Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,740
From Television City in Hollywood.
2
00:01:08,800 --> 00:01:09,850
When you move it.
3
00:01:35,440 --> 00:01:38,899
Little sister, you are no longer
interested in these tickets to the
4
00:01:38,900 --> 00:01:43,560
concert, which I will only relinquish
upon the completion of this portrait.
5
00:01:49,820 --> 00:01:54,100
You're a cold dude, J .J. You got what I
want, so you're hassling me, right?
6
00:01:54,520 --> 00:01:57,710
That's right. Right now, it's me and the
Arabs running the world.
7
00:02:06,000 --> 00:02:07,280
back to posing.
8
00:02:08,979 --> 00:02:11,800
Wasting time posing for an amateur like
me.
9
00:02:12,620 --> 00:02:14,600
Hey, are you crazy, JJ?
10
00:02:15,460 --> 00:02:18,100
You got me seven feet tall.
11
00:02:23,280 --> 00:02:25,540
I look like Will Chamberlain.
12
00:02:26,060 --> 00:02:28,480
You're looking at a James Evans
original.
13
00:02:29,200 --> 00:02:31,300
I paint part impressionistic.
14
00:02:51,690 --> 00:02:53,610
I just walked up 17 flights of stairs.
15
00:02:54,490 --> 00:03:01,229
I never
16
00:03:01,230 --> 00:03:03,700
have any trouble landing in the right
apartment.
17
00:03:04,930 --> 00:03:09,230
Just pick up kids screaming and come in
on automatic pilot.
18
00:03:10,630 --> 00:03:14,590
The elevator is broke. I just walked up
17 flights of stairs.
19
00:03:15,070 --> 00:03:17,030
Here, take this. Man,
20
00:03:17,031 --> 00:03:21,149
they tried to put up an out of order
sign, but every time they tried to nail
21
00:03:21,150 --> 00:03:22,540
up. They knocked down a wall.
22
00:03:25,000 --> 00:03:27,350
Ma, what am I going to do with the milk
and eggs?
23
00:03:27,400 --> 00:03:32,000
What you always do with milk and eggs,
Thelma, put them in the refrigerator.
24
00:03:32,680 --> 00:03:36,180
I thought you knew, Ma. The refrigerator
broke down again.
25
00:03:36,181 --> 00:03:37,559
Oh, no.
26
00:03:37,560 --> 00:03:39,580
Now all my food is going to spoil.
27
00:03:40,100 --> 00:03:42,630
No, it won't, Mama. The heat went off a
half hour ago.
28
00:03:44,840 --> 00:03:48,660
This is the worst -run building in this
whole project. Nothing...
29
00:03:56,490 --> 00:04:00,430
Under the circumstances, that is the
politest word that comes to mind.
30
00:04:01,830 --> 00:04:05,710
I'm going to call this project manager
and shake him up a bit.
31
00:04:05,711 --> 00:04:09,029
It won't do any good, Ma. All you're
going to get is one of those recordings
32
00:04:09,030 --> 00:04:11,910
saying, leave your message after the
sound of a beep.
33
00:04:16,070 --> 00:04:18,070
She's right. It just beeped.
34
00:04:18,071 --> 00:04:19,789
Oh, yeah?
35
00:04:19,790 --> 00:04:21,829
Well, dig this, Mr. Beep -Bip.
36
00:04:25,870 --> 00:04:29,540
Any one condition, or I shall see to it
personally that you are out of a job.
37
00:04:29,810 --> 00:04:31,070
And I mean rapito.
38
00:04:32,850 --> 00:04:35,850
As much as the sign Mayor Daley or
Muhammad Ali.
39
00:04:36,750 --> 00:04:38,370
Whichever scares you the most.
40
00:04:44,370 --> 00:04:46,450
Sir, guess what?
41
00:04:46,810 --> 00:04:48,550
The elevator ain't working.
42
00:04:49,270 --> 00:04:52,250
I just walked all the way from the
laundry room.
43
00:04:57,020 --> 00:05:01,220
I doubt it. There ain't nothing in this
building that's operating.
44
00:05:01,811 --> 00:05:09,519
You know, there are eight machines down
there, and I finally found the one that
45
00:05:09,520 --> 00:05:13,300
was working. You want to see how it was
working? Look at it.
46
00:05:15,060 --> 00:05:21,879
10 % acrylon, 90 % confetti. Well, I
know the machine you got is the one with
47
00:05:21,880 --> 00:05:24,060
that special cycle, Washington.
48
00:05:39,680 --> 00:05:41,500
Oh, the elevator ain't working.
49
00:05:43,120 --> 00:05:45,000
I had to walk up 17 flights.
50
00:05:48,360 --> 00:05:51,000
Guess what?
51
00:05:51,280 --> 00:05:53,060
The elevator ain't working.
52
00:05:55,680 --> 00:05:58,570
You know, some of a man's home is
supposed to be his castle.
53
00:05:59,120 --> 00:06:01,590
Boy, in this one, the drawbridge is
always stuck.
54
00:06:05,390 --> 00:06:06,440
no drawbridge.
55
00:06:06,441 --> 00:06:07,969
Ain't you gonna kiss me hello?
56
00:06:07,970 --> 00:06:09,570
Baby, I'm so mad I might bite.
57
00:06:11,370 --> 00:06:12,670
I don't accept anything.
58
00:06:13,850 --> 00:06:14,900
Boy,
59
00:06:17,450 --> 00:06:21,950
you work hard all day to pay the rent on
a building that's falling down.
60
00:06:22,450 --> 00:06:26,090
You come home and half the light bulbs
in the hallway ain't working.
61
00:06:26,390 --> 00:06:27,770
The elevator ain't working.
62
00:06:28,890 --> 00:06:30,070
Hey, it's cold in here.
63
00:06:30,990 --> 00:06:33,100
They don't tell me the heat ain't
working.
64
00:06:33,260 --> 00:06:36,140
It decided to keep the refrigerator
company.
65
00:06:37,360 --> 00:06:41,539
Now I'm going to get out of all this. I
opened a fortune cookie last night, and
66
00:06:41,540 --> 00:06:42,590
listen to this.
67
00:06:42,660 --> 00:06:46,999
You are about to meet a tall, dark,
handsome man who will take you away from
68
00:06:47,000 --> 00:06:52,219
your present run -down pad to a fancy
apartment overlooking Lakeshore Drive
69
00:06:52,220 --> 00:06:55,880
heat, hot water, and an elevator that
runs all the time.
70
00:06:56,740 --> 00:06:59,060
Well, now, what does it really say?
71
00:06:59,920 --> 00:07:00,970
Chicago.
72
00:07:22,991 --> 00:07:24,839
No water?
73
00:07:24,840 --> 00:07:27,490
You know, I had better conditions than
this in Korea.
74
00:07:27,920 --> 00:07:31,680
Oh, pretty soon we'll have to go to the
bathroom at the gas station.
75
00:07:34,300 --> 00:07:37,010
You're only going to be able to do an
odd number of days.
76
00:07:46,080 --> 00:07:50,000
You know, James, I really think we ought
to make a noise about this.
77
00:07:50,001 --> 00:07:52,859
It ain't going to do no good. You know,
we've been to that manager over a
78
00:07:52,860 --> 00:07:53,910
hundred times.
79
00:07:53,911 --> 00:07:57,459
Maybe Michael's got the answer, Dad.
Huh? He's been sending letters to the
80
00:07:57,460 --> 00:07:59,619
newspaper making complaints about this
place.
81
00:07:59,620 --> 00:08:01,540
Ah, the militant midget strikes again.
82
00:08:03,180 --> 00:08:06,910
Can you believe that a newspaper would
print a letter from an 11 -year -old
83
00:08:06,911 --> 00:08:09,719
Besides, where'd he get the money for
the stamps?
84
00:08:09,720 --> 00:08:11,520
You don't need no money for no stamps.
85
00:08:11,620 --> 00:08:13,480
The last six letters I painted them on.
86
00:08:16,820 --> 00:08:17,870
Well,
87
00:08:19,060 --> 00:08:22,610
I'm gonna get on back to my place and
look at my favorite daytime cereal.
88
00:08:22,680 --> 00:08:24,640
It's even sad. than this building.
89
00:08:24,641 --> 00:08:29,119
Well, I don't know what could be sadder
than this building. The four o 'clock
90
00:08:29,120 --> 00:08:30,170
news.
91
00:08:33,539 --> 00:08:36,520
Okay, then, I'm going to need some
water. I know.
92
00:08:36,860 --> 00:08:42,520
Go downstairs, 17 floors.
93
00:08:42,919 --> 00:08:43,969
Get some water.
94
00:08:44,400 --> 00:08:47,440
Here goes Jack without Jill.
95
00:08:54,030 --> 00:08:55,080
She was like 40.
96
00:08:55,570 --> 00:08:58,850
I sure am glad I got me an ample woman
to sleep with tonight.
97
00:08:59,930 --> 00:09:04,630
Speaking of ample, I bet you're sorry
you didn't marry Emmeline Watson.
98
00:09:05,090 --> 00:09:06,140
Emmeline Watson?
99
00:09:06,410 --> 00:09:08,270
How do you remember Emmeline Watson?
100
00:09:08,330 --> 00:09:12,950
How can you forget Emmeline Watson? She
weighed 300 pounds.
101
00:09:14,790 --> 00:09:18,650
Daddy, you used to go out with a lady
that weighed 300 pounds?
102
00:09:19,030 --> 00:09:21,140
Yeah, but I only went out with her one
time.
103
00:09:21,141 --> 00:09:25,299
See, I was caught in your mother, and so
I had this friend of mine fix me up
104
00:09:25,300 --> 00:09:27,100
with a heavy date to make her jealous.
105
00:09:27,920 --> 00:09:30,870
Lord knows I didn't know the date was
going to be that heavy.
106
00:09:33,340 --> 00:09:35,100
Hey, Bob, were you jealous?
107
00:09:35,920 --> 00:09:40,180
Oh, I was before I saw him dancing with
Emmeline Watson.
108
00:09:41,940 --> 00:09:44,540
He was showing off, you know, being real
cute.
109
00:09:44,920 --> 00:09:48,880
So when they got by where I was sitting,
he dipped her real deep.
110
00:09:54,600 --> 00:09:57,740
when your daddy was done dipping,
Emmeline wasn't.
111
00:09:58,400 --> 00:10:00,220
She couldn't come out of it.
112
00:10:01,920 --> 00:10:05,760
It took your daddy ten minutes to squirm
loose.
113
00:10:10,160 --> 00:10:11,780
JJ, what you doing back so soon?
114
00:10:12,100 --> 00:10:13,500
Somebody mugged my buckets.
115
00:10:15,860 --> 00:10:18,450
That's just too much. This building's
about to drop.
116
00:10:18,540 --> 00:10:21,580
James! What the hell is that? Are you
all right?
117
00:10:21,820 --> 00:10:23,500
I'm all right, but the floor ain't.
118
00:10:23,501 --> 00:10:26,259
It's so cold in here, one of the tiles
done popped loose.
119
00:10:26,260 --> 00:10:27,960
It could be termites.
120
00:10:28,740 --> 00:10:30,380
Guess what?
121
00:10:30,800 --> 00:10:31,850
No,
122
00:10:32,440 --> 00:10:35,510
they printed my letter in the Chicago
Defender. You kidding?
123
00:10:35,600 --> 00:10:38,550
Is that the one I painted the Eisenhower
stamps on? Uh -huh.
124
00:10:38,551 --> 00:10:40,479
Couldn't be too bright at the post
office.
125
00:10:40,480 --> 00:10:41,640
I painted them black.
126
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
What are you putting us on, boy?
127
00:10:53,360 --> 00:10:55,120
something you wrote? They sure did.
128
00:10:58,160 --> 00:11:01,540
Listen to this.
129
00:11:02,140 --> 00:11:06,279
Dear sir, it's time people knew about
the terrible conditions in the projects
130
00:11:06,280 --> 00:11:08,460
area. They are becoming a slum.
131
00:11:08,900 --> 00:11:13,039
Complaints are ignored and it's a
disgrace to our fair city and the entire
132
00:11:13,040 --> 00:11:14,090
United States.
133
00:11:14,460 --> 00:11:17,080
Signed, Michael Evans, Esquire.
134
00:11:21,390 --> 00:11:23,560
You better get your esquire off that
chair.
135
00:11:24,881 --> 00:11:30,809
Daddy, you've been trying to complain
about this for months.
136
00:11:30,810 --> 00:11:33,640
Mama, we're supposed to fight for our
rights, ain't we?
137
00:11:33,670 --> 00:11:35,750
Well, we're all for that, Michael.
138
00:11:36,190 --> 00:11:40,389
But we also got to remember that we were
on a waiting list for two years to get
139
00:11:40,390 --> 00:11:41,440
into this project.
140
00:11:41,490 --> 00:11:45,369
And it's a whole lot better than that
cold water flat we used to live in with
141
00:11:45,370 --> 00:11:46,750
the bathroom in the hallway.
142
00:11:46,910 --> 00:11:48,170
Do we live in one of those?
143
00:11:48,450 --> 00:11:49,690
Yes, we do, son.
144
00:11:50,510 --> 00:11:51,830
remember being cold, Mama.
145
00:11:52,370 --> 00:11:53,420
You wasn't.
146
00:11:53,510 --> 00:11:55,270
You was warm in my belly.
147
00:11:56,530 --> 00:11:58,930
I'm glad you waited to have me last,
Mama.
148
00:12:01,830 --> 00:12:03,940
Well, at least the phone is still
working.
149
00:12:04,810 --> 00:12:05,860
Hello?
150
00:12:06,470 --> 00:12:07,610
Yeah, this is Mr. Evans.
151
00:12:08,570 --> 00:12:09,710
The Housing Authority.
152
00:12:10,150 --> 00:12:15,710
Oh, uh, look here, about that letter in
the newspaper, uh, uh -huh.
153
00:12:16,510 --> 00:12:19,580
Yeah, well, we'll be here, but I think I
ought to tell you this.
154
00:12:20,300 --> 00:12:21,350
Uh -huh.
155
00:12:22,120 --> 00:12:23,170
Uh -huh.
156
00:12:23,800 --> 00:12:24,850
Yeah, okay.
157
00:12:24,851 --> 00:12:28,299
Well, that was the man from the housing
authority.
158
00:12:28,300 --> 00:12:31,219
They read about your little letter in
the newspaper, and they want to talk to
159
00:12:31,220 --> 00:12:32,719
us. They're going to be here at 5 o
'clock.
160
00:12:32,720 --> 00:12:36,450
See, Daddy, we're giving some action.
Yeah, I ought to give you some action.
161
00:12:37,740 --> 00:12:39,340
Well, thanks a lot, Michael.
162
00:12:40,040 --> 00:12:44,299
In about two hours, if we want water, we
won't have to send J .J. down into the
163
00:12:44,300 --> 00:12:46,840
street. We'll be living down there.
164
00:12:47,820 --> 00:12:49,680
A lot of lights are behind up right now.
165
00:13:01,380 --> 00:13:02,430
Woo!
166
00:13:03,100 --> 00:13:04,740
Baby's down to 45 now.
167
00:13:05,140 --> 00:13:08,090
My teeth are chattering so much it
sounds like a crack game.
168
00:13:12,280 --> 00:13:13,660
That's got to be the man.
169
00:13:13,661 --> 00:13:16,009
Now look, y 'all let me deal with this
here.
170
00:13:16,010 --> 00:13:17,529
I think you should show some unity.
171
00:13:17,530 --> 00:13:20,649
Michael, if you don't be quiet, I'm
going to unify your behind with my belt.
172
00:13:20,650 --> 00:13:21,700
Amen.
173
00:13:55,370 --> 00:13:56,420
Looks so good, man.
174
00:13:57,350 --> 00:13:58,610
17th place.
175
00:14:03,790 --> 00:14:09,370
You know, somebody's mugging somebody on
the 14th floor.
176
00:14:10,490 --> 00:14:13,070
You lucky the mugger was busy with
somebody else.
177
00:14:14,210 --> 00:14:16,070
Otherwise, you'd have been the muggy.
178
00:14:19,190 --> 00:14:23,050
I'm sorry. In all the excitement, I
didn't introduce myself.
179
00:14:23,370 --> 00:14:24,550
I don't live here.
180
00:14:39,440 --> 00:14:43,940
Now, I know I'm late, but I had a
terrible time getting a taxi here.
181
00:14:44,560 --> 00:14:48,559
Every time I told them where I was
going, they turned on the off -duty sign
182
00:14:48,560 --> 00:14:49,900
slammed the door in my face.
183
00:14:51,100 --> 00:14:54,710
Well, I finally got one. He's waiting
for me downstairs, so I'll be brief.
184
00:14:54,711 --> 00:14:58,199
Mr. Evans, that letter you wrote caused
some commotion down at the office.
185
00:14:58,200 --> 00:15:01,779
When a letter like that is made public,
it can cause a lot of trouble. You
186
00:15:01,780 --> 00:15:03,319
shouldn't have written it, Mr. Evans.
187
00:15:03,320 --> 00:15:04,370
I didn't.
188
00:15:05,180 --> 00:15:06,320
And not Michael Evans?
189
00:15:06,321 --> 00:15:07,579
No, the Mr.
190
00:15:07,580 --> 00:15:08,720
Evans you want is my son.
191
00:15:09,840 --> 00:15:12,790
I'm Michael Levin, Esquire, and I just
want to say... Michael.
192
00:15:16,600 --> 00:15:21,619
What my son wrote is true. There is an
awful lot wrong with this building, but
193
00:15:21,620 --> 00:15:24,930
we didn't expect our complaints to be
printed up in the newspaper.
194
00:15:25,420 --> 00:15:26,740
Good. Then it was a mistake.
195
00:15:27,240 --> 00:15:30,670
Well, you just see to it that the boy
learns to be... Boy is a white racist.
196
00:15:31,940 --> 00:15:36,519
Just see to it that the little fella
learns to be a little more discreet in
197
00:15:36,520 --> 00:15:41,060
future. Remember, all we're trying to do
is satisfy the tenant, be economical,
198
00:15:41,300 --> 00:15:43,160
and keep these buildings in the black.
199
00:15:45,460 --> 00:15:48,380
Well, goodbye.
200
00:15:50,560 --> 00:15:52,040
What happened?
201
00:15:52,440 --> 00:15:55,980
The warlords and the dukes are having a
rumble again and hunt... Sorry,
202
00:15:57,440 --> 00:15:58,880
I didn't know you had company.
203
00:15:59,140 --> 00:16:00,190
Yeah, this is Mr.
204
00:16:00,340 --> 00:16:02,560
Stonehurst. From the housing authority.
205
00:16:03,460 --> 00:16:06,060
The warlords and the dukes?
206
00:16:06,760 --> 00:16:11,120
Does that mean there's a gang fight
going on? They ain't having a block
207
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
I'd better get down to my cab.
208
00:16:13,520 --> 00:16:14,640
Oh, was that your cab?
209
00:16:18,080 --> 00:16:19,340
What do you mean, was?
210
00:16:19,660 --> 00:16:22,780
It just took off at 60 miles an hour on
three wheels.
211
00:16:22,781 --> 00:16:27,659
Witness, Mrs. Evans, what do you do when
there's a gang fight?
212
00:16:27,660 --> 00:16:31,979
Well, we count our children, thank the
Lord that they're not in it, and sit it
213
00:16:31,980 --> 00:16:33,030
out.
214
00:16:41,219 --> 00:16:42,269
Long?
215
00:16:42,960 --> 00:16:44,100
How long?
216
00:16:44,980 --> 00:16:47,930
Oh, we've seen them go till two, maybe
three in the morning.
217
00:16:48,160 --> 00:16:50,330
Yeah, this one could last longer than
that.
218
00:16:50,620 --> 00:16:55,599
The warlords and the dukes are fighting
for the championship and a chance to
219
00:16:55,600 --> 00:16:57,710
work their way up in the Super Bowl
rumble.
220
00:17:01,340 --> 00:17:05,020
Goodness, I guess that means I'll have
to stay here.
221
00:17:05,579 --> 00:17:07,079
Look at the bright side, Mr.
222
00:17:07,080 --> 00:17:10,799
Stonehurst. If the rumble lasts long
enough, Bob Hope will... come into the
223
00:17:10,800 --> 00:17:12,780
neighborhood and entertain the troops.
224
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
I'll be your coachman.
225
00:17:17,180 --> 00:17:19,280
Is something hurting you, Mr.
226
00:17:19,540 --> 00:17:21,980
Stoners? I suffer from migraine
headaches.
227
00:17:22,339 --> 00:17:23,839
They're brought on by tension.
228
00:17:24,560 --> 00:17:27,480
Well, you came to the right neighborhood
for tension.
229
00:17:28,300 --> 00:17:29,620
Well, ma 'am, get Mr.
230
00:17:29,820 --> 00:17:32,240
Stoners two aspirins, please. Okay, ma
'am.
231
00:17:32,680 --> 00:17:36,350
Would you mind if I telephone my wife?
She's expecting me home for dinner.
232
00:17:36,380 --> 00:17:39,210
Oh, no, use the phone. It's right over
there. Oh, thank you.
233
00:17:41,280 --> 00:17:43,570
You're perfectly welcome to stay for
dinner.
234
00:17:43,940 --> 00:17:48,020
It's not top sirloin. We're just having
cornbread, fatback, and turnip greens.
235
00:17:48,480 --> 00:17:50,900
Oh, soul food.
236
00:17:54,140 --> 00:17:55,300
Sounds delightful.
237
00:17:56,720 --> 00:18:00,680
You'll find our diet has too much
starch, not enough vitamins, proteins.
238
00:18:00,960 --> 00:18:03,700
Will you get off the soapbox and go and
set the table?
239
00:18:04,840 --> 00:18:07,370
And put an extra chair up there for Mrs.
Stonehurst.
240
00:18:07,780 --> 00:18:08,830
Hello, Emily?
241
00:18:11,090 --> 00:18:12,630
Emily, this is William.
242
00:18:13,110 --> 00:18:18,390
Look, I had to stop by one of the
projects, and I can't get away right
243
00:18:19,270 --> 00:18:20,320
Well,
244
00:18:20,530 --> 00:18:23,370
it's going to be fine. I'm having dinner
with this family.
245
00:18:23,970 --> 00:18:26,170
We're having fat greens and turnip
backs.
246
00:18:37,200 --> 00:18:40,870
There's nothing to worry about, dear.
It's perfectly all right. It's okay.
247
00:18:42,360 --> 00:18:43,410
Goodbye.
248
00:18:44,700 --> 00:18:48,250
Here's the aspirin, Mr. Stonehurst. Oh,
thank you. May I have some water?
249
00:18:48,480 --> 00:18:49,660
We don't have any.
250
00:18:49,940 --> 00:18:50,990
No water?
251
00:18:51,320 --> 00:18:55,240
Oh, we have water, but it just isn't
making a personal appearance today.
252
00:18:56,740 --> 00:18:59,630
Say, how about washing them down with a
little muscatel?
253
00:18:59,700 --> 00:19:02,620
Muscatel? Yeah, that's the champagne of
the people.
254
00:19:06,380 --> 00:19:11,180
It don't sparkle. It don't bubble. It
just kind of lays there.
255
00:19:14,820 --> 00:19:15,870
Mrs.
256
00:19:19,620 --> 00:19:22,340
Stonehurst, let me make a wild guess.
257
00:19:23,160 --> 00:19:26,050
You've never been around many black
families, have you?
258
00:19:26,760 --> 00:19:29,520
Well, oddly enough, you're right.
259
00:19:30,380 --> 00:19:31,840
But we do have a color.
260
00:19:40,780 --> 00:19:42,460
Help me put the dinner on the table.
261
00:19:44,920 --> 00:19:46,360
Here we go, Mr. Stoner.
262
00:19:47,020 --> 00:19:49,400
Sort of wash those aspirins down.
263
00:19:49,680 --> 00:19:50,730
Oh, thank you.
264
00:19:50,860 --> 00:19:51,910
Mm -hmm.
265
00:20:03,760 --> 00:20:08,539
I'm sure three out of four physicians
don't recommend this, but it's a very
266
00:20:08,540 --> 00:20:10,160
pleasant way to swallow aspirin.
267
00:20:10,560 --> 00:20:13,030
Yeah, sometimes you don't even need the
aspirin.
268
00:20:15,620 --> 00:20:16,680
Want some more, huh?
269
00:20:16,900 --> 00:20:18,340
Oh, well, don't mind if I do.
270
00:20:21,140 --> 00:20:24,640
Well, since this is wine, I suppose we
should propose a toast.
271
00:20:24,940 --> 00:20:28,719
Well, I ain't no expert at making
toasts. Oh, well, I know a very clever
272
00:20:28,720 --> 00:20:29,770
used out of my club.
273
00:20:29,820 --> 00:20:30,870
Yeah?
274
00:20:31,000 --> 00:20:34,310
Under the teeth and over the gums. Look
out, stomach. Here she comes.
275
00:20:43,590 --> 00:20:44,640
from getting around.
276
00:20:46,130 --> 00:20:48,270
We can sit down now. Come on, JJ.
277
00:20:50,350 --> 00:20:53,120
Yeah, I'd leave my coat on if I were
you. It's cold in here.
278
00:20:53,121 --> 00:20:56,349
Oh, yeah, well, I've been meaning to ask
you, why haven't you turned up the
279
00:20:56,350 --> 00:20:58,570
heat? Because there ain't no heat,
Stoney.
280
00:21:04,350 --> 00:21:05,400
I'm sorry.
281
00:21:05,401 --> 00:21:08,229
Oh, well, don't be, because we know you
ain't personally responsible.
282
00:21:08,230 --> 00:21:09,670
Gee, it all looks so good.
283
00:21:09,671 --> 00:21:10,689
Thank you.
284
00:21:10,690 --> 00:21:12,670
Especially the green backs and corn fat.
285
00:21:17,800 --> 00:21:18,850
Come on, sit down.
286
00:21:21,480 --> 00:21:24,540
I'm not really as much at ease as I
appear.
287
00:21:25,300 --> 00:21:29,619
But we should be thankful it's cold with
the refrigerator not working. It keeps
288
00:21:29,620 --> 00:21:30,760
the food from spoiling.
289
00:21:30,761 --> 00:21:32,679
The refrigerator got a border, too?
290
00:21:32,680 --> 00:21:34,600
Isn't anything working in this house?
291
00:21:34,660 --> 00:21:35,710
Just my husband.
292
00:21:36,160 --> 00:21:41,140
Got two different jobs to afford all the
things around here that don't work.
293
00:21:41,141 --> 00:21:45,719
I hate to bring you people down, but
it's awfully depressing to hear things
294
00:21:45,720 --> 00:21:47,950
that. Forget about it right now, Mr.
295
00:21:48,170 --> 00:21:50,460
Stonehurst. Michael, baby, say the
blessing.
296
00:21:50,830 --> 00:21:51,880
J .J.
297
00:21:53,790 --> 00:21:56,440
Thank you, Lord, for the food we're
about to receive.
298
00:21:57,290 --> 00:22:00,910
And I hope what Mama cooked for five
will go into six.
299
00:22:01,710 --> 00:22:02,760
Michael.
300
00:22:07,370 --> 00:22:11,609
There's nothing to reprimand him for,
Mrs. Devon. Your son has every right to
301
00:22:11,610 --> 00:22:16,209
angry. It is disgraceful that a nice
family like yours has to be subject to
302
00:22:16,210 --> 00:22:17,260
conditions.
303
00:22:17,730 --> 00:22:21,130
I guess we get so bogged down in
paperwork, we get out of touch with
304
00:22:21,131 --> 00:22:24,869
Oh, look, we know the projects is a big
operation. You ain't got time to get
305
00:22:24,870 --> 00:22:26,189
around to everybody personally.
306
00:22:26,190 --> 00:22:29,189
No, no, no, no, Mr. Evans. I'm not going
to accept that as an excuse.
307
00:22:29,190 --> 00:22:32,369
Neither for me nor for my colleagues.
No, something's got to be done about
308
00:22:32,370 --> 00:22:33,420
and I'm going to do it.
309
00:22:33,421 --> 00:22:34,969
Oh, Mr.
310
00:22:34,970 --> 00:22:36,849
Stonehurst, I've heard that song before.
311
00:22:36,850 --> 00:22:39,740
We done been down to see that manager
over a hundred times.
312
00:22:40,050 --> 00:22:41,670
No, no, no, you don't understand.
313
00:22:42,080 --> 00:22:43,520
I'm from the district office.
314
00:22:43,740 --> 00:22:46,480
I'm one of the top men down there. I can
get things done.
315
00:22:51,360 --> 00:22:54,560
Well, I'm starved. Let's dig in.
316
00:22:55,140 --> 00:22:58,400
Extra, extra, the latest bulge in the
rumble is off. Bye.
317
00:22:58,780 --> 00:23:00,640
Well, I want to thank you all very much.
318
00:23:01,871 --> 00:23:06,319
Aren't you going to stay and have dinner
with us?
319
00:23:06,320 --> 00:23:10,260
Well, I'd love to, really, but I should
get on home.
320
00:23:10,261 --> 00:23:14,119
Well, what about this? building. I mean,
the refrigerator. Well, unfortunately,
321
00:23:14,120 --> 00:23:15,280
this is Friday night.
322
00:23:15,720 --> 00:23:19,759
But mark my words, I'm going to be there
bright and early Monday morning and
323
00:23:19,760 --> 00:23:21,020
really get things moving.
324
00:23:21,320 --> 00:23:22,700
Oh, did you hear that, kids?
325
00:23:22,760 --> 00:23:29,739
I like the way you're talking now. You
have my word. Everything
326
00:23:29,740 --> 00:23:32,270
that's wrong in this building is going
to be fixed.
327
00:23:32,980 --> 00:23:36,580
The best news we've had in weeks. Oh,
328
00:23:39,420 --> 00:23:43,580
wow. Gary. I guarantee I'll have this
place in perfect shape just like that.
329
00:23:43,581 --> 00:23:47,419
Dynamite! That's the kind of talk I like
to hear. But, Mrs. Stoners, you didn't
330
00:23:47,420 --> 00:23:48,860
tell us how long it would take.
331
00:23:49,240 --> 00:23:50,980
13, 14 months tops.
332
00:24:18,700 --> 00:24:20,500
Get the green back some turnip fat.
333
00:24:28,731 --> 00:24:35,859
Guess we're going to have to wait till
JJ gets back with the water before we
334
00:24:35,860 --> 00:24:37,660
wash the dishes, Thelma. Okay, Mom.
335
00:24:40,620 --> 00:24:42,500
Oh, mercy, the water!
336
00:24:49,160 --> 00:24:51,930
With the heat still off, I can take a
bath in my overcoat.
337
00:24:52,440 --> 00:24:55,020
You better come back here and keep me
warm.
338
00:24:55,440 --> 00:24:58,450
You know, I could always trade you in on
the Emmeline Watson.
339
00:24:58,620 --> 00:24:59,670
Just you try.
340
00:25:19,630 --> 00:25:21,250
Looking out of the window.
341
00:25:22,270 --> 00:25:24,730
Watching the asphalt road.
342
00:25:26,010 --> 00:25:29,690
Thinking how it all looks and it dies.
343
00:25:30,930 --> 00:25:31,980
Good times.
344
00:25:32,450 --> 00:25:34,770
Keeping your head up for water.
345
00:25:35,890 --> 00:25:38,030
Making a way when you can.
346
00:25:38,830 --> 00:25:41,630
Temporary layoffs. Good times.
347
00:25:41,950 --> 00:25:45,210
Good times is recorded on tape before a
live audience.
348
00:25:45,260 --> 00:25:49,810
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.