All language subtitles for Good Times s01e04 Gods Business Is Good Business
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,000
From Television City in Hollywood.
2
00:00:31,560 --> 00:00:33,160
Scratching and surviving.
3
00:00:33,420 --> 00:00:34,420
Good times.
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,000
Hanging in a jar.
5
00:00:36,360 --> 00:00:38,060
Good times.
6
00:00:38,840 --> 00:00:41,380
If we lucky, we got them.
7
00:00:43,200 --> 00:00:44,860
Good times.
8
00:00:52,340 --> 00:00:58,040
Thelma, run down to the shoemakers and
get Michael's shoes from the shop before
9
00:00:58,040 --> 00:00:59,040
he closes.
10
00:01:03,670 --> 00:01:05,430
Junior, I guess you're going to have to
go.
11
00:01:06,390 --> 00:01:08,310
Oh, Mama, why I got to go?
12
00:01:08,650 --> 00:01:10,070
Why can't Michael go?
13
00:01:10,930 --> 00:01:12,530
Because I got no shoes.
14
00:01:14,450 --> 00:01:15,450
Michael.
15
00:01:15,730 --> 00:01:19,430
Oh, yesterday I had to take them down.
Today I got to bring them back. I'm
16
00:01:19,430 --> 00:01:20,990
wearing out my shoes getting hit.
17
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
Let's go.
18
00:01:24,210 --> 00:01:28,230
Hey, J .J., while you're at it, here's a
dollar. Give me a tube of soft and
19
00:01:28,230 --> 00:01:29,270
satin pretty lips.
20
00:01:36,010 --> 00:01:37,050
pair of lips on you myself.
21
00:01:38,550 --> 00:01:40,510
And a face to go along with it.
22
00:01:41,450 --> 00:01:44,150
Why don't you grow a beard and disappear
in it?
23
00:01:45,250 --> 00:01:50,570
The only thing I want to hear is that
front doe hitting your backside.
24
00:01:50,970 --> 00:01:53,710
Now get the child's shoes before he
grows out of them.
25
00:01:55,550 --> 00:01:56,550
Look at this.
26
00:01:57,310 --> 00:02:00,310
17 -year -old flunky for an 11 -year
-old midget.
27
00:02:06,280 --> 00:02:06,939
Color TV.
28
00:02:06,940 --> 00:02:08,660
We don't need no color TV.
29
00:02:09,139 --> 00:02:12,140
We know the sky is blue and the grass is
green.
30
00:02:15,160 --> 00:02:16,760
Are you miserable?
31
00:02:18,860 --> 00:02:20,420
Are you unhappy?
32
00:02:21,220 --> 00:02:24,760
Well, I'm Reverend Sam, your happiness
man.
33
00:02:25,300 --> 00:02:28,040
With a personal message to you from God.
34
00:02:28,700 --> 00:02:32,180
God told me to come to Chicago because
there are so many... Hey, Mama, there's
35
00:02:32,180 --> 00:02:33,059
Reverend Sam.
36
00:02:33,060 --> 00:02:35,500
Ain't he the preacher Daddy knows? But
wait.
37
00:02:40,620 --> 00:02:43,140
When he sees what you're up to, watch
out, brother.
38
00:02:45,420 --> 00:02:47,020
I hate a phony.
39
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
If you hate him, why you watch him?
40
00:02:49,640 --> 00:02:54,240
Because hate is such a good emotion. I
don't want to waste it on somebody I
41
00:02:54,240 --> 00:02:55,240
don't know.
42
00:02:55,780 --> 00:03:00,940
Son, I'll go to the stadium tonight and
let me, Reverend Sam, lighten your
43
00:03:00,940 --> 00:03:03,260
burden. And empty your pockets.
44
00:03:04,560 --> 00:03:05,940
Michael, turn that thing off.
45
00:03:06,760 --> 00:03:09,700
Hey, what y 'all talking about? That's
my good friend...
46
00:03:10,120 --> 00:03:11,119
Sam on that.
47
00:03:11,120 --> 00:03:14,440
If he's your friend, why don't he answer
some of your phone calls?
48
00:03:14,660 --> 00:03:16,460
You must have left a dozen messages.
49
00:03:16,860 --> 00:03:18,640
Oh, he'll get in touch with me, baby.
You'll see.
50
00:03:18,960 --> 00:03:20,520
You know how busy the man is.
51
00:03:20,860 --> 00:03:23,700
Sure, he's been busy ripping off poor
folks.
52
00:03:24,040 --> 00:03:27,880
Oh, now, come on, baby. You got to stop
that talk about smiling Sam to happen
53
00:03:27,880 --> 00:03:28,459
this man.
54
00:03:28,460 --> 00:03:30,320
When we was in the army, we was best
friends.
55
00:03:30,620 --> 00:03:36,400
Yeah, except then he was Buck Private
Sam, the latrine orderly man.
56
00:03:41,740 --> 00:03:46,860
No, son, he was... Well, what he was,
was... He was a crapshooter.
57
00:03:48,400 --> 00:03:49,800
He was out of sight, too.
58
00:03:50,020 --> 00:03:53,940
I tell you, when Sam had those dice, he
couldn't lose for winning. Baby, it was
59
00:03:53,940 --> 00:03:54,940
like they was blessed.
60
00:03:55,220 --> 00:03:56,560
James, that's blasphemy.
61
00:03:56,780 --> 00:03:58,620
Could also have been loaded dice.
62
00:03:59,700 --> 00:04:01,720
No, son, Sam didn't need that job.
63
00:04:02,200 --> 00:04:06,440
I tell you, I never will forget the
night old Sam cleaned out a bunch of non
64
00:04:06,440 --> 00:04:07,580
-coms in the company chapel.
65
00:04:08,540 --> 00:04:11,480
James, you were shooting dice in the
house of the Lord?
66
00:04:11,960 --> 00:04:14,340
That's all right, baby. We was on our
knees all the time.
67
00:04:20,140 --> 00:04:22,960
Anyway, we was walking back to the
barracks, see?
68
00:04:23,180 --> 00:04:26,040
And Sam turned to me and said, James, I
believe we're being followed.
69
00:04:26,280 --> 00:04:29,380
I turned around, and sure enough,
there's a whole battalion of sore losers
70
00:04:29,380 --> 00:04:33,320
behind me. So Sam handed me his winnings
and said, James, you run faster than
71
00:04:33,320 --> 00:04:34,740
me, so take the money and split.
72
00:04:34,960 --> 00:04:36,380
Did you both manage to split, Daddy?
73
00:04:36,620 --> 00:04:37,620
Well, sort of, son.
74
00:04:37,800 --> 00:04:39,560
I split with the money, but they split
Sam.
75
00:04:42,780 --> 00:04:45,600
He was the first war casualty of the
latrine to tell.
76
00:04:46,580 --> 00:04:50,600
From what I saw on TV this morning, he
ain't off that detail yet.
77
00:04:51,980 --> 00:04:55,540
Hey, you gotta stop that talk, because
that's when we got real close.
78
00:04:56,080 --> 00:04:58,920
You know, the next day I went to see him
in the infirmary, and I took him back
79
00:04:58,920 --> 00:04:59,919
every penny.
80
00:04:59,920 --> 00:05:01,380
You know what he called me after that?
81
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
Honest James.
82
00:05:03,560 --> 00:05:04,860
You know what I call him?
83
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
Jesse James.
84
00:05:08,970 --> 00:05:10,950
is using religion like a hustle.
85
00:05:11,250 --> 00:05:14,750
Oh, now, baby, get off of Sam's case.
That's my good buddy. I want you to stop
86
00:05:14,750 --> 00:05:19,050
talking like that, especially when he
comes around to call on me. Now, it'll
87
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
the day.
88
00:05:20,510 --> 00:05:24,130
Now, you laugh if you want to, but just
suppose, just suppose now that that was
89
00:05:24,130 --> 00:05:28,750
Sam right outside the door. If that's
Sam outside this door, I'll shine your
90
00:05:28,750 --> 00:05:30,670
shoes in Marshall Field's window.
91
00:06:03,440 --> 00:06:07,400
Look at you now. Oh, don't let these
rocks and rags fool you, James.
92
00:06:07,640 --> 00:06:08,700
They don't fool me.
93
00:06:11,100 --> 00:06:13,120
Sam, this is my wife, Florida.
94
00:06:13,580 --> 00:06:15,540
She shines shoes at Marshall Fields.
95
00:06:23,540 --> 00:06:27,980
A good book says a good wife is the
peculiar gift of heaven.
96
00:06:29,180 --> 00:06:31,060
Ain't that nice the way you put that,
baby?
97
00:06:33,400 --> 00:06:34,400
James married.
98
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
I'll be damned.
99
00:06:36,320 --> 00:06:37,540
In due time.
100
00:06:41,820 --> 00:06:45,200
Sam, I want you to meet my youngest son,
Michael. I've been telling him all
101
00:06:45,200 --> 00:06:45,899
about you.
102
00:06:45,900 --> 00:06:48,060
Hello, Michael. I suppose you know me
pretty well, son.
103
00:06:48,300 --> 00:06:50,180
Well enough not to shoot craps with you.
104
00:06:52,940 --> 00:06:57,120
How did you ever get to be a reverend?
Well, Michael, I simply got the calling.
105
00:06:57,620 --> 00:07:02,730
You know, Mr. Florida, I turned away
from a life of sin and took the vows to
106
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
God's work.
107
00:07:04,450 --> 00:07:07,290
I see none of them vows included
poverty.
108
00:07:09,550 --> 00:07:14,010
For a sister, he who toils in God's
garden shares the abundant harvest.
109
00:07:14,390 --> 00:07:16,970
How much of that harvest did you share
with the black community?
110
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
Michael, go to your room.
111
00:07:35,720 --> 00:07:39,060
James, I can certainly see you have a
strong and loyal family.
112
00:07:39,660 --> 00:07:41,660
You know, I've been trying to contact
you for days.
113
00:07:41,920 --> 00:07:46,540
Now, see, baby, what did I tell you? I
need you, my good friend. God needs you.
114
00:07:46,860 --> 00:07:49,960
I want to offer you a position in my
crusade. Me?
115
00:07:50,360 --> 00:07:51,560
Work in your crusade?
116
00:07:52,220 --> 00:07:53,500
Doing what, Sam?
117
00:07:54,600 --> 00:07:59,460
James is a good man, but when it comes
to being religious, he ain't made it to
118
00:07:59,460 --> 00:08:00,600
the back pew yet.
119
00:08:01,980 --> 00:08:04,420
Sister, I don't need a religious man.
120
00:08:04,990 --> 00:08:06,710
I need an honest man.
121
00:08:07,450 --> 00:08:11,410
You see, my collection's been coming in
a little shy lately, and I've had the
122
00:08:11,410 --> 00:08:16,150
strong feeling that while I'm at the
pulpit spreading the good word, my
123
00:08:16,150 --> 00:08:18,210
are in the john splitting the big tape.
124
00:08:21,250 --> 00:08:25,770
Man, there's a black, long Cadillac
parked outside with God is here signs
125
00:08:25,770 --> 00:08:26,770
hanging on the door.
126
00:08:26,930 --> 00:08:30,530
Sam, I want you to meet my oldest son,
James Junior. Junior, this is Reverend
127
00:08:30,530 --> 00:08:32,429
Sam. Is that your Cadillac out there?
128
00:08:32,850 --> 00:08:34,679
That's the biggest hog I ever... ever
seen.
129
00:08:35,740 --> 00:08:39,620
Well, son, the Lord watches over me.
Well, he must have blinked because one
130
00:08:39,620 --> 00:08:40,640
your hubcaps is missing.
131
00:08:51,940 --> 00:08:53,660
The happiness, man.
132
00:08:54,620 --> 00:08:57,000
Dynamite. I dug you on the tube, man.
133
00:08:58,260 --> 00:08:59,260
Them thrills.
134
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
on a first -name basis.
135
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
My friend Sam wants me to go to work for
him.
136
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
Far out.
137
00:09:11,400 --> 00:09:13,620
Now that's the kind of religion I can
get into.
138
00:09:14,160 --> 00:09:18,000
The good word rolls out and the long
green rolls in.
139
00:09:20,140 --> 00:09:22,360
J .J., did you get my... Hello?
140
00:09:23,520 --> 00:09:25,240
You're Reverend Sam!
141
00:09:25,940 --> 00:09:29,140
Sam, this is my daughter, Thelma. Isn't
she a little doll?
142
00:09:29,620 --> 00:09:31,860
I can certainly see where she gets her
fine looks.
143
00:09:32,100 --> 00:09:33,200
So can I.
144
00:09:34,030 --> 00:09:35,250
From the corner drugstore.
145
00:10:12,370 --> 00:10:15,310
But for you, my pretty, do you have a
Bible handy?
146
00:10:15,630 --> 00:10:17,790
Sure, I'll get you Mama's. No, you
don't.
147
00:10:19,610 --> 00:10:22,810
Nobody signs my Bible but the original
author.
148
00:10:24,750 --> 00:10:27,310
Now you go to your room and help Michael
with his homework.
149
00:10:27,610 --> 00:10:28,870
Mama. So, I'll go.
150
00:10:29,770 --> 00:10:31,630
Baby, would you mind making us some
coffee, please?
151
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
Have a seat, Sam.
152
00:10:33,510 --> 00:10:37,810
Well, as I was saying, James, trust is
the name of the game when you're working
153
00:10:37,810 --> 00:10:40,370
for the Lord, and I need a man I can
trust.
154
00:10:41,050 --> 00:10:43,110
I need my old buddy, Honest James.
155
00:10:43,670 --> 00:10:45,950
You really think I can help you?
Positive.
156
00:10:46,790 --> 00:10:50,550
When my ushers drive better cars than I,
I need help.
157
00:10:52,130 --> 00:10:54,710
He has a Cadillac outside. It's fine.
158
00:10:55,470 --> 00:10:57,050
As this dude right here.
159
00:10:59,070 --> 00:11:00,430
I've seen you somewhere.
160
00:11:01,410 --> 00:11:05,050
You're that preacher who makes more
money on television than Bob Hope and
161
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
Fox put together.
162
00:11:07,510 --> 00:11:08,790
What you doing here?
163
00:11:09,110 --> 00:11:12,240
A business. This is slow, so he's making
house calls.
164
00:11:16,160 --> 00:11:18,180
I'm Wilona, a friend of the family.
165
00:11:18,520 --> 00:11:22,920
Well, any friend of this family is a
particular friend of mine.
166
00:11:23,520 --> 00:11:25,440
I'm delighted to meet you, Wilona.
167
00:11:31,200 --> 00:11:32,680
Ooh, honey.
168
00:11:33,060 --> 00:11:34,160
You are smooth.
169
00:11:34,980 --> 00:11:36,160
You know what, Reverend?
170
00:11:36,360 --> 00:11:39,840
You got your things so together, I... I
almost sent you a dollar once.
171
00:11:43,200 --> 00:11:47,220
And sister, you should give in to those
charitable feelings. They come from the
172
00:11:47,220 --> 00:11:49,180
Lord. This dollar came from the devil.
173
00:11:51,200 --> 00:11:52,960
It was alimony money.
174
00:11:54,820 --> 00:11:55,980
You were divorced.
175
00:11:56,360 --> 00:11:58,080
Yes, but not desperate.
176
00:12:11,080 --> 00:12:12,640
boutique shop this afternoon.
177
00:12:12,900 --> 00:12:15,180
Who? Izzy Mae Patterson.
178
00:12:16,800 --> 00:12:18,660
The woman has the weight -watching
place?
179
00:12:18,880 --> 00:12:22,060
The one who's always bragging about a
perfect size 8?
180
00:12:22,300 --> 00:12:24,700
Well, now she's a perfect size 14.
181
00:12:26,340 --> 00:12:29,600
Because of her diet? Nope. Because of
her husband.
182
00:12:29,860 --> 00:12:30,860
Oh, no.
183
00:12:33,280 --> 00:12:34,500
I don't know, Sam.
184
00:12:35,220 --> 00:12:38,740
I got a job now, and it pays pretty
good.
185
00:12:39,310 --> 00:12:41,030
You think you can beat $250 an hour?
186
00:12:41,270 --> 00:12:42,249
I think so.
187
00:12:42,250 --> 00:12:43,910
What about $100 a day?
188
00:12:48,450 --> 00:12:49,790
$100 a day?
189
00:12:50,050 --> 00:12:53,370
I mean $100 a day, seven days a week.
190
00:12:55,150 --> 00:12:56,970
That's $700 a week.
191
00:12:57,290 --> 00:12:59,270
What's wrong on us, James? Not enough?
192
00:12:59,690 --> 00:13:03,350
No, I didn't mean it like that. It's
just that I didn't know that honest men
193
00:13:03,350 --> 00:13:04,350
were that expensive.
194
00:13:06,510 --> 00:13:09,200
I know what you mean, but... put your
mind at rest.
195
00:13:09,460 --> 00:13:13,180
James, I'm not selling anything but
happiness.
196
00:13:14,080 --> 00:13:16,900
Now, why don't you and your whole family
come down to the revival meeting
197
00:13:16,900 --> 00:13:21,080
tonight and you'll see the kind of joy I
bring to my following.
198
00:13:21,520 --> 00:13:22,520
What do you say?
199
00:13:22,800 --> 00:13:24,920
A hundred dollars a day.
200
00:13:27,000 --> 00:13:29,320
Now, James, tonight is my last night in
Chicago.
201
00:13:29,620 --> 00:13:31,080
I have to catch the midnight plane.
202
00:13:31,360 --> 00:13:32,840
I must have your answer by then.
203
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
You have it.
204
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
Florida?
205
00:13:36,080 --> 00:13:38,620
Sam has invited us all to a revival
meeting tonight.
206
00:13:38,940 --> 00:13:42,860
What does he need us for? To dry him off
after he walked the water?
207
00:13:44,480 --> 00:13:49,140
Sister Florida, you doubt me now, but
seeing is believing.
208
00:13:49,460 --> 00:13:56,200
And you will believe when you see all
those sad people walking
209
00:13:56,200 --> 00:14:00,800
in disgruntled, dispirited,
210
00:14:00,900 --> 00:14:04,460
disillusioned, despair.
211
00:15:18,649 --> 00:15:21,390
Nobody makes that kind of money legally.
212
00:15:22,930 --> 00:15:25,010
Baby, you gotta give Sam a break.
213
00:15:25,230 --> 00:15:26,470
Hell, woman, give me a break.
214
00:15:26,990 --> 00:15:30,170
A hundred dollars a day. Come on, you've
got to come to that meeting tonight.
215
00:15:31,950 --> 00:15:32,869
All right.
216
00:15:32,870 --> 00:15:33,870
All right.
217
00:16:20,490 --> 00:16:21,590
and the ushers was collecting.
218
00:16:23,850 --> 00:16:27,190
Clems, how could you go anywhere with
that, the hypocrite?
219
00:16:27,950 --> 00:16:31,450
Hypocrite? Mama, all those people
believed he was the shepherd of the
220
00:16:31,690 --> 00:16:34,610
I knew he was the shepherd when I saw
him fleecing the sheep.
221
00:17:03,099 --> 00:17:04,480
And what about the cat in the
wheelchair?
222
00:17:04,900 --> 00:17:05,900
Yeah.
223
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
I'm going to go pack.
224
00:17:44,530 --> 00:17:45,530
James.
225
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
James.
226
00:17:47,590 --> 00:17:48,590
James.
227
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
James.
228
00:17:50,350 --> 00:17:55,410
I know you want what's best for us, but
I don't want you running around the
229
00:17:55,410 --> 00:17:58,150
country with that wolf in God's
clothing.
230
00:17:58,470 --> 00:18:02,190
I mean, this is a chance for me to give
you and the kids something to build a
231
00:18:02,190 --> 00:18:04,050
life on. Then think about the kids.
232
00:18:04,270 --> 00:18:06,530
We're trying to teach them honesty.
233
00:18:07,350 --> 00:18:11,470
What are they going to think when you
run around town with scheming Sam to rip
234
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
off...
235
00:18:14,990 --> 00:18:17,350
offered me a job making $100 a day.
236
00:18:17,670 --> 00:18:20,770
If I lived to be 1 ,000 years old, I
ain't gonna get another chance like
237
00:18:21,030 --> 00:18:24,270
Think what we could do with the money.
We could send Michael to law school, J
238
00:18:24,270 --> 00:18:27,430
.J. to art school. We could even give
Thelma a dancing lesson. Yeah, sure.
239
00:18:27,750 --> 00:18:30,370
So she could jump out of a wheelchair
and boogie, huh?
240
00:18:32,910 --> 00:18:34,930
Well, that was some revival meeting.
241
00:18:35,130 --> 00:18:38,550
I never saw so many fabulous clothes in
one place in my life.
242
00:18:38,870 --> 00:18:42,170
Maybe so, honey, but they were all on
Reverend Sam and his people.
243
00:18:42,450 --> 00:18:44,330
What's the matter, Winona? Don't you dig
the ref?
244
00:18:54,700 --> 00:18:58,100
Three in this life, or in the next one
either, Reverend Sam has a concession.
245
00:18:59,860 --> 00:19:03,360
I don't know a loner. He seemed to be
doing people a whole lot of good.
246
00:19:03,580 --> 00:19:06,380
Yeah, he kept talking about all of us
being equal.
247
00:19:06,840 --> 00:19:11,380
Sure. When the meeting was over, we both
left in equally expensive vehicles.
248
00:19:11,720 --> 00:19:16,020
Only ours was an old city bus, and his
was a customized Cadillac.
249
00:19:18,300 --> 00:19:20,100
Well, I don't care what anyone says.
250
00:19:20,320 --> 00:19:22,000
I like Reverend Sam.
251
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Well...
252
00:19:31,690 --> 00:19:34,850
out there tonight, Rev. Pure dynamite.
You sure was.
253
00:19:35,350 --> 00:19:36,850
But you didn't light my fuse.
254
00:19:39,410 --> 00:19:43,010
My, my, my, my, my, my, my, my. Still a
non -believer, eh?
255
00:19:43,790 --> 00:19:48,350
One of the sadnesses of my calling is
that you simply can't reach everyone.
256
00:19:49,150 --> 00:19:50,830
And you got some reach, Reverend.
257
00:20:00,330 --> 00:20:01,530
have to work for a living.
258
00:20:01,930 --> 00:20:05,070
Wow. You and Dad are going to some great
places.
259
00:20:05,350 --> 00:20:06,690
Does your crusade go to Hollywood?
260
00:20:07,030 --> 00:20:07,849
Why not?
261
00:20:07,850 --> 00:20:09,130
I can see it now.
262
00:20:09,690 --> 00:20:12,890
Reverend Sam starring in Blackula Gets
Religion.
263
00:20:13,630 --> 00:20:19,190
That way, you can get the blood and the
money at the same time.
264
00:20:22,210 --> 00:20:24,030
Would you see if your daddy is ready?
265
00:20:33,160 --> 00:20:35,960
Now, baby, this is something I got to
do.
266
00:20:37,900 --> 00:20:40,840
And I'd feel a lot better about it if I
knew I was going with your blessing.
267
00:20:42,480 --> 00:20:44,120
I can't give it to you for that.
268
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
I don't want you away from the kids.
269
00:20:48,220 --> 00:20:49,460
They need you.
270
00:20:50,200 --> 00:20:53,080
I don't want you away from me. I need
you.
271
00:20:53,440 --> 00:20:55,280
Baby, I ain't going to say this but one
more time.
272
00:20:55,680 --> 00:20:57,380
A hundred dollars a day.
273
00:20:59,180 --> 00:21:02,580
Baby, without money... money. People
like us ain't got no chance at all. But
274
00:21:02,580 --> 00:21:04,720
ain't always gonna be that way, James.
275
00:21:04,960 --> 00:21:07,320
It says so right in the Bible.
276
00:21:07,740 --> 00:21:12,360
The day will come when the lion will lay
down with the lamb.
277
00:21:13,160 --> 00:21:15,780
Yeah, but only the lion gonna get up.
278
00:21:20,280 --> 00:21:21,460
Ready to roll, Sam.
279
00:21:21,740 --> 00:21:22,740
Fine, James.
280
00:21:23,300 --> 00:21:26,320
And I bet you're going with your good
woman's blessings.
281
00:21:26,900 --> 00:21:28,240
You lose that bet.
282
00:21:28,979 --> 00:21:31,360
Sister Florida, I do the Lord's work.
283
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
I heard that help was hard to get, but I
didn't know the Lord was desperate.
284
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
I'll get it.
285
00:21:42,840 --> 00:21:45,780
Reverend Sam, we have to go if you want
to catch that plane.
286
00:21:46,000 --> 00:21:49,020
You're right. And Ed, I'd like you to
meet my old friend James Evans. He'll be
287
00:21:49,020 --> 00:21:50,960
traveling with us for a while. Oh,
that's great.
288
00:21:51,300 --> 00:21:52,700
Our next stop is Philadelphia.
289
00:21:53,040 --> 00:21:55,540
It's a good time for you to take over
the wheelchair game.
290
00:21:56,120 --> 00:21:57,640
The wheelchair game.
291
00:22:02,660 --> 00:22:04,500
It's the boogie woogie
292
00:22:32,910 --> 00:22:35,230
But you know what worked better than an
old man getting healed?
293
00:22:35,490 --> 00:22:37,990
A poor kid getting healed.
294
00:22:41,790 --> 00:22:42,830
Like me.
295
00:22:43,590 --> 00:22:44,590
Picture this.
296
00:22:47,130 --> 00:22:49,870
I come down the aisle in a wheelchair.
297
00:22:51,570 --> 00:22:52,790
Everybody's watching me, right?
298
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
I get down.
299
00:23:37,930 --> 00:23:38,930
What do you say, James?
300
00:23:39,110 --> 00:23:41,430
There's always room on God's train for
one more.
301
00:23:43,670 --> 00:23:47,110
You can make that room for two more,
Sam, because he ain't going and I ain't
302
00:23:47,110 --> 00:23:50,410
going. James, you're passing up a golden
opportunity.
303
00:23:51,190 --> 00:23:54,190
Sam, they don't print enough money to
make me ruin my son's life.
304
00:23:54,630 --> 00:23:55,630
Come on, Dad.
305
00:24:08,940 --> 00:24:10,880
Let me get something going. Hey, shut
up.
306
00:24:14,880 --> 00:24:16,040
We don't roar.
307
00:24:16,560 --> 00:24:17,640
We don't fight.
308
00:24:18,040 --> 00:24:19,820
But we're going to score tonight.
309
00:24:25,400 --> 00:24:26,660
Still honest dreams.
310
00:24:28,880 --> 00:24:30,760
I'll be seeing you. So long.
311
00:24:36,820 --> 00:24:38,200
Baby, I don't know what...
312
00:24:39,440 --> 00:24:42,720
I guess the numbers just started dancing
in front of my eyes.
313
00:24:43,000 --> 00:24:44,400
Can you ever forgive me?
314
00:24:45,380 --> 00:24:47,620
Can I forgive you?
315
00:24:58,240 --> 00:25:05,040
And I say to you, God is with you every
minute. And when
316
00:25:05,040 --> 00:25:10,650
I'm lost and don't know where to turn, I
call out to God, Lord.
317
00:25:39,080 --> 00:25:44,940
Just looking out of the window, watching
the asphalt road.
318
00:25:45,740 --> 00:25:48,060
Keeping your head up for water,
319
00:25:48,900 --> 00:25:51,180
making a wave when you can.
320
00:25:52,120 --> 00:25:54,620
Temporary layoffs. Good times.
321
00:25:54,840 --> 00:26:00,800
Easy credit ripoffs. Good times. Good
times is recorded on tape before a live
322
00:26:00,800 --> 00:26:01,800
audience.
24352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.