.
28
00:04:56,550 --> 00:04:57,600
Pork chops?
29
00:04:57,610 --> 00:05:00,980
Ma, the last time we had meat in here,
Chicken Delight made it wrong.
30
00:05:07,880 --> 00:05:13,059
bought your father's favorite meal to
try to cheer him up a little. Ma, I got
31
00:05:13,060 --> 00:05:16,839
some news that'll cheer everybody up. I
got that part -time job I was waiting
32
00:05:16,840 --> 00:05:19,620
for. Oh, great, Thelma. When do you
start?
33
00:05:20,060 --> 00:05:21,760
Tomorrow night from 7 to 11.
34
00:05:22,540 --> 00:05:27,859
Something tells me when your father
hears your working hours, that job is
35
00:05:27,860 --> 00:05:28,910
gonna be open.
36
00:06:06,320 --> 00:06:07,370
You just got fired.
37
00:06:07,940 --> 00:06:09,040
Oh, Daddy.
38
00:06:09,041 --> 00:06:11,899
Now, Thelma, forget it. I ain't gonna
have no daughter of mine on the street
39
00:06:11,900 --> 00:06:12,950
that hour tonight.
40
00:06:12,980 --> 00:06:15,360
But J .J. can walk me home when I get
off of work.
41
00:06:15,361 --> 00:06:16,879
That's right, Dad.
42
00:06:16,880 --> 00:06:19,999
When me were technologist, she wouldn't
have a thing to worry about.
43
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
We had nothing but a life.
44
00:06:22,000 --> 00:06:23,050
Oh.
45
00:06:23,051 --> 00:06:26,459
Now, look, Thelma, I said forget it.
Now, the subject is closed, you hear me?
46
00:06:26,460 --> 00:06:28,999
don't want to talk about it no more.
Now, quiet as it's kept, I don't want to
47
00:06:29,000 --> 00:06:32,519
talk about nothing no more. Daddy, don't
get yourself upset like that. Let me
48
00:06:32,520 --> 00:06:34,450
talk to you. Now, Flordy, didn't I
just...
49
00:06:34,451 --> 00:06:41,259
You know that window -washing job I went
to see about early this morning?
50
00:06:41,260 --> 00:06:42,739
They'd already hired somebody.
51
00:06:42,740 --> 00:06:43,840
An aircraft engineer.
52
00:06:43,841 --> 00:06:47,739
Well, James, at least let me tell you...
Clyde, I just said I don't want to talk
53
00:06:47,740 --> 00:06:50,210
about nothing, and nothing means
nothing, now!
54
00:06:50,240 --> 00:06:52,159
But, James, let me tell you...
55
00:06:52,160 --> 00:06:59,940
Well,
56
00:07:00,640 --> 00:07:02,810
I guess he don't want to talk about
nothing.
57
00:07:04,840 --> 00:07:07,260
Well, there goes my discount on a Big
Mac.
58
00:07:17,160 --> 00:07:18,300
Wait a minute, Michael.
59
00:07:18,840 --> 00:07:20,220
Mama, what's going on here?
60
00:07:20,400 --> 00:07:24,010
Mama, Daddy has to get a physical
checkup right away. That's right, Mama.
61
00:07:24,180 --> 00:07:25,500
Look, Dr. Welby.
62
00:07:26,860 --> 00:07:31,580
What makes you think your father has
hypertension? Or as we plain folks say,
63
00:07:31,740 --> 00:07:32,840
high blood pressure.
64
00:07:33,080 --> 00:07:37,059
He's showing all the signs, Mama. And
it's the number one killer of black
65
00:07:37,060 --> 00:07:40,799
people. Whatever you kids are thinking
about your father's health, you're
66
00:07:40,800 --> 00:07:42,020
absolutely wrong.
67
00:07:44,980 --> 00:07:46,660
What does it say in that? magazine.
68
00:07:49,140 --> 00:07:53,000
Hypertension and the importance of
taking a physical examination.
69
00:07:54,380 --> 00:07:59,080
High blood pressure causes heart
attacks, strokes, and kidney
70
00:07:59,081 --> 00:08:02,679
And this is how the person can get
kidney malfunction waiting for Thelma to
71
00:08:02,680 --> 00:08:03,730
out of the bathroom.
72
00:08:06,100 --> 00:08:07,150
I'm JJ.
73
00:08:09,800 --> 00:08:14,439
It also says the only way you can tell
whether you have it is by taking a
74
00:08:14,440 --> 00:08:15,580
physical examination.
75
00:08:18,320 --> 00:08:22,779
necessarily mean that your father has
it. But Ma, the black male is the number
76
00:08:22,780 --> 00:08:23,830
one victim.
77
00:08:23,920 --> 00:08:24,970
That's right, Mama.
78
00:08:25,360 --> 00:08:28,580
It's caused by the stress and
frustration of ghetto life.
79
00:08:28,900 --> 00:08:31,960
In that case, a lot of chicks around
here must have it too.
80
00:08:32,559 --> 00:08:36,409
If it only wanted me to go around, that
causes a lot of stress and frustration.
81
00:09:04,840 --> 00:09:06,460
and she said for adults only.
82
00:09:07,100 --> 00:09:08,660
You're hurt, Mama. Adults only.
83
00:09:11,060 --> 00:09:12,920
That goes for you, too, JJ.
84
00:09:13,120 --> 00:09:14,170
I got a fake ID.
85
00:09:14,460 --> 00:09:15,510
Out. Out, out.
86
00:09:18,640 --> 00:09:20,380
I don't know what you got in that bag.
87
00:09:20,381 --> 00:09:23,879
Well, Florida, you know I know how James
has been acting around here lately, so
88
00:09:23,880 --> 00:09:26,110
I brought you something to lift his
spirits.
89
00:09:26,540 --> 00:09:28,340
Imported directly from California.
90
00:09:28,560 --> 00:09:30,100
California Sauvignon.
91
00:09:30,360 --> 00:09:31,420
Ha! 1969.
92
00:09:39,850 --> 00:09:43,160
switched. I said I wanted to lift his
spirits, not shock his sister.
93
00:09:44,390 --> 00:09:50,770
And? For a few. I call it the husband
-pepper -upper. Two drops behind each
94
00:09:50,830 --> 00:09:53,360
and he'll try to hit more home runs than
Hank Aaron.
95
00:09:56,050 --> 00:09:57,790
Well, honey, you don't understand.
96
00:09:58,190 --> 00:10:01,830
And there's more scented candles for a
romantic evening.
97
00:10:02,530 --> 00:10:06,929
Look, girl, I told you James was upset
and a little tense here lately. I didn't
98
00:10:06,930 --> 00:10:07,980
take it yet.
99
00:10:29,400 --> 00:10:32,380
James's problem ain't what you think it
is.
100
00:10:33,400 --> 00:10:35,640
Well, if it ain't what I think it is,
cool.
101
00:10:36,020 --> 00:10:39,700
But if it is what I think it is, light a
candle and have her happy.
102
00:10:43,860 --> 00:10:45,120
I'll talk to you tomorrow.
103
00:10:45,440 --> 00:10:46,490
Okay, Walona.
104
00:10:46,700 --> 00:10:47,750
Mama,
105
00:10:47,751 --> 00:10:50,839
I think we may have to cancel that
dinner we were going to have.
106
00:10:50,840 --> 00:10:51,519
How come?
107
00:10:51,520 --> 00:10:55,500
Because it says right here, soul food is
one of the big causes of hypertension.
108
00:10:56,380 --> 00:11:00,179
Mama, a little while ago you told me it
was called... by emotional stress. Now
109
00:11:00,180 --> 00:11:01,320
you say it's soul food.
110
00:11:01,321 --> 00:11:04,959
Both. You see, mine's not really the
soul food, but it's all that grease and
111
00:11:04,960 --> 00:11:06,220
salt we use when we cook it.
112
00:11:06,420 --> 00:11:09,680
Thelma, one good meal ain't gonna hurt
your daddy.
113
00:11:10,931 --> 00:11:16,039
What's the matter, James? Couldn't you
get any rest?
114
00:11:16,040 --> 00:11:18,750
Daddy, have you ever heard of hyper...
Michael, Michael.
115
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
Thelma, come here, baby.
116
00:11:21,441 --> 00:11:26,039
I want to apologize to you for yelling
at you the way I did here.
117
00:11:26,040 --> 00:11:27,300
Oh, that's all right, Dad.
118
00:11:27,301 --> 00:11:29,099
Does that mean I can... to take the job?
119
00:11:29,100 --> 00:11:30,150
No.
120
00:11:31,200 --> 00:11:35,050
I ain't apologizing for what I said. I'm
just apologizing for the way I said it.
121
00:11:35,520 --> 00:11:37,260
I want to apologize to you too, baby.
122
00:11:38,620 --> 00:11:40,120
It's okay, James. I understand.
123
00:11:40,200 --> 00:11:42,490
You know, Florida's getting rough out
there.
124
00:11:42,760 --> 00:11:46,070
Tell you, I lost that window -washing
job to an aircraft engineer.
125
00:11:46,071 --> 00:11:49,339
I wouldn't be surprised if I got to my
janitor's job and found out they'd give
126
00:11:49,340 --> 00:11:50,390
it to a brain surgeon.
127
00:11:52,120 --> 00:11:53,170
James,
128
00:11:53,220 --> 00:11:55,200
have we got a pleasant surprise for you.
129
00:11:55,460 --> 00:12:00,780
Huh. Tonight we are having fresh collard
greens, chitlins, sweet potatoes,
130
00:12:01,120 --> 00:12:03,740
cornbread with butter, and pork chops.
131
00:12:04,100 --> 00:12:07,590
Hey, that's a Sunday meal. What'd you
do, hijack a supermarket, girl?
132
00:12:07,720 --> 00:12:12,059
Oh, James, this little bit of food ain't
gonna put us no closer to the soup line
133
00:12:12,060 --> 00:12:13,160
than we already are.
134
00:12:13,400 --> 00:12:14,450
You ain't wrong.
135
00:12:14,540 --> 00:12:16,650
Getting it closer to it would be in the
pot.
136
00:12:18,800 --> 00:12:21,870
Hey, Junior, give me some aspirin for my
headache, will you?
137
00:12:24,240 --> 00:12:27,010
Don't just stand there like a fool. Give
me some aspirin.
138
00:12:27,080 --> 00:12:28,260
Uh, yeah, Dad.
139
00:12:28,800 --> 00:12:30,600
You sure can act ignorant sometimes.
140
00:12:35,020 --> 00:12:37,910
Daddy, when was the last time you had a
physical checkup?
141
00:12:38,080 --> 00:12:41,060
Uh, when I got out to Army, about 20
years ago. 20 years?
142
00:12:41,780 --> 00:12:43,520
Dad, I think you better get one soon.
143
00:12:44,000 --> 00:12:45,140
What do you mean, soon?
144
00:12:45,141 --> 00:12:48,679
Thelma, now, I told you your daddy had a
hard day, and he don't want to hear
145
00:12:48,680 --> 00:12:50,420
nothing about that mess. What mess?
146
00:12:50,700 --> 00:12:52,500
Mama's talking about hypertension.
147
00:12:53,320 --> 00:12:54,880
Dad, we want you to get a checkup.
148
00:12:54,881 --> 00:12:57,359
What, y 'all trying to make me out to be
sick or something?
149
00:12:57,360 --> 00:13:00,959
Florida, what's going on around here?
It's nothing. What she mean is... Well,
150
00:13:00,960 --> 00:13:05,339
now, James, you have been upset and
hollering and you do suffer from these
151
00:13:05,340 --> 00:13:07,870
headaches. And they are symptoms of
hypertension.
152
00:13:08,300 --> 00:13:09,920
Now, who's upset and hollering?
153
00:13:09,921 --> 00:13:13,019
What, y 'all trying to make me out to be
some kind of maniac or something?
154
00:13:13,020 --> 00:13:15,310
James, honey, please, don't upset
yourself.
155
00:13:15,311 --> 00:13:16,979
Now, there you go telling me I'm upset.
156
00:13:16,980 --> 00:13:20,259
What the hell's going on here? Here's
your aspirin, Dad. You take them. I
157
00:13:20,260 --> 00:13:21,310
need them.
158
00:13:23,630 --> 00:13:25,430
I said you take them. I don't need them.
159
00:13:32,730 --> 00:13:35,020
Now, what the hell's going on in here
anyhow?
160
00:13:36,050 --> 00:13:39,600
I come home from work and Thelma's
bugging me about some jive -time job.
161
00:13:39,610 --> 00:13:41,350
Now y 'all trying to tell me I'm sick.
162
00:13:41,351 --> 00:13:44,889
Next thing I know, y 'all tell me I'm
ready for the funny farm. James, calm
163
00:13:44,890 --> 00:13:46,730
down. Stop upsetting yourself.
164
00:13:47,170 --> 00:13:50,780
Now, Florida, I ain't gonna say this no
more. I ain't got no hypertension.
165
00:14:08,330 --> 00:14:10,150
I'm sure glad he didn't get upset.
166
00:14:20,530 --> 00:14:26,670
Come on, kids, eat your breakfast so you
can go to school.
167
00:14:30,170 --> 00:14:33,870
J .J., wake up before you fall into that
oatmeal and suffocate.
168
00:14:36,330 --> 00:14:40,390
Every time I fell asleep last night, I
had a nightmare about a flying chair.
169
00:14:47,330 --> 00:14:49,680
Mom, I don't think we should go to
school today.
170
00:14:49,910 --> 00:14:51,270
And why not, pray tell?
171
00:14:51,271 --> 00:14:54,089
I think we should stay here and protect
the furniture.
172
00:14:54,090 --> 00:14:55,140
Forget it.
173
00:14:59,070 --> 00:15:01,750
Now you're all going to school just as
usual.
174
00:15:04,750 --> 00:15:06,680
We should try to get him to see a
doctor.
175
00:15:06,770 --> 00:15:08,270
Don't you think I know that?
176
00:15:08,770 --> 00:15:14,090
What I don't know is how to tell
Superman that he can't fly like he used
177
00:15:15,050 --> 00:15:18,780
Well, that's my problem, and I guess
I'll have to deal with it when he wakes
178
00:15:19,870 --> 00:15:20,920
Wakes up?
179
00:15:20,950 --> 00:15:23,300
You mean Daddy didn't go to work this
morning?
180
00:15:23,870 --> 00:15:24,920
No.
181
00:15:25,710 --> 00:15:28,930
His boss called and said he was laid off
for a few days.
182
00:15:30,250 --> 00:15:31,590
That's why I let him sleep.
183
00:15:32,170 --> 00:15:33,220
Oh, no.
184
00:15:36,270 --> 00:15:37,910
he might get upset all over again.
185
00:15:38,250 --> 00:15:39,300
Might get upset?
186
00:15:40,530 --> 00:15:43,050
Last night he had a job and he destroyed
a chair.
187
00:15:49,650 --> 00:15:52,410
Don't worry about it. I'll take care of
your father.
188
00:15:53,310 --> 00:15:54,360
Morning, everybody.
189
00:15:54,530 --> 00:15:55,580
Hi, Rolando.
190
00:15:55,730 --> 00:15:58,810
Don't bother offering me a chair. I know
you've got one left.
191
00:16:06,250 --> 00:16:08,420
All right, I'll take care. Go ahead,
Cassie.
192
00:16:09,450 --> 00:16:10,500
Well, Florida?
193
00:16:10,850 --> 00:16:12,470
Well, Lorna, it's getting worse.
194
00:16:13,730 --> 00:16:17,769
James was laid off for a couple of days,
and I've got to tell him when he wakes
195
00:16:17,770 --> 00:16:22,049
up. That's like having to tell Nixon
they're adding another $100 ,000 to his
196
00:16:22,050 --> 00:16:23,100
bill.
197
00:16:24,350 --> 00:16:25,400
I know.
198
00:16:25,850 --> 00:16:28,440
Well, honey, is there anything I can do
to help you?
199
00:16:29,390 --> 00:16:33,210
Thanks, well, Lorna, but it's my
problem, and I'm going to handle it.
200
00:16:33,570 --> 00:16:38,979
The first thing I did... was call the
employment agency to see about getting a
201
00:16:38,980 --> 00:16:40,120
job to help out.
202
00:16:40,360 --> 00:16:44,139
Now, Florida, you know James is a proud
dude. He ain't gonna hardly like you
203
00:16:44,140 --> 00:16:45,700
working in somebody's kitchen.
204
00:16:46,840 --> 00:16:48,950
Can you think of anything else I could
do?
205
00:16:49,780 --> 00:16:53,500
Well, uh, you can make your will out
before you tell James you're going to
206
00:16:55,240 --> 00:16:59,460
Well, I gotta go myself, but good luck,
and if you need me, just dial me direct.
207
00:16:59,820 --> 00:17:01,180
H -E -L -P.
208
00:17:02,860 --> 00:17:03,910
Bye -bye.
209
00:17:04,020 --> 00:17:05,070
Fine, thank you.
210
00:17:05,339 --> 00:17:07,359
Lovely. I'll make the lunches, Ma.
211
00:17:07,780 --> 00:17:12,939
Well, Ma, I'm ready to make the supreme
sacrifice and give up a day of school
212
00:17:12,940 --> 00:17:14,280
for Daddy's sake.
213
00:17:16,819 --> 00:17:17,869
J .J.
214
00:17:18,359 --> 00:17:19,409
Well, I tried.
215
00:17:19,410 --> 00:17:23,959
Marta, why you let me oversleep? You
know I gotta go to work. I'm over an
216
00:17:23,960 --> 00:17:24,779
late now.
217
00:17:24,780 --> 00:17:27,459
James, wait a minute. I gotta tell you
something. I ain't got no time, babe.
218
00:17:27,460 --> 00:17:28,699
James, this is important.
219
00:17:28,700 --> 00:17:29,750
What is it, Florida?
220
00:17:29,980 --> 00:17:32,800
Well, have a cup of coffee.
221
00:17:33,710 --> 00:17:35,150
I ain't got time for no coffee.
222
00:17:35,151 --> 00:17:38,609
James, I've got to tell you something.
Well, Flood, I'll talk to you later.
223
00:17:38,610 --> 00:17:41,380
call you on my lunch hour, yeah? James,
you're laid off.
224
00:17:44,230 --> 00:17:46,450
Your boss called.
225
00:17:47,910 --> 00:17:51,100
Said you're laid off, but he'll call you
back in a couple of days.
226
00:18:02,960 --> 00:18:04,010
throw the chair.
227
00:18:04,300 --> 00:18:07,190
Well, I guess they hired that out -of
-work brain surgeon.
228
00:18:08,440 --> 00:18:10,660
I wonder what this bad news is.
229
00:18:13,380 --> 00:18:14,430
Hello?
230
00:18:15,680 --> 00:18:18,460
Yeah. Baby, this could be a job at the
employment agency.
231
00:18:19,480 --> 00:18:20,530
Yeah, go ahead.
232
00:18:21,740 --> 00:18:23,060
Who y 'all want to speak to?
233
00:18:24,220 --> 00:18:25,270
Florida Evans.
234
00:18:26,360 --> 00:18:27,620
What job in what kitchen?
235
00:18:27,621 --> 00:18:32,898
No, she ain't here, and if she was, she
wouldn't be taking no job in no kitchen.
236
00:18:32,899 --> 00:18:35,359
What the hell are you doing dealing with
an employment agency?
237
00:18:35,360 --> 00:18:39,359
I decided to take a job. Yeah, well, I
just undecided for you. You got a full
238
00:18:39,360 --> 00:18:42,039
-time job right here in this house. You
ain't putting in time in nobody's
239
00:18:42,040 --> 00:18:44,900
kitchen. James, there is dignity in all
work.
240
00:18:45,520 --> 00:18:49,299
It's not the kind of work you do that
gives you dignity. It's how well you do
241
00:18:49,300 --> 00:18:55,180
it. And when I was a maid, forgive me,
but I was the best damn maid there was.
242
00:19:07,210 --> 00:19:11,109
James, I'm only trying to help you so
you won't kill yourself. I don't need no
243
00:19:11,110 --> 00:19:15,669
help. Now, I'm the man of this house,
and I'll bring home the bacon. At $1 .59
244
00:19:15,670 --> 00:19:16,720
pound.
245
00:19:16,810 --> 00:19:20,000
Sometimes it takes more than one person
to bring home the bacon.
246
00:19:20,001 --> 00:19:24,789
And what's all this job foolishness
about anyhow? First it was Thelma, now
247
00:19:24,790 --> 00:19:27,569
you. I'm gonna tell you both, I done had
about enough of it.
248
00:19:27,570 --> 00:19:29,980
Thelma, you and Michael say I got
hypertension.
249
00:19:29,981 --> 00:19:33,349
Well, if I am hypertension, y 'all gave
it to me with this nicking and nagging
250
00:19:33,350 --> 00:19:34,149
all the time.
251
00:19:34,150 --> 00:19:36,859
Hell, Junior's the only one in here that
ain't bugging me to death.
252
00:19:36,860 --> 00:19:38,540
Yeah, that's for two reasons, Dad.
253
00:19:39,260 --> 00:19:42,760
One, because I respect you, and two,
because I fear for my life.
254
00:19:51,920 --> 00:19:53,720
James, you know what your trouble is.
255
00:19:53,780 --> 00:19:56,400
You got too darn much pride.
256
00:19:57,380 --> 00:19:59,000
What else I got to hold on to?
257
00:19:59,240 --> 00:20:01,530
And what's wrong with a man having low
pride?
258
00:20:01,580 --> 00:20:04,700
And what's wrong with a wife and
children being...
259
00:20:04,960 --> 00:20:09,420
concerned about your health and loving
you.
260
00:20:13,180 --> 00:20:16,360
Oh, James, everything is going to be
just fine.
261
00:20:17,200 --> 00:20:20,460
Daddy, please go and get a checkup.
262
00:20:20,780 --> 00:20:21,830
Yeah, Daddy.
263
00:20:21,960 --> 00:20:24,430
I heard if you don't cry, they give you
a lollipop.
264
00:20:28,571 --> 00:20:33,539
Black people don't take enough physical
examination.
265
00:20:33,540 --> 00:20:36,859
I hope that article also said most black
people can't afford to pay for physical
266
00:20:36,860 --> 00:20:37,910
examinations.
267
00:20:42,480 --> 00:20:45,000
Oh, but James, you can get a free one at
the clinic.
268
00:20:45,001 --> 00:20:48,679
Daddy, even if there isn't anything
wrong with you, you're still supposed to
269
00:20:48,680 --> 00:20:52,179
a physical once a year. Yeah, Daddy,
there could be something wrong, June.
270
00:20:52,180 --> 00:20:54,040
don't even know it. Don't even know it?
271
00:20:54,280 --> 00:20:56,180
Does this look like a man that's sick?
272
00:21:17,631 --> 00:21:24,339
Boy, that doctor sure is taking his
sweet time bringing them results back,
273
00:21:24,340 --> 00:21:28,359
he? Well, he got a lot of things to
check out. You said they gave you a
274
00:21:28,360 --> 00:21:30,120
examination. Yes, he did.
275
00:21:30,720 --> 00:21:34,559
Maybe he peered and poked and thumped.
There wasn't nothing like that exam I
276
00:21:34,560 --> 00:21:36,120
when I got called up for the Army.
277
00:21:36,380 --> 00:21:39,990
When they saw I was strong enough to
open the door, they said, man, you in.
278
00:21:43,480 --> 00:21:44,660
Hi, Mom. Hi, Dad.
279
00:21:44,661 --> 00:21:45,599
Hey, folks.
280
00:21:45,600 --> 00:21:47,280
What's your kids doing down here?
281
00:21:49,200 --> 00:21:51,400
How did you all get all the way down
here?
282
00:21:53,360 --> 00:21:56,820
What did the doctor say, Dad?
283
00:21:56,821 --> 00:22:00,639
What they always say after you get
finished with a physical. Put on your
284
00:22:00,640 --> 00:22:01,690
and wait.
285
00:22:03,800 --> 00:22:07,290
Okay, Mr. Evans, I've got your lab
reports. You can come into the office
286
00:22:13,040 --> 00:22:15,330
This is my family. They're kind of
interested.
287
00:22:15,660 --> 00:22:18,430
I'm afraid my office isn't large enough
for everybody.
288
00:22:20,520 --> 00:22:22,750
Well, I suppose we could talk right out
here.
289
00:22:25,160 --> 00:22:26,720
Well, let's see what we got here.
290
00:22:26,721 --> 00:22:27,859
Uh -huh.
291
00:22:27,860 --> 00:22:29,220
Uh -huh. Uh -huh.
292
00:22:29,900 --> 00:22:32,480
Uh -huh. Does my dad have hypertension,
doctor?
293
00:22:32,481 --> 00:22:35,719
Well, now, son, what do you know about
hypertension?
294
00:22:35,720 --> 00:22:38,190
I know it's the number one killer of
black people.
295
00:22:40,260 --> 00:22:41,820
You know, doctor, that's right.
296
00:22:42,120 --> 00:22:43,920
And it's hell on the white folks, too.
297
00:22:44,960 --> 00:22:47,250
No, son, your dad does not have
hypertension.
298
00:22:52,240 --> 00:22:54,350
Maybe you got hoof and mouth disease,
Dad.
299
00:22:58,880 --> 00:22:59,930
Actually,
300
00:22:59,931 --> 00:23:02,419
Mr. Evans, you're in pretty good shape.
301
00:23:02,420 --> 00:23:05,179
But there's one thing that I'm concerned
about. What's that, Doctor?
302
00:23:05,180 --> 00:23:07,359
Oh, no, no, no. It's nothing to get too
alarmed over.
303
00:23:07,360 --> 00:23:09,659
But you do have an elevated cholesterol
level.
304
00:23:09,660 --> 00:23:10,710
An elevated which?
305
00:23:12,040 --> 00:23:13,090
High cholesterol.
306
00:23:13,091 --> 00:23:16,559
It's caused by eating too many foods
cooked in grease or foods with a high
307
00:23:16,560 --> 00:23:17,640
content of animal fat.
308
00:23:17,940 --> 00:23:19,520
Oh, there go my chitlins.
309
00:23:19,521 --> 00:23:24,199
Well, cottage cheese is low in fat and
high in protein, and it's not too
310
00:23:24,200 --> 00:23:25,250
expensive.
311
00:23:25,300 --> 00:23:29,380
Just cut down on the grease and the fat,
and fried food wherever possible.
312
00:23:30,460 --> 00:23:34,539
Now, as for those headaches you've been
having, I'd say if you'd just relax a
313
00:23:34,540 --> 00:23:37,250
little, you'd find they'd disappear in
no time at all.
314
00:23:37,251 --> 00:23:38,399
Ah, good.
315
00:23:38,400 --> 00:23:40,320
We'll go down to Acapulco for two weeks.
316
00:23:43,760 --> 00:23:45,840
Well, I think that's just about it.
317
00:23:46,460 --> 00:23:50,200
I'll see you again next year for your
annual physical checkup, right?
318
00:23:51,270 --> 00:23:52,630
James. Yeah, Doctor.
319
00:23:53,190 --> 00:23:56,970
Good. Thank you. You're welcome.
Goodbye. Goodbye, Doctor. Thank you,
320
00:23:57,870 --> 00:24:00,280
Claude, I just want to ask you one
question. Why?
321
00:24:00,470 --> 00:24:02,760
You know any way to barbecue cottage
cheese?
322
00:24:15,490 --> 00:24:16,540
Oh, baby.
323
00:24:16,790 --> 00:24:18,270
That was one fine meal.
324
00:24:19,500 --> 00:24:22,210
Yeah, if you like cottage cheese and
black -eyed peas.
325
00:24:23,880 --> 00:24:24,960
Never mind that.
326
00:24:24,961 --> 00:24:28,339
The doctor said we should all watch what
we eat. And you know something? I want
327
00:24:28,340 --> 00:24:30,819
the whole family to go down for a
physical examination.
328
00:24:30,820 --> 00:24:32,220
Oh, now, come on, Dad.
329
00:24:32,500 --> 00:24:36,780
What does a great physical specimen like
me need a physical examination for?
330
00:24:38,060 --> 00:24:42,379
J .J., if you were in any worse
condition, they'd hang a condemned sign
331
00:24:42,380 --> 00:24:43,430
nose.
332
00:24:44,440 --> 00:24:47,690
Yeah? Well, they should hang an out -of
-order sign on your mouth.
333
00:24:55,660 --> 00:24:57,200
This is my new child silencer.
334
00:25:38,670 --> 00:25:43,430
Good Times is recorded on tape before a
live audience.
335
00:25:43,480 --> 00:25:48,030
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.