Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:03,960
From Television City in Hollywood.
2
00:00:31,500 --> 00:00:32,550
We'll be right back.
3
00:01:27,861 --> 00:01:30,779
I was having this terrible dream.
4
00:01:30,780 --> 00:01:33,610
I dreamt I was commissioned to paint
Miss Black America.
5
00:01:34,800 --> 00:01:35,850
Nude.
6
00:01:37,480 --> 00:01:39,340
Well, what's so terrible about that?
7
00:01:39,640 --> 00:01:41,870
Turned out the winner was Mom's
Maybelline.
8
00:01:44,560 --> 00:01:49,440
T .J., I thought I told you not to use
my dish towels to wipe your
9
00:01:49,500 --> 00:01:50,820
Now, what do you call this?
10
00:01:52,020 --> 00:01:54,640
How about Sunset on the Congo?
11
00:02:01,471 --> 00:02:08,978
Over with your stuff. You know what I
almost made for dinner the other night?
12
00:02:08,979 --> 00:02:10,029
Tartantine soup.
13
00:02:13,660 --> 00:02:16,940
Ma, you gotta do something about JJ. Now
what?
14
00:02:17,280 --> 00:02:20,600
I was gonna wash my hair, and I almost
used this tube of paint.
15
00:02:20,880 --> 00:02:23,380
I might have wound up with green hair.
16
00:02:24,100 --> 00:02:27,710
If you were a little shorter, you'd have
met the first black leprechaun.
17
00:02:46,380 --> 00:02:47,520
Inspiration may hit me.
18
00:02:49,980 --> 00:02:51,060
In the bathroom?
19
00:02:51,440 --> 00:02:53,120
Some people read, I paint.
20
00:02:55,640 --> 00:02:59,500
Can a man get some rest in his own
house? You should hear what's going on.
21
00:02:59,720 --> 00:03:03,150
I did. Your voice is carried all the way
to the west wing of the mansion.
22
00:03:03,340 --> 00:03:08,180
James, I want you to talk to J .J. All
right, baby.
23
00:03:09,620 --> 00:03:10,670
Hi, J .J.
24
00:03:26,540 --> 00:03:27,740
Now, what's eating you?
25
00:03:27,820 --> 00:03:31,799
I was on this protest march. We were
demanding more black policemen in the
26
00:03:31,800 --> 00:03:32,779
project area.
27
00:03:32,780 --> 00:03:34,260
They came and broke it up.
28
00:03:34,780 --> 00:03:37,100
Who broke it up? Some black policeman.
29
00:03:40,960 --> 00:03:44,899
I'm going back to sleep. James, before
you go, there's something else we got to
30
00:03:44,900 --> 00:03:45,950
discuss about J .J.
31
00:03:45,951 --> 00:03:49,359
Well, what's to discuss, baby? If the
boy made a mess, let him clean it up. It
32
00:03:49,360 --> 00:03:52,040
ain't the mess he made. It's the mess he
might be in.
33
00:03:52,240 --> 00:03:54,830
How come all of a sudden he got so much
art supplies?
34
00:03:56,590 --> 00:03:58,990
I hope he hasn't been finding things.
35
00:04:01,990 --> 00:04:04,910
Jody, have you been finding things?
36
00:04:07,210 --> 00:04:11,470
I'm no longer forced by economic
necessity to find things.
37
00:04:12,110 --> 00:04:15,410
I have what we call in artistic circles
a patron.
38
00:04:15,411 --> 00:04:16,669
A patron?
39
00:04:16,670 --> 00:04:17,930
What's he talking about?
40
00:04:17,990 --> 00:04:19,230
A patron is a sponsor.
41
00:04:19,850 --> 00:04:21,670
How'd you get a sponsor?
42
00:04:22,290 --> 00:04:26,739
I took a couple of my masterpieces
downtown, and this dude... recognized
43
00:04:26,740 --> 00:04:31,019
true talent and divine inspiration when
he sees it, took one look at my work and
44
00:04:31,020 --> 00:04:34,660
it blew his mind to the tune of $10 for
some art supplies.
45
00:04:35,540 --> 00:04:38,180
A man gave you $10?
46
00:04:38,440 --> 00:04:42,560
Yeah, so I can keep on exercising my
ebony genius on canvas.
47
00:04:43,620 --> 00:04:44,760
How about that?
48
00:04:45,140 --> 00:04:46,640
Well, take a look at this, baby.
49
00:04:46,920 --> 00:04:48,060
Well, this is art.
50
00:04:49,180 --> 00:04:50,230
I don't know.
51
00:04:50,720 --> 00:04:54,540
Say, why don't you paint things like
trees, mountains?
52
00:04:55,200 --> 00:04:56,250
Green Meadows.
53
00:04:56,520 --> 00:04:59,290
Soon as we get some of them around here,
I'll paint them.
54
00:05:01,740 --> 00:05:05,920
Why don't you paint a jolly thing,
something gay?
55
00:05:06,700 --> 00:05:07,750
I did, Mama.
56
00:05:08,720 --> 00:05:10,360
This is Sweet Willie Koontz.
57
00:05:13,160 --> 00:05:16,530
Baby, let the boy do his thing. I mean,
he got a sponsor now, ain't he?
58
00:05:16,680 --> 00:05:20,530
Hey, Junior, who is this cat that knows
the real Evans Talent when he sees it?
59
00:05:20,600 --> 00:05:24,020
He owns Little, get this word, Boutique.
60
00:05:26,830 --> 00:05:29,530
Fancy name for a store where they charge
you too much.
61
00:05:29,850 --> 00:05:32,680
When you got a name like boutique, you
got to charge more.
62
00:05:32,681 --> 00:05:36,069
Anyway, you're going to meet him pretty
soon because he's coming over here. He
63
00:05:36,070 --> 00:05:37,849
wants to pick out two of my paintings.
64
00:05:37,850 --> 00:05:38,929
He thinks he can sell them.
65
00:05:38,930 --> 00:05:41,489
Hey, JJ, this could be the big break
you've been waiting for.
66
00:05:41,490 --> 00:05:43,110
Yeah, I'm on my way.
67
00:05:43,410 --> 00:05:45,700
I'm going to be the Hank Aaron of the
art world.
68
00:05:46,470 --> 00:05:49,420
Mr. Jackson's even got a little storage
room over his store.
69
00:05:50,050 --> 00:05:52,050
Pardon me, boutique.
70
00:05:56,011 --> 00:06:00,479
Anyway, he says I can paint there any
time I want to.
71
00:06:00,480 --> 00:06:03,379
Yeah, now, how about that, baby? Now
Junior's going to have his own separate
72
00:06:03,380 --> 00:06:06,960
place to paint. Won't be no... Did you
say Jackson?
73
00:06:08,060 --> 00:06:09,200
What's his first name?
74
00:06:09,900 --> 00:06:11,320
Leroy. Leroy Jackson.
75
00:06:11,900 --> 00:06:15,779
Oh, well, now, James, it can't be the
same one. How do we know it ain't? Well,
76
00:06:15,780 --> 00:06:16,830
how do we know it is?
77
00:06:16,920 --> 00:06:17,970
What's going on?
78
00:06:18,100 --> 00:06:19,480
I don't want to talk about it.
79
00:06:20,180 --> 00:06:23,140
Long time ago, somebody named Leroy...
I'll talk about it.
80
00:06:23,141 --> 00:06:29,139
Before I married your mother, Junior, Me
and Leroy Jackson was working in a gas
81
00:06:29,140 --> 00:06:30,099
station together.
82
00:06:30,100 --> 00:06:34,139
Boy, we were tight. I mean, we did
everything together. We drank together.
83
00:06:34,140 --> 00:06:35,190
partied together.
84
00:06:35,191 --> 00:06:37,559
Then we decided to go into business
together.
85
00:06:37,560 --> 00:06:41,439
So I gave Leroy Jackson $250 of my money
to put on the business. You know what
86
00:06:41,440 --> 00:06:45,659
he did with it? He blew it on a horse. I
mean, he was my friend, and I trusted
87
00:06:45,660 --> 00:06:46,710
him.
88
00:06:46,960 --> 00:06:52,240
He blew everything, the money, the
business, and our friendship on a horse.
89
00:06:52,780 --> 00:06:54,760
Daddy, the horse lost tongue.
90
00:06:55,020 --> 00:06:56,160
Is the elephant heavy?
91
00:06:57,420 --> 00:07:00,100
James, you're being foolish about this
whole thing.
92
00:07:00,560 --> 00:07:05,520
It can't be the same when there are at
least 200 Leroy Jacksons in Chicago.
93
00:07:05,521 --> 00:07:09,639
Well, there's 80 ,000 at Soldier's Field
the night that pigeon picked on your
94
00:07:09,640 --> 00:07:10,690
Uncle Hector.
95
00:07:13,560 --> 00:07:15,970
James, how long are you going to carry a
grudge?
96
00:07:16,040 --> 00:07:20,799
The Bible says love your enemies and
pray for them. Well, baby, when I catch
97
00:07:20,800 --> 00:07:22,480
to Leroy Jackson, you pray for him.
98
00:07:22,481 --> 00:07:25,919
You're going to need it to recover from
that head weapon I'm going to put on
99
00:07:25,920 --> 00:07:26,970
you.
100
00:07:27,480 --> 00:07:29,950
That ain't the kind of prayer the Lord
had in mind.
101
00:07:30,120 --> 00:07:32,580
The Lord ain't never lost $250 on a
horse.
102
00:07:36,120 --> 00:07:37,170
Hey, Mr. Jackson.
103
00:07:37,360 --> 00:07:38,800
Hello, Junior. Come on in.
104
00:07:39,660 --> 00:07:41,060
I want you to meet my family.
105
00:07:41,700 --> 00:07:45,340
This is my mother, my brother, and my
sister. How do you do? Hello.
106
00:07:45,660 --> 00:07:46,780
Hi, folks.
107
00:07:47,100 --> 00:07:49,160
This is Mr. Jackson, my jackpot.
108
00:07:50,430 --> 00:07:53,390
The man who followed this magnificent
talent, my dad.
109
00:07:53,810 --> 00:07:55,790
Daddy, this is... Leroy Jackson.
110
00:07:55,791 --> 00:07:59,909
The only man I ever trusted to go into
business with, and you beat me out of my
111
00:07:59,910 --> 00:08:01,330
money. James Evans.
112
00:08:01,850 --> 00:08:03,230
I can't believe it.
113
00:08:03,490 --> 00:08:07,340
Well, you're going to believe it after I
separate your teeth from your mouth.
114
00:08:08,170 --> 00:08:11,750
James. Now, there's going to be no
violence in this house.
115
00:08:11,751 --> 00:08:14,749
Ain't going to be in the house, baby.
The first punch is going to knock him
116
00:08:14,750 --> 00:08:16,130
clean out in the hall with it.
117
00:08:16,131 --> 00:08:19,949
James, I just want to say one thing.
Man, I don't want to hear it.
118
00:08:19,950 --> 00:08:22,829
I've been trying to say this for 20
years. I said I don't want to hear it.
119
00:08:22,830 --> 00:08:25,230
James, let the man speak his piece.
120
00:08:25,231 --> 00:08:28,949
No. Now, Leroy Jackson, get the hell out
of my house. Not until I get this off
121
00:08:28,950 --> 00:08:29,649
my chest.
122
00:08:29,650 --> 00:08:32,510
Daddy, don't throw him out. He wants to
help JJ's career.
123
00:08:33,030 --> 00:08:36,700
Baby, ain't nobody in this family taking
no help from him. Now, split, man.
124
00:08:36,730 --> 00:08:38,960
Man, I said I don't want to hear it.
Now, split.
125
00:08:41,150 --> 00:08:42,750
Well, too bad, Junior.
126
00:08:43,270 --> 00:08:44,470
Hey, what are you doing?
127
00:08:44,530 --> 00:08:45,750
Mr. Jackson, don't go.
128
00:08:50,880 --> 00:08:51,930
Thanks a lot, Dad.
129
00:08:52,320 --> 00:08:55,040
You just turned my jackpot into two
lemons and a plum.
130
00:08:56,260 --> 00:08:59,999
You better check yourself, Junior. I
don't need no lip out of you and no
131
00:09:00,000 --> 00:09:01,039
from him.
132
00:09:01,040 --> 00:09:04,740
Just because y 'all had a hassle 20
years ago, I don't see why I gotta
133
00:09:05,000 --> 00:09:08,919
I wasn't even born yet. And if I'd known
this was gonna happen, I wouldn't even
134
00:09:08,920 --> 00:09:09,970
bother to show up.
135
00:09:14,681 --> 00:09:20,869
silly argument like this stand in the
way of your son's future?
136
00:09:20,870 --> 00:09:23,310
Yeah! Who you saying yeah to?
137
00:09:23,810 --> 00:09:25,250
Uh, to me, the naked son.
138
00:09:28,670 --> 00:09:29,910
Can I say something?
139
00:09:30,130 --> 00:09:34,010
This was a big chance for J .J. The
people could have discovered his talent.
140
00:09:34,790 --> 00:09:37,070
Do my ears deceive my face?
141
00:09:38,050 --> 00:09:41,450
Tell me, you saying something kind about
me? I could kiss you.
142
00:09:41,670 --> 00:09:43,170
I didn't say nothing that kind.
143
00:09:53,530 --> 00:09:57,469
I'd like to express myself from the
black father's point of view. This house
144
00:09:57,470 --> 00:10:00,660
do with a lot less fat -mouthing from a
militant midget like you.
145
00:10:02,390 --> 00:10:04,870
That also goes for the medium and the
large.
146
00:10:05,590 --> 00:10:08,350
You ain't heard from the giant economy
side.
147
00:10:16,710 --> 00:10:18,270
James, the children were right.
148
00:10:18,510 --> 00:10:22,349
You did the wrong thing. Look, Floyd,
I'm running this house, and I'm not
149
00:10:22,350 --> 00:10:24,210
to have our kids talking to me that way.
150
00:10:24,211 --> 00:10:28,029
Now, Junior, as long as you're living
under my roof, you ain't going to do but
151
00:10:28,030 --> 00:10:29,350
one thing, and that's obey.
152
00:10:29,730 --> 00:10:31,840
Who says I got to live under your roof?
JJ!
153
00:10:32,170 --> 00:10:33,910
Oh, what you trying to say, Junior?
154
00:10:33,930 --> 00:10:35,810
I'm saying maybe I ought to leave.
155
00:10:35,811 --> 00:10:39,749
Oh, son, it's rough out there. You'd be
back home before your suitcase stopped
156
00:10:39,750 --> 00:10:40,800
rocking.
157
00:10:42,790 --> 00:10:46,370
I can make it on my own. To lose the
truck was 18 when he left home.
158
00:10:46,810 --> 00:10:49,010
I'm a year younger, but I'm a lot
taller.
159
00:10:49,421 --> 00:10:53,119
I think you're letting this go too far.
160
00:10:53,120 --> 00:10:56,939
No, Mama. Mr. Jackson says I could use
his storage room. Maybe I'll take him up
161
00:10:56,940 --> 00:10:57,679
on that.
162
00:10:57,680 --> 00:11:00,990
June, you mean to say you stay with a
man who betrayed your father?
163
00:11:01,100 --> 00:11:03,000
Oh, Dad, that was 20 years ago.
164
00:11:03,200 --> 00:11:04,360
He's my patron now.
165
00:11:05,080 --> 00:11:09,179
Well, son, and that's if you care about
being my son. If you go anywhere near
166
00:11:09,180 --> 00:11:12,379
Leroy Jackson's house, you can forget
about ever coming back here again.
167
00:11:12,380 --> 00:11:13,640
who says I'm coming back?
168
00:11:13,820 --> 00:11:16,590
JJ! Well, you got your hat, get your
coat. James, please.
169
00:11:20,720 --> 00:11:23,250
That's exactly what I'm going to do. I'm
going back.
170
00:11:23,400 --> 00:11:24,450
I'll help you.
171
00:11:24,600 --> 00:11:28,380
J .J., don't. Hey, come on, J .J., don't
do this. I'm being asked to.
172
00:11:29,080 --> 00:11:32,180
James, tell your son this is his house,
too.
173
00:11:32,740 --> 00:11:35,750
If he sets foot outside that door, it
ain't his house no more.
174
00:11:36,500 --> 00:11:38,920
J .J., you heard your mama.
175
00:11:39,660 --> 00:11:40,710
Goodbye, Mama.
176
00:11:40,860 --> 00:11:41,910
Goodbye, Michael.
177
00:11:42,020 --> 00:11:43,070
Goodbye, Thelma.
178
00:12:00,860 --> 00:12:06,059
James, you remember when Junior was
born, you came into my room, picked him
179
00:12:06,060 --> 00:12:10,440
in your arms and said, Florida, this boy
is going places.
180
00:12:11,900 --> 00:12:15,600
I never dreamed it would be the storage
room over a boutique.
181
00:12:31,191 --> 00:12:37,819
You're doing awake, Michael. I thought
you liked to sleep late on Sunday
182
00:12:37,820 --> 00:12:41,959
mornings. I ain't been sleeping too good
since J .J. left. I'm used to having
183
00:12:41,960 --> 00:12:43,010
him in bed with me.
184
00:12:43,020 --> 00:12:44,070
I know, son.
185
00:12:44,760 --> 00:12:49,300
I keep dozing off, but every time J .J.
don't kick me, I wake up.
186
00:12:50,300 --> 00:12:53,720
I ain't been sleeping too good myself
these last few days.
187
00:12:53,980 --> 00:12:56,800
Yeah, I heard you and Daddy arguing all
night.
188
00:12:57,140 --> 00:13:00,340
We were not arguing. We were discussing
the problem.
189
00:13:00,580 --> 00:13:01,900
Sure was a loud discussion.
190
00:13:04,910 --> 00:13:05,960
problem coming home.
191
00:13:07,030 --> 00:13:08,530
I wish I knew, child.
192
00:13:08,890 --> 00:13:12,630
I sure do hope for soon, because I need
JJ to kick me to sleep.
193
00:13:13,370 --> 00:13:14,950
Why don't you get washed up?
194
00:13:15,350 --> 00:13:16,790
Breakfast will be ready soon.
195
00:13:16,850 --> 00:13:17,900
Okay.
196
00:13:17,901 --> 00:13:20,729
Hey, mister, what you doing up so early?
197
00:13:20,730 --> 00:13:21,950
I had a bad night.
198
00:13:22,430 --> 00:13:24,230
You got mama to argue with.
199
00:13:24,590 --> 00:13:25,870
I ain't got nobody.
200
00:13:28,570 --> 00:13:29,910
Better pull that lip in.
201
00:13:31,470 --> 00:13:32,520
Morning, baby.
202
00:13:34,600 --> 00:13:35,650
It's morning.
203
00:13:36,120 --> 00:13:37,940
There ain't nothing good about it.
204
00:13:38,580 --> 00:13:41,950
Will you stop looking at me like I'm an
imperial wizard of the clan?
205
00:13:42,440 --> 00:13:43,860
If the sheet fits.
206
00:13:46,100 --> 00:13:50,139
Oh, now, baby, I'm still your husband
and you're still my wife. We are also
207
00:13:50,140 --> 00:13:52,640
mother and father of a son that's not
here.
208
00:13:53,200 --> 00:13:56,270
James, we could get that boy back if
you'd just be reasonable.
209
00:13:56,280 --> 00:13:57,330
I am reasonable.
210
00:13:58,060 --> 00:14:01,310
Then why don't you tell J .J. it's all
right for Jackson to help him?
211
00:14:01,500 --> 00:14:03,910
Now, Florida, my mind's made up and
that's that.
212
00:14:04,940 --> 00:14:06,440
Make this man more reasonable.
213
00:14:06,820 --> 00:14:10,610
Hey, I don't want you doing no praying
for me, woman, without my permission.
214
00:14:10,611 --> 00:14:16,059
James Evans, you watch your mouth. How
do you know the Lord won't reach down
215
00:14:16,060 --> 00:14:17,110
punish you for that?
216
00:14:17,120 --> 00:14:18,680
Well, the Lord is my friend, too.
217
00:14:18,900 --> 00:14:21,190
Hey, we're running buddies, ain't we,
Lord?
218
00:14:22,400 --> 00:14:23,940
James, that is blasphemy.
219
00:14:24,780 --> 00:14:28,540
And the Lord is going to show you a sign
and make you know it. All right.
220
00:14:28,880 --> 00:14:31,000
I'll give him ten seconds to show me a
sign.
221
00:14:31,300 --> 00:14:32,350
You ready, Lord?
222
00:14:32,351 --> 00:14:35,929
You put that watch back on and
apologize.
223
00:14:35,930 --> 00:14:39,060
Now, you stay out of this, woman. This
is between me and the Lord.
224
00:15:25,640 --> 00:15:27,380
Another one of those discussions?
225
00:15:27,900 --> 00:15:29,420
Just a three -way discussion.
226
00:15:29,800 --> 00:15:31,790
Go finish setting the table. Yes, ma
'am.
227
00:15:34,860 --> 00:15:35,910
No.
228
00:15:37,680 --> 00:15:41,040
No, it don't seem funny setting the
table for four instead of five.
229
00:15:41,041 --> 00:15:44,539
Well, just do it without any references
to number five, will you?
230
00:15:44,540 --> 00:15:49,399
Okay. But it's going to be weird sitting
around eating without once hearing
231
00:15:49,400 --> 00:15:50,450
somebody say...
232
00:15:55,080 --> 00:15:57,970
we're going to be down to a setting for
three, number four.
233
00:15:59,640 --> 00:16:00,690
Morning.
234
00:16:01,700 --> 00:16:03,020
Good morning, sweetheart.
235
00:16:03,600 --> 00:16:05,000
Hey, morning, baby girl.
236
00:16:05,760 --> 00:16:06,810
Why are you so down?
237
00:16:06,811 --> 00:16:10,339
I know you had all the time you needed
in the bathroom this morning, didn't
238
00:16:10,340 --> 00:16:11,660
That's the trouble, Daddy.
239
00:16:20,641 --> 00:16:26,109
Let's just sit down and eat our
breakfast and that's all.
240
00:16:26,110 --> 00:16:27,430
Michael, say the blessing.
241
00:16:28,250 --> 00:16:30,900
Thank you, God, for the grits we are
about to receive.
242
00:16:32,950 --> 00:16:38,730
And when you finish with us, say hey to
JJ.
243
00:16:43,530 --> 00:16:45,270
Now, what kind of blessing is that?
244
00:16:45,790 --> 00:16:48,410
The Lord ain't got nothing against a
good DS.
245
00:16:49,990 --> 00:16:52,430
Let's face it, James, the children miss
JJ.
246
00:16:53,240 --> 00:16:56,300
I miss him, and in your heart, you know
you miss him, too.
247
00:16:56,940 --> 00:16:58,800
Why don't we just ask him to come home?
248
00:16:58,801 --> 00:17:02,019
No way, baby. That boy ain't setting
foot in this house again till he can
249
00:17:02,020 --> 00:17:05,699
some respect for his father. Now, can we
eat, please, before I lose my appetite?
250
00:17:05,700 --> 00:17:06,859
I already lost mine.
251
00:17:07,680 --> 00:17:11,230
Oh, my baby, when you're all finished,
clear the table for me. Okay, Mom.
252
00:17:12,220 --> 00:17:13,600
Hey, baby, where you going?
253
00:17:14,359 --> 00:17:17,880
Your Highness has had his breakfast
served, and I'm going to church.
254
00:17:18,220 --> 00:17:19,420
It's Sunday, remember?
255
00:17:19,859 --> 00:17:21,260
Oh, look here.
256
00:17:21,261 --> 00:17:23,159
I ain't busy this morning.
257
00:17:23,160 --> 00:17:24,420
You want me to go with you?
258
00:17:24,800 --> 00:17:26,319
No, I don't think so.
259
00:17:27,079 --> 00:17:30,740
The sermon this morning is going to be
about the prodigal son.
260
00:17:42,020 --> 00:17:43,070
Come in.
261
00:17:43,980 --> 00:17:45,030
Hi, Junior.
262
00:17:45,140 --> 00:17:47,120
Oh, hi, Mr. Jackson. How's it going?
263
00:17:47,700 --> 00:17:51,140
Not too good. All this quiet has
disturbed my concentration.
264
00:17:52,490 --> 00:17:56,209
I could bring the radio up. No, I don't
mean that kind of noise. I mean, hand
265
00:17:56,210 --> 00:17:57,530
-me -yapping kind of noise.
266
00:17:57,890 --> 00:18:00,750
That's music to paint by. I'll bring the
radio up anyway.
267
00:18:00,970 --> 00:18:02,020
It might help.
268
00:18:06,890 --> 00:18:10,949
Thelma, will you stop looking over my
shoulder making dumb remarks about my
269
00:18:10,950 --> 00:18:12,000
paintings?
270
00:18:34,000 --> 00:18:35,050
ugly system.
271
00:19:41,580 --> 00:19:44,230
Just trying to recreate the peaceful
sounds of home.
272
00:19:44,540 --> 00:19:45,590
Yell at me.
273
00:19:45,860 --> 00:19:49,560
I didn't come here to yell at you. I
came here to see how you were, and I
274
00:19:49,980 --> 00:19:52,680
You're just as lonesome for us as we are
for you.
275
00:19:53,220 --> 00:19:56,110
Yeah, I'm getting flaky having a
bathroom wall to myself.
276
00:19:56,780 --> 00:19:57,980
And look out that window.
277
00:19:58,200 --> 00:19:59,840
No kids playing stickball.
278
00:20:00,200 --> 00:20:02,260
Ned the wino not passed out in the
gutter.
279
00:20:03,100 --> 00:20:04,280
Nobody mugging nobody.
280
00:20:05,540 --> 00:20:07,740
All this quiet is just too much for me.
281
00:20:09,300 --> 00:20:11,410
This is the only thing I've painted so
far.
282
00:20:21,100 --> 00:20:24,740
wasn't so humble about Mr. Jackson, I
could stay at home and paint, and Mr.
283
00:20:24,840 --> 00:20:26,700
Jackson could still sew my paintings.
284
00:20:26,900 --> 00:20:28,460
I'll keep working on you, Daddy.
285
00:20:29,580 --> 00:20:31,440
I want you home, too, son.
286
00:20:32,620 --> 00:20:35,690
In the meantime, I better go. I told
James I was going to church.
287
00:20:38,260 --> 00:20:39,400
JJ, you need any money?
288
00:20:39,940 --> 00:20:41,080
No, I'm all right, Mama.
289
00:20:42,440 --> 00:20:43,490
All right.
290
00:20:43,740 --> 00:20:46,930
But if you need anything, you be sure
and let me know you're here.
291
00:20:47,320 --> 00:20:48,370
I will.
292
00:20:49,540 --> 00:20:50,590
Bye, son.
293
00:20:50,620 --> 00:20:51,670
Bye, Mom.
294
00:20:55,560 --> 00:20:56,610
James!
295
00:20:58,640 --> 00:21:04,000
What you doing here, woman?
296
00:21:04,001 --> 00:21:07,919
I thought you were supposed to be going
to church.
297
00:21:07,920 --> 00:21:11,820
Well, I was, but the Lord detoured my
footsteps in this direction.
298
00:21:20,650 --> 00:21:22,880
and he's trying to explain gasoline
prices.
299
00:21:29,690 --> 00:21:31,190
What am I doing here?
300
00:21:31,630 --> 00:21:33,250
I'll tell you what I'm doing here.
301
00:21:33,251 --> 00:21:38,249
I'm missing my red checkered shirt and I
thought Junior might have packed it in
302
00:21:38,250 --> 00:21:39,510
with his stuff by mistake.
303
00:21:39,630 --> 00:21:41,130
That's what I'm doing here now.
304
00:21:41,210 --> 00:21:43,500
Well, that makes sense, except for one
thing.
305
00:21:49,960 --> 00:21:53,639
You want J .J. home as much as the rest
of us do. And you came over here to ask
306
00:21:53,640 --> 00:21:54,259
him back.
307
00:21:54,260 --> 00:21:57,799
No, that's the last thing on my mind,
baby. But I'm still the boy's father.
308
00:21:57,800 --> 00:22:00,659
And I came over here to warn him about
that no -good crook Jackson.
309
00:22:00,660 --> 00:22:03,540
Because, Junior, once a crook, always a
crook.
310
00:22:03,780 --> 00:22:08,160
And once a stubborn ox, always a
stubborn ox.
311
00:22:09,020 --> 00:22:11,430
James! Leroy Jackson, get the hell out
of here!
312
00:22:21,211 --> 00:22:27,679
Woofing so much, you don't give nobody
else a chance to woof. Amen.
313
00:22:27,680 --> 00:22:31,259
Just be quiet, Florida. Now, Jackson,
I'm going to talk this time, James
314
00:22:31,260 --> 00:22:33,000
and I don't care what happens after.
315
00:22:33,001 --> 00:22:36,559
But I'm going to say something I've been
wanting to say all these years.
316
00:22:36,560 --> 00:22:38,920
Something you never gave me a chance to
say.
317
00:22:39,240 --> 00:22:41,560
But it's on my mind, and I'm going to
say it now.
318
00:22:41,940 --> 00:22:46,659
After I blew that $250 on the race that
day, I came by your house to tell you
319
00:22:46,660 --> 00:22:48,900
this, but you slammed the door in my
face.
320
00:22:49,440 --> 00:22:53,520
I tried to explain it to you the other
day, but you threw me out of your house.
321
00:22:54,050 --> 00:22:59,869
Well, you're in my house now, and after
20 years, I'm finally going to say it,
322
00:22:59,870 --> 00:23:01,450
and you're going to listen.
323
00:23:01,750 --> 00:23:03,190
Y 'all ready for this, folks?
324
00:23:03,650 --> 00:23:08,509
Here's a man, my blood buddy, broke my
heart, beat me for my money, now he's
325
00:23:08,510 --> 00:23:10,249
going to come up with a 20 -year -old
excuse.
326
00:23:10,250 --> 00:23:13,020
Well, this ought to be good. Go ahead
and say it, Jackson.
327
00:23:15,070 --> 00:23:16,250
James, I'm sorry.
328
00:23:26,860 --> 00:23:29,330
what you was trying to say 20 years ago?
Yeah, man.
329
00:23:31,300 --> 00:23:32,350
Ain't that a whip?
330
00:23:34,060 --> 00:23:36,040
Well, baby, how do you answer I'm sorry?
331
00:23:36,320 --> 00:23:39,040
You don't answer it, honey. You accept
it.
332
00:23:40,100 --> 00:23:42,640
Oh, Jackson, you always did fight dirty,
man.
333
00:23:43,240 --> 00:23:46,939
Well, I hope you let me keep helping
your son, because I think he really is
334
00:23:46,940 --> 00:23:49,619
talented. Well, if you think you can
help him, go ahead.
335
00:23:49,620 --> 00:23:52,760
If somebody really wants to help me, ask
me to come home.
336
00:23:59,630 --> 00:24:01,190
Would immediately be too soon?
337
00:24:02,910 --> 00:24:05,070
Immediately would be right on.
338
00:24:05,550 --> 00:24:06,600
I don't mind.
339
00:24:15,241 --> 00:24:19,909
I'm going to call Thelma, then I'm going
to pack.
340
00:24:19,910 --> 00:24:23,580
What you got to call Thelma for? I want
her to lock herself in the bathroom.
341
00:25:33,130 --> 00:25:34,750
Looking out of the window.
342
00:25:35,730 --> 00:25:38,170
Watching the asphalt flow.
343
00:25:39,490 --> 00:25:43,070
Thinking how it all looks when you die.
344
00:25:43,450 --> 00:25:45,510
Good times. Good times.
345
00:25:46,390 --> 00:25:48,290
Keeping your head up for water.
346
00:25:49,350 --> 00:25:51,550
Making a wave when you can.
347
00:25:52,310 --> 00:25:55,090
Temporary layoffs. Good times.
348
00:25:55,410 --> 00:25:58,250
Good times is recorded on tape before
live.
349
00:25:58,300 --> 00:26:02,850
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.