All language subtitles for Good Times s01e10 Springtime in the Ghetto.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,870 --> 00:00:04,010 From Television City in Hollywood. 2 00:01:03,210 --> 00:01:05,630 plants are going to look real nice on that stand. 3 00:01:05,631 --> 00:01:09,489 And they're going to grow better, too, knowing that somebody cares enough about 4 00:01:09,490 --> 00:01:11,540 them to build them their own little home. 5 00:01:12,390 --> 00:01:14,250 What are you talking about, Florida? 6 00:01:15,590 --> 00:01:20,629 I read it in a plant book. It says that plants are very sensitive, and when they 7 00:01:20,630 --> 00:01:22,740 know you love them, they'll just blossom. 8 00:01:24,150 --> 00:01:25,200 Well, 9 00:01:26,550 --> 00:01:28,170 in that case, let's do it up right. 10 00:01:28,250 --> 00:01:31,380 I'll break out the muscatel and give them a real housewarming. 11 00:01:34,480 --> 00:01:36,580 Plants don't blossom on muscatel. 12 00:01:36,780 --> 00:01:37,830 No, but I do. 13 00:01:38,840 --> 00:01:41,430 Them plants can continue to get high on fertilizer. 14 00:01:43,440 --> 00:01:45,240 Well, I got the slipcovers finished. 15 00:01:46,340 --> 00:01:50,120 Oh, James, everything is looking so good. I'm getting so excited. 16 00:01:50,640 --> 00:01:54,739 Now, baby, I know how important this contest is to you, but don't you think 17 00:01:54,740 --> 00:01:57,359 went overboard a little bit? I mean, the money you spent for them slipcovers, 18 00:01:57,360 --> 00:01:59,410 you could have made yourself a new dress. 19 00:01:59,420 --> 00:02:01,200 I saved money, James. 20 00:02:01,680 --> 00:02:03,920 The sofa takes less material than I do. 21 00:02:07,530 --> 00:02:11,149 Because I like you just the way you are. There's plenty to hug, plenty to 22 00:02:11,150 --> 00:02:12,590 squeeze. Oh, Jay. 23 00:02:14,590 --> 00:02:17,470 And I know there's always enough left over for next time. 24 00:02:22,050 --> 00:02:26,250 You sure know how to make a Weight Watcher dropout feel good. 25 00:02:40,040 --> 00:02:45,159 couch oh my it's beautiful thank you we're sure to get the first prize this 26 00:02:45,160 --> 00:02:50,879 i know this is the best of an apartment in the whole building well i don't know 27 00:02:50,880 --> 00:02:56,379 baby the competition's pretty stiff this year mr and mrs russell got a genuine 28 00:02:56,380 --> 00:02:59,400 antique umbrella stand from montgomery 29 00:03:10,510 --> 00:03:11,560 side of the stove. 30 00:03:11,930 --> 00:03:12,980 Oh, Mom. 31 00:03:13,830 --> 00:03:15,570 Oh, Selma. 32 00:03:17,790 --> 00:03:18,840 Well, 33 00:03:20,590 --> 00:03:24,770 a loving daughter is the next best thing to a self -cleaning oven. 34 00:03:27,610 --> 00:03:30,250 Oh, James, just look at this place. 35 00:03:30,830 --> 00:03:33,410 I know exactly where I'm going to put the plaque. 36 00:03:33,411 --> 00:03:35,949 Now, baby, you got to win it before you hang it. 37 00:03:35,950 --> 00:03:39,069 Now, look, I don't want to be no killjoy, but in this world, you got to 38 00:03:39,070 --> 00:03:42,020 prepared for the fact... It ain't what you do, but who you know. 39 00:03:42,080 --> 00:03:45,860 James, I feel too good to let you rain on my parade. 40 00:03:46,160 --> 00:03:50,719 Now, I know that the important thing in the contest is how good things look. And 41 00:03:50,720 --> 00:03:55,559 Mrs. Vinson is the head of the committee, and she is as honest as the 42 00:03:55,560 --> 00:03:59,350 long. Yeah, that's the same thing they said about them people in Washington. 43 00:03:59,940 --> 00:04:02,650 You notice how short that day's been getting lately? 44 00:04:04,440 --> 00:04:06,360 Do our plans look the way you like them? 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,480 Put the philodendron on top. 46 00:04:09,070 --> 00:04:12,680 Now, which one is that? I don't know a philodendron from a collard green. 47 00:04:13,510 --> 00:04:15,350 This one is the prettiest one. 48 00:04:16,329 --> 00:04:18,619 I didn't mean that, all the rest of you plants. 49 00:04:18,970 --> 00:04:22,510 I love you all, and I think each and every one of you is beautiful. 50 00:04:22,511 --> 00:04:26,489 Maybe you're talking to them plants like they understand you. 51 00:04:26,490 --> 00:04:28,470 They do, James. You'd be surprised. 52 00:04:28,471 --> 00:04:32,789 I guess you're right. Them turnip greens we had for dinner talked back to me all 53 00:04:32,790 --> 00:04:33,840 last night. 54 00:04:47,720 --> 00:04:49,280 That's eating better than we do. 55 00:04:50,920 --> 00:04:53,450 Why don't we just sprinkle a little grits on them? 56 00:04:55,280 --> 00:04:57,900 J .J., the plants don't like that kind of talk. 57 00:04:58,260 --> 00:05:02,199 Now, I'm sure you've upset them, so I want you to go over there and tell them 58 00:05:02,200 --> 00:05:03,250 you are sorry. 59 00:05:43,480 --> 00:05:44,530 Okay. 60 00:05:46,540 --> 00:05:51,620 Plants, I'd like you to meet my smart, elegy son, James Jr. 61 00:05:52,300 --> 00:05:53,920 This is a philodendron. 62 00:05:54,220 --> 00:05:57,440 That's a Boston fern. This is a freckled plant. 63 00:06:11,720 --> 00:06:12,770 You African valet. 64 00:07:00,140 --> 00:07:01,190 Howie it. 65 00:07:01,300 --> 00:07:05,680 Precious. Ain't they? Now, this one's Ozzie and that one's Harriet. 66 00:07:06,740 --> 00:07:09,080 Or is this one Ozzie and that one Harriet? 67 00:07:10,000 --> 00:07:11,480 I can't tell the difference. 68 00:07:11,900 --> 00:07:14,250 But they ain't got no problem because they can. 69 00:07:17,340 --> 00:07:19,080 Well, Lona, your bread ain't baked. 70 00:07:21,080 --> 00:07:27,160 Here. Oh, it really is nice. But, Lona, you shouldn't have spent the money. 71 00:07:30,060 --> 00:07:33,180 Ozzie costs what? 35 cents and Harriet costs 50 cents. 72 00:07:33,460 --> 00:07:35,440 How come Harriet costs more than Ozzie? 73 00:07:35,960 --> 00:07:38,740 Because Ozzie just swims around the bowl. 74 00:07:39,740 --> 00:07:41,220 Harriet lays the eggs. 75 00:07:45,860 --> 00:07:47,680 Hi, Thelma. Hey, Madonna. 76 00:07:48,280 --> 00:07:52,180 You really got everybody working, haven't you? Got to get it together. 77 00:07:52,740 --> 00:07:56,660 Well, I'm glad to see the house looking so good because I got news for you. 78 00:07:56,860 --> 00:07:59,920 What? The judging committee is coming around this... 79 00:07:59,951 --> 00:08:01,919 This afternoon? 80 00:08:01,920 --> 00:08:04,750 Mm -hmm. Are you sure of that? Mm -hmm. How did you find out? 81 00:08:04,880 --> 00:08:08,070 They don't call me the Rona Barrett of the projects for nothing. 82 00:08:08,920 --> 00:08:11,100 Well, Rona, how did you find out? 83 00:08:11,101 --> 00:08:14,319 All right. You know Miss Vincent, the head of the committee? Mm -hmm. Well, 84 00:08:14,320 --> 00:08:18,559 husband has a brother who's married to some chick who has a father -in -law who 85 00:08:18,560 --> 00:08:23,079 has a nephew who's a real handsome dude who took me dancing at the Ambassador 86 00:08:23,080 --> 00:08:24,520 East last night. Oh. 87 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 That is some food for the fishes. Good. 88 00:08:50,420 --> 00:08:53,790 And when you feed them, Florida, make sure you give more to Harriet. 89 00:08:54,160 --> 00:08:57,200 Why? Because the man at the fish store says she was pregnant. 90 00:08:57,460 --> 00:08:59,000 She may be eating for 46. 91 00:08:59,520 --> 00:09:00,570 Okay. 92 00:09:00,660 --> 00:09:01,710 Bye, fishes. 93 00:09:02,240 --> 00:09:03,290 See y 'all later. 94 00:09:03,440 --> 00:09:04,490 Okay. 95 00:09:04,680 --> 00:09:06,880 And thanks again, huh? All right. Good luck. 96 00:09:07,100 --> 00:09:08,150 Thank you. 97 00:09:09,651 --> 00:09:14,299 You know something, baby? Y 'all too much for me. 98 00:09:14,300 --> 00:09:17,370 How you supposed to know which one of them fishes is Harriet? 99 00:09:17,371 --> 00:09:22,529 If one of them gets up in the middle of the night and wants chocolate crackers 100 00:09:22,530 --> 00:09:25,570 and sauerkraut, that's all right. 101 00:09:26,850 --> 00:09:29,620 You know, your loaf could use another ten minutes, too. 102 00:09:34,410 --> 00:09:35,810 Hello there, vegetation. 103 00:09:38,090 --> 00:09:39,410 I'm back from the bathroom. 104 00:09:39,411 --> 00:09:44,069 Hey, where did you get them goldfish from? Well, Donna brought them to 105 00:09:44,070 --> 00:09:47,080 up the place a little bit. I suppose I have to talk to them, too. 106 00:09:47,081 --> 00:09:50,869 It wouldn't hurt to say something nice to her. 107 00:09:50,870 --> 00:09:51,920 Okay. 108 00:09:53,890 --> 00:09:55,670 Hello, little gold brothers. 109 00:09:57,190 --> 00:09:59,690 May the water in your bowl always be wet. 110 00:10:01,890 --> 00:10:03,090 Move your easel. 111 00:10:03,091 --> 00:10:07,769 Fixing up the apartment and winning first prize mean that much, huh, Ma? 112 00:10:07,770 --> 00:10:12,689 It isn't just a first prize. It's taking pride in your surroundings and trying 113 00:10:12,690 --> 00:10:14,010 to make things look better. 114 00:10:14,650 --> 00:10:15,700 Now, baby. 115 00:10:15,701 --> 00:10:19,029 I told you not to get your hopes up too high here. I mean, just because you're 116 00:10:19,030 --> 00:10:21,969 the best filly in the race don't mean there might not be a fix on. 117 00:10:21,970 --> 00:10:26,229 Jane, I just know all this work ain't going for nothing. We just got to win 118 00:10:26,230 --> 00:10:27,229 first prize. 119 00:10:27,230 --> 00:10:28,280 All right. 120 00:10:28,530 --> 00:10:31,190 Mama, Daddy, can I ask you an important question? 121 00:10:31,191 --> 00:10:35,089 Uh -huh. If you meet a brother on the street who was tired, hungry, and had no 122 00:10:35,090 --> 00:10:36,650 place to go, would you help him? 123 00:10:36,970 --> 00:10:40,350 I guess so. That would be the Christian thing to do. I thought so, Mama. 124 00:11:31,790 --> 00:11:34,500 Now, we can't help this brother. He's a hopeless drunk. 125 00:11:34,570 --> 00:11:37,670 I may be drunk, but I'm not helpless. 126 00:11:39,990 --> 00:11:41,040 Hey, 127 00:11:41,490 --> 00:11:47,170 could a helpless man do that? Get that man off my new cover. Junior, come on. 128 00:11:47,690 --> 00:11:48,740 Help him up. 129 00:11:48,990 --> 00:11:50,040 Easy, man. 130 00:11:50,290 --> 00:11:51,410 Look. Huh? 131 00:11:51,730 --> 00:11:52,990 It's going to be all right. 132 00:11:53,310 --> 00:11:56,869 See, Michael, we all know he's a whiner. I know he's been on the grape for 133 00:11:56,870 --> 00:11:58,190 years, and he won't get off. 134 00:11:58,650 --> 00:12:00,330 That's right. His name's engraved. 135 00:12:09,450 --> 00:12:12,760 promised he'd give up drinking and dry out. That's right. I promise. 136 00:12:12,970 --> 00:12:14,020 Easy, man. 137 00:12:16,010 --> 00:12:17,910 All he needs is someone to help him. 138 00:12:18,190 --> 00:12:21,550 Mama, if he could just spend a few days here, he'd be all right. 139 00:12:21,910 --> 00:12:23,170 A few days? 140 00:12:23,171 --> 00:12:27,149 Well, Luna just told us that the committee will be here in a few minutes. 141 00:12:27,150 --> 00:12:31,690 Michael, in order to help a man, the man's got to want to help himself. 142 00:12:31,950 --> 00:12:34,000 But, Daddy, he does want to help himself. 143 00:12:34,001 --> 00:12:34,969 Oh, yeah? 144 00:12:34,970 --> 00:12:36,290 Well, let's see about that. 145 00:12:39,850 --> 00:12:40,900 Ned? Huh? 146 00:12:44,681 --> 00:12:50,949 There's almost a full bottle of muscatel in the kitchen cabinet. 147 00:12:50,950 --> 00:12:52,630 You're welcome to it if you want it. 148 00:12:52,890 --> 00:12:53,940 No, Jim. 149 00:13:19,500 --> 00:13:21,550 and the committee is due here any minute. 150 00:13:21,960 --> 00:13:25,560 Oh, Michael, you pick such a bad time to be a good Samaritan. 151 00:13:25,800 --> 00:13:28,990 Mama, you always told us we were put on this earth to help others. 152 00:13:29,580 --> 00:13:32,180 Daddy, if we don't help them out, who will? 153 00:13:32,920 --> 00:13:33,970 Look, folks. 154 00:13:57,171 --> 00:13:58,559 Thank you, Mr. 155 00:13:58,560 --> 00:13:59,610 Muscatone. 156 00:14:47,400 --> 00:14:49,870 River wants to know what the hell's going on, too. 157 00:14:51,500 --> 00:14:53,140 Now, try to get this milk down. 158 00:14:53,580 --> 00:14:57,419 Milk? Oh, no, I couldn't. Oh, yes, you could. Just make believe it's white 159 00:14:57,420 --> 00:14:58,470 musketeer. 160 00:15:00,200 --> 00:15:01,250 Okay. 161 00:15:03,300 --> 00:15:06,430 By the time he gets it to his mouth, it's going to be a milkshake. 162 00:15:21,631 --> 00:15:26,119 Give me a hand. We'll get him off to the bathroom. 163 00:15:26,120 --> 00:15:29,019 Bathroom? You better off. We just took off all his clothes and ran him through 164 00:15:29,020 --> 00:15:30,070 the car wash. 165 00:15:34,940 --> 00:15:38,130 JJ. Nobody will notice. They probably just think he's streaking. 166 00:15:43,100 --> 00:15:46,879 James, will you try and hurry him in there? And while you're in it, explain 167 00:15:46,880 --> 00:15:49,760 him about the contest and the committee coming over. 168 00:15:57,580 --> 00:15:58,780 The bathroom is this way. 169 00:16:35,631 --> 00:16:37,659 have a chance. 170 00:16:37,660 --> 00:16:38,880 Don't I know it? 171 00:16:38,881 --> 00:16:41,859 Daddy and the boys are going to get him cleaned up, Ma. 172 00:16:41,860 --> 00:16:42,659 Cleaned up? 173 00:16:42,660 --> 00:16:46,539 With all that dirt on him? It would be simpler and faster if you dropped a 174 00:16:46,540 --> 00:16:49,400 couple of seeds on him and turned him into a planter. 175 00:16:50,580 --> 00:16:53,500 He'd be the only real potted plant in the project. 176 00:16:54,160 --> 00:16:55,340 All right, Ma. 177 00:16:55,341 --> 00:16:56,939 Thelma's right. 178 00:16:56,940 --> 00:17:00,019 Ain't nothing lost. We still got time to get him out of here if you want to. Oh, 179 00:17:00,020 --> 00:17:03,079 no, no, no. We promised to help him and that's what we're going to do. 180 00:17:03,080 --> 00:17:04,130 James, you're... 181 00:17:10,721 --> 00:17:17,549 closet seeking to find some old clothes for him. I bet you we have him looking 182 00:17:17,550 --> 00:17:20,620 more respectable than any of them judges he's been up before. 183 00:17:20,869 --> 00:17:21,919 That's sweet. 184 00:17:23,470 --> 00:17:24,770 Hey. Huh? 185 00:17:27,010 --> 00:17:28,060 James! 186 00:17:28,250 --> 00:17:30,310 Hmm? What was that for? 187 00:17:30,550 --> 00:17:34,040 That's for being a whole lot of woman. And I don't mean weight, neither. 188 00:17:52,910 --> 00:17:59,389 minutes trying to get them gray socks off five minutes yeah we found out he 189 00:17:59,390 --> 00:18:00,440 wasn't wearing 190 00:18:56,490 --> 00:18:57,930 The committee gets here, Ned. 191 00:18:58,590 --> 00:18:59,640 Hey, Ned, 192 00:19:01,690 --> 00:19:04,070 if you can hear me, just wiggle a finger. 193 00:19:09,490 --> 00:19:10,770 That's close enough, Ned. 194 00:19:12,910 --> 00:19:14,470 Ooh, that must be the committee. 195 00:19:14,950 --> 00:19:17,010 Lord, if you ain't too busy, please... 196 00:19:29,751 --> 00:19:31,639 my children. 197 00:19:31,640 --> 00:19:32,690 Hi. 198 00:19:33,780 --> 00:19:36,430 This is my cousin. He's visiting us from Mississippi. 199 00:19:36,560 --> 00:19:38,080 Well, now, isn't that funny? 200 00:19:38,280 --> 00:19:41,000 I could have sworn it was Ned the wino. Oh. 201 00:19:43,000 --> 00:19:44,080 Same profile. 202 00:19:45,000 --> 00:19:46,050 Same mustache. 203 00:19:47,560 --> 00:19:48,610 Same breath. 204 00:20:16,910 --> 00:20:18,350 Just trying to tie a shoelace. 205 00:20:18,710 --> 00:20:21,840 Michael, want to give cuz in the hand with a shoelace, please? 206 00:20:21,870 --> 00:20:24,040 You know, cuz got a little touch of lumbago. 207 00:20:26,570 --> 00:20:29,590 The bathrooms are beautiful and the bedroom is immaculate. 208 00:20:29,790 --> 00:20:31,590 Then I don't think there's any doubt. 209 00:20:32,050 --> 00:20:33,490 You're the winner, Mrs. Evans. 210 00:20:36,290 --> 00:20:37,750 Just a minute, Mrs. Vinson. 211 00:20:37,751 --> 00:20:40,669 We promised to Russell we'd go back and take another look at their apartment. 212 00:20:40,670 --> 00:20:44,990 It's my belief as chairperson that this is by far the best kept. 213 00:20:45,390 --> 00:20:46,830 and most charming apartment. 214 00:20:46,950 --> 00:20:50,050 If you don't agree, you tell Mr. 215 00:20:50,250 --> 00:20:51,300 and Mrs. Evans. 216 00:21:43,071 --> 00:21:46,289 But as usual, you're the exception. 217 00:21:46,290 --> 00:21:50,260 And you really deserve it, babe, because you did one fine job on this apartment. 218 00:21:51,330 --> 00:21:54,410 And don't forget, we also made a fine new person out of Nate. 219 00:21:58,510 --> 00:22:01,850 James, will you straighten up that fine new person? 220 00:22:05,210 --> 00:22:06,260 Mrs. 221 00:22:09,770 --> 00:22:12,600 Evans, I just had to come back and tell you one more thing. 222 00:22:12,630 --> 00:22:17,099 You know, it was very close. between your apartment and the Russells. Yes. 223 00:22:17,100 --> 00:22:20,300 one thing made me decide in your favor. Oh, what was that? 224 00:22:20,500 --> 00:22:22,560 The way you cleaned up Ned. 225 00:22:32,820 --> 00:22:33,870 Mr. 226 00:22:33,871 --> 00:22:36,679 Benson, I know this is ridiculous, but like I told you, this is my cousin 227 00:22:36,680 --> 00:22:40,520 from... Mr. Evans, believe me when I tell you, I would know Ned the way... 228 00:22:43,500 --> 00:22:44,700 How could you be so sure? 229 00:22:45,260 --> 00:22:46,500 He's my husband. 230 00:22:55,380 --> 00:23:01,900 Lord have mercy. 231 00:23:05,440 --> 00:23:10,280 Once I saw the way you cleaned up Ned, I didn't have to look at the apartment. 232 00:23:10,640 --> 00:23:12,080 You didn't? Do you? 233 00:23:14,320 --> 00:23:17,500 in eight years, I don't mind taking this man home with me? 234 00:23:30,060 --> 00:23:31,110 Home with her? 235 00:23:32,140 --> 00:23:34,600 Did she say I got to go home with her? 236 00:23:35,620 --> 00:23:39,580 Everything is just the way you left it, Ned. My mama still... 237 00:23:39,581 --> 00:23:43,519 with us, the girls still come over three times a week to play hard, and I'm 238 00:23:43,520 --> 00:23:45,100 still taking my vocal lessons. 239 00:23:48,900 --> 00:23:55,740 Oh, please, if you have any charity in your heart... Well, 240 00:23:55,800 --> 00:24:02,499 James, now I not only got pool in the projects, but thanks to Ned, I also got 241 00:24:02,500 --> 00:24:04,320 connections in the gutter. 242 00:24:21,130 --> 00:24:22,180 Well, here it is. 243 00:24:22,890 --> 00:24:26,130 That plaque is going to look real nice up there. 244 00:24:26,410 --> 00:24:29,420 Yeah, and that's something we can all be proud of, huh? Amen. 245 00:24:29,421 --> 00:24:31,249 Hello, Ma. 246 00:24:31,250 --> 00:24:33,970 Hello, Michael. Hello, Thelma. Hello, Dad. 247 00:24:34,310 --> 00:24:35,360 Hello, plaque. 248 00:24:36,390 --> 00:24:37,440 Hello, plants. 249 00:24:39,250 --> 00:24:40,350 Hello, Ozzie. 250 00:24:40,770 --> 00:24:41,820 Hello, Harriet. 251 00:24:42,690 --> 00:24:45,640 Hey, what's them little things swimming around in there? 252 00:24:47,150 --> 00:24:49,970 Harriet just gave birth to seven new babies. 253 00:24:50,370 --> 00:24:52,419 Fine thing. 254 00:24:52,420 --> 00:24:56,210 You leave the house for a half hour and you got seven new dudes to say hello to. 255 00:24:59,560 --> 00:25:00,610 Hello, Susan. 256 00:25:00,760 --> 00:25:02,560 Hello, Brenda. Hello, Ricky. 257 00:25:02,760 --> 00:25:03,810 Hello, David. 258 00:25:43,250 --> 00:25:48,130 Good Times is recorded on tape before a live audience. 259 00:25:48,180 --> 00:25:52,730 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.