All language subtitles for Girlfriends s05e20 The Bridges of Fresno County
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,719 --> 00:00:07,439
Oh, good.
2
00:00:07,440 --> 00:00:09,100
William, you're here. Let's get started.
3
00:00:10,160 --> 00:00:13,500
You started with what, Joan? You were
kind of vague on the phone.
4
00:00:13,920 --> 00:00:15,400
Oh, Tony's baby shower.
5
00:00:15,940 --> 00:00:18,940
Now, I was thinking we would start with
the food. Wait, wait, wait.
6
00:00:19,660 --> 00:00:20,720
Why isn't Maya here?
7
00:00:21,360 --> 00:00:22,620
Oh, she had another book signing.
8
00:00:22,940 --> 00:00:25,080
Now, of course, the J -spot's going to
cater.
9
00:00:25,340 --> 00:00:26,340
Duh.
10
00:00:26,940 --> 00:00:27,940
Wait, wait, wait.
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,480
Why isn't Lynn here?
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,100
Oh, she had band rehearsal.
13
00:00:31,320 --> 00:00:34,720
Anyway, so I put together a draft menu,
and it looks kind of like this. Well,
14
00:00:34,760 --> 00:00:36,740
I'm the only one stupid enough to get
sucked into this.
15
00:00:38,980 --> 00:00:43,440
Precisely. Now, Tony's having a girl, so
I was thinking that the decor should be
16
00:00:43,440 --> 00:00:44,880
like... You know, I'm busy, too.
17
00:00:46,540 --> 00:00:48,200
Happen to be a very busy person.
18
00:00:49,340 --> 00:00:51,160
Senior partner in a major law firm, you
know.
19
00:00:54,480 --> 00:00:56,980
And everyone is so very proud of you.
20
00:00:57,200 --> 00:01:00,680
Now, I was thinking the decor should be
simple yet elegant. Something like...
21
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
What am I doing here anyway?
22
00:01:02,660 --> 00:01:04,080
Baby showers are for women.
23
00:01:05,220 --> 00:01:07,940
So unless I get to shower with some
women, I'm not going, baby.
24
00:01:10,800 --> 00:01:15,660
William, of course you're going. And
baby showers are for men now, too. It's
25
00:01:15,660 --> 00:01:16,579
common practice.
26
00:01:16,580 --> 00:01:17,359
Since when?
27
00:01:17,360 --> 00:01:19,040
I don't know. Last few years.
28
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
How the hell did that happen?
29
00:01:21,440 --> 00:01:23,120
What punk -ass guy complained?
30
00:01:25,770 --> 00:01:27,090
I can't go to the baby shower.
31
00:01:27,290 --> 00:01:28,630
It should be for guys, too.
32
00:01:30,170 --> 00:01:34,450
I want that man's name and address,
because I am going to hunt him down and
33
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
his sissy ass.
34
00:01:38,170 --> 00:01:39,570
Ooh, I love pedophores.
35
00:02:08,579 --> 00:02:10,780
Don't you tease. Repeat that twice.
36
00:02:11,340 --> 00:02:12,680
Don't you tease.
37
00:02:13,740 --> 00:02:14,920
Don't you tease.
38
00:02:15,840 --> 00:02:17,540
I'm asking, please, same melody.
39
00:02:17,800 --> 00:02:20,260
Okay. I'm asking, please.
40
00:02:21,220 --> 00:02:22,720
I'm asking, please.
41
00:02:23,640 --> 00:02:24,720
Okay, try this.
42
00:02:25,260 --> 00:02:26,480
Why'd you break those laws?
43
00:02:27,020 --> 00:02:28,020
Problems caused.
44
00:02:28,160 --> 00:02:29,520
Why'd you break those laws?
45
00:02:31,140 --> 00:02:32,140
Problems caused.
46
00:02:33,240 --> 00:02:35,140
My heart calls, April 4th.
47
00:02:35,480 --> 00:02:36,840
My heart calls.
48
00:02:38,420 --> 00:02:39,420
April Fools.
49
00:02:40,240 --> 00:02:41,240
You're good.
50
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
Yeah, we're good.
51
00:02:43,100 --> 00:02:44,240
It's like we're in sync.
52
00:02:44,540 --> 00:02:47,280
I mean, in a good way, not in a cheesy
boy band way.
53
00:02:48,140 --> 00:02:50,940
But really, I love this. I love trip
hop.
54
00:02:51,560 --> 00:02:52,620
I hate that word.
55
00:02:53,080 --> 00:02:54,620
Oh, trip or hop?
56
00:02:54,860 --> 00:02:57,420
Both. Oh, and what do you call your
music?
57
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
Music.
58
00:02:59,220 --> 00:03:00,220
Okay.
59
00:03:04,160 --> 00:03:05,160
Ella?
60
00:03:05,720 --> 00:03:06,780
Hey, baby love.
61
00:03:08,880 --> 00:03:10,480
Yeah, I'll see you then. Bye.
62
00:03:13,240 --> 00:03:14,240
Wow.
63
00:03:14,760 --> 00:03:18,760
What was that, like, uh... Six babies
left today?
64
00:03:19,760 --> 00:03:22,900
Hmm. Looks like Finn's gonna get some
tail.
65
00:03:23,640 --> 00:03:27,300
What? You know, Finn, tail, both parts
of the fish.
66
00:03:29,000 --> 00:03:34,440
Anyway, I don't know why I'm giving you
a hard time, because, actually, I'm kind
67
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
of like you.
68
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
Are you?
69
00:03:38,640 --> 00:03:39,640
I'm a bit of a freak, too.
70
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
Is that an invitation?
71
00:03:41,520 --> 00:03:42,520
Do you need an invitation?
72
00:03:47,300 --> 00:03:48,300
Ignore it.
73
00:03:48,520 --> 00:03:50,240
Just ignore it. No, I'm going out of
church.
74
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
I'm not going anywhere.
75
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
Okay.
76
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
I'm going to the movie, girl.
77
00:04:04,940 --> 00:04:06,440
I'm kind of busy. Oh, I see that.
78
00:04:08,590 --> 00:04:09,590
Hey, what's up? I'm Maya.
79
00:04:10,470 --> 00:04:11,670
Finn. Hey, what's that?
80
00:04:12,210 --> 00:04:14,130
It's Finn's band that I'm singing in.
81
00:04:14,330 --> 00:04:15,330
Oh, wow.
82
00:04:15,470 --> 00:04:16,469
That's great.
83
00:04:16,470 --> 00:04:19,730
You know, I wasn't really that familiar
with your sound, but learning to play in
84
00:04:19,730 --> 00:04:23,330
your music, and I love the trip -hop.
It's just like... It's not trip -hop,
85
00:04:23,390 --> 00:04:24,390
Maya. It's music.
86
00:04:24,690 --> 00:04:26,610
My God, what's wrong with you?
87
00:04:29,550 --> 00:04:31,710
Nothing except for living next to crazy.
88
00:04:31,970 --> 00:04:33,850
You just... Maya. Goodbye.
89
00:04:35,910 --> 00:04:36,930
I like your hair.
90
00:04:57,230 --> 00:04:59,710
I'm going to find that guy and kick his
sissy ass.
91
00:05:01,890 --> 00:05:04,310
Okay, here's the next one. Oh, girl,
that's from me.
92
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
What the hell is this?
93
00:05:14,890 --> 00:05:18,510
Girl, that's for your diapers. You put
the poopy diapers in there. Oh, you're
94
00:05:18,510 --> 00:05:21,350
gross. I don't put the poopy diapers
anywhere. You need to save this for the
95
00:05:21,350 --> 00:05:22,350
nanny shower.
96
00:05:24,510 --> 00:05:26,390
Okay, you guys, there's only two
presents left.
97
00:05:26,880 --> 00:05:29,840
So, of course, we're going to save mine
for last because it wouldn't be fair for
98
00:05:29,840 --> 00:05:30,920
anyone else to follow it.
99
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
Well, that one's for me.
100
00:05:33,000 --> 00:05:34,380
But given under protest.
101
00:05:34,760 --> 00:05:36,860
Because baby showers aren't supposed to
be for guys.
102
00:05:37,700 --> 00:05:41,540
I know this isn't the time to make
political statements, but damn it, a
103
00:05:41,540 --> 00:05:43,700
men didn't march for the right to go to
baby showers.
104
00:05:57,160 --> 00:05:58,860
That's my cradle from when I was a baby.
Oh.
105
00:05:59,600 --> 00:06:01,500
My sister had it when little Willie was
born.
106
00:06:01,980 --> 00:06:05,980
And now it's your turn to have it. Oh,
William. Wow, that's so thoughtful.
107
00:06:06,300 --> 00:06:09,520
Yeah. My grandpappy made it out of oak
from his favorite shade tree.
108
00:06:10,080 --> 00:06:11,740
Incredible story about that shade tree.
109
00:06:12,220 --> 00:06:15,460
His grandpappy planted it the day he was
free.
110
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
What?
111
00:06:29,740 --> 00:06:30,599
I need a stroller.
112
00:06:30,600 --> 00:06:32,260
This is not just a stroller.
113
00:06:32,680 --> 00:06:35,800
This is a Stoka Exploree stroller.
114
00:06:36,080 --> 00:06:38,340
It is the latest in the must -have Euro
design.
115
00:06:38,600 --> 00:06:42,480
You can't buy a more expensive stroller.
But the sleekness of the Norwegian
116
00:06:42,480 --> 00:06:44,960
design is well worth the price.
117
00:06:46,780 --> 00:06:49,040
She wearing me out with that one,
though.
118
00:06:50,920 --> 00:06:51,920
Hey, guys.
119
00:06:52,340 --> 00:06:55,440
Sorry I'm late. Finn and I got caught up
working on a song.
120
00:06:56,480 --> 00:06:58,100
That's what you two are calling it.
121
00:06:59,690 --> 00:07:00,690
My God, is it that obvious?
122
00:07:01,330 --> 00:07:02,330
What?
123
00:07:03,290 --> 00:07:04,750
What's so obvious that I don't see as
obvious?
124
00:07:06,150 --> 00:07:07,190
Glenn has a new boyfriend.
125
00:07:08,430 --> 00:07:12,690
No, I don't know if I would call him my
boyfriend, but... Oh, my God.
126
00:07:13,010 --> 00:07:15,950
You guys, I have never connected with
anyone like this before.
127
00:07:16,210 --> 00:07:18,750
And it's not just the great sex.
128
00:07:19,070 --> 00:07:21,970
I mean, it's the way we connect in the
music. And it's not just the music. It's
129
00:07:21,970 --> 00:07:23,310
the really great sex.
130
00:07:24,150 --> 00:07:25,150
But...
131
00:07:29,000 --> 00:07:31,740
Get pregnant, and then we can have a
baby shower that's all about you, just
132
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
this one's all about who?
133
00:07:34,680 --> 00:07:35,680
That's right. Me.
134
00:07:36,760 --> 00:07:37,880
I'm sorry, Tony.
135
00:07:38,120 --> 00:07:40,280
Apology accepted. Now, where is my gift?
136
00:07:40,700 --> 00:07:45,940
Okay. Well, in honor of this very
special time in your life, I have
137
00:07:45,940 --> 00:07:47,900
written a song for you and your baby.
Oh.
138
00:07:48,300 --> 00:07:49,300
Oh, man.
139
00:07:50,000 --> 00:07:51,460
Wow, that's so sweet.
140
00:07:52,020 --> 00:07:53,780
I am so touched.
141
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
Now, where's my gift?
142
00:08:05,550 --> 00:08:08,290
Thanks for giving me a ride, Maya. You
know, one of these days, I'm going to
143
00:08:08,290 --> 00:08:09,290
have to get a new car.
144
00:08:09,490 --> 00:08:12,590
Or a used car, or a bike, or a pogo
stick, a tiny boom.
145
00:08:12,910 --> 00:08:13,910
This ain't working.
146
00:08:14,870 --> 00:08:18,650
Well, at least you can stay for a while
and hear us rehearse, see how amazing
147
00:08:18,650 --> 00:08:21,290
Finn is. Oh, my God, girl, you've got it
bad.
148
00:08:21,530 --> 00:08:22,530
I know.
149
00:08:22,850 --> 00:08:23,950
Hey, I've got work to do.
150
00:08:27,350 --> 00:08:28,350
I'll call you later.
151
00:08:31,530 --> 00:08:32,289
Hey, Lynn.
152
00:08:32,289 --> 00:08:33,289
Hey.
153
00:08:38,640 --> 00:08:41,480
How could he? Maya. What? Calm down.
Yeah, right after I jumped on his back
154
00:08:41,480 --> 00:08:43,799
claws, I thought, well, you knee him in
the... Maya, it's cool, okay?
155
00:08:44,280 --> 00:08:46,680
We're both free to see other people.
We're safe.
156
00:08:47,340 --> 00:08:51,080
And we don't believe in limits, just
like with the music. This is just how we
157
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
do.
158
00:08:55,740 --> 00:08:56,920
How nasty people do.
159
00:09:01,100 --> 00:09:03,020
Oh, guys, guys, this is on me.
160
00:09:03,560 --> 00:09:08,920
After all, you threw me a shower, and I
won't be sending anything. Thank you.
161
00:09:08,940 --> 00:09:09,939
No.
162
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
Why not?
163
00:09:11,160 --> 00:09:13,920
You saw what I got. I should be sending
no thank you notes.
164
00:09:16,000 --> 00:09:19,400
Which reminds me, I have to head over to
Robertson. There's a boutique that's
165
00:09:19,400 --> 00:09:20,940
holding a cradle for me, and they're
getting ready to close.
166
00:09:21,840 --> 00:09:24,300
Cradle? Tony already gave you a cradle.
167
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Oh, that's right, William.
168
00:09:26,060 --> 00:09:27,060
No thank you.
169
00:09:28,340 --> 00:09:29,440
You didn't like it?
170
00:09:29,820 --> 00:09:33,580
I'm sorry, William. It just doesn't go
with the overall design theme of the
171
00:09:33,580 --> 00:09:34,580
baby's room.
172
00:09:34,820 --> 00:09:37,460
What's the overall design theme of the
baby's room?
173
00:09:38,040 --> 00:09:39,040
New.
174
00:09:40,740 --> 00:09:42,440
Tony, that's just cold.
175
00:09:43,280 --> 00:09:47,940
I mean, granted, it's not a Stoker
Explorey stroller, but... Yeah, about
176
00:09:48,520 --> 00:09:50,140
I could change that for a different one.
177
00:09:50,820 --> 00:09:56,240
What? But, Tony, that's the newest and
must have your own strollers. Yeah,
178
00:09:56,240 --> 00:09:59,940
sweetie, when you have a baby, it'll be
your old stroller, but I must have a
179
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
different one.
180
00:10:01,340 --> 00:10:04,540
You know what, Tony, that's it. I am
never buying you another gift.
181
00:10:04,800 --> 00:10:08,880
Yeah, and since you don't want the
cradle, I'll be over this weekend to
182
00:10:08,880 --> 00:10:10,380
up. Yeah, about that.
183
00:10:11,240 --> 00:10:12,240
I don't have it anymore.
184
00:10:12,820 --> 00:10:14,680
Well, where is it? I gave it to my
cleaning woman.
185
00:10:15,680 --> 00:10:17,200
Tony, that wasn't even yours to keep.
186
00:10:17,740 --> 00:10:20,480
I expected to have that back to have
with my kids someday.
187
00:10:20,760 --> 00:10:22,040
Well, then why'd you give it to me?
188
00:10:22,300 --> 00:10:23,860
I said it was your turn to have it.
189
00:10:24,080 --> 00:10:25,080
Your turn.
190
00:10:25,180 --> 00:10:26,240
To have it?
191
00:10:26,940 --> 00:10:29,080
For an attorney who really slips off
with the language.
192
00:10:30,660 --> 00:10:32,660
Well, you need to get it back from your
cleaning woman.
193
00:10:33,080 --> 00:10:34,300
Is that clear enough for you?
194
00:10:34,620 --> 00:10:35,780
Yeah, about that.
195
00:10:36,400 --> 00:10:39,220
Shortly after, you know, me giving her
your cradle, I fired her.
196
00:10:39,480 --> 00:10:40,480
What?
197
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
You what?
198
00:10:41,960 --> 00:10:44,780
She's been taking advantage of me. Girl,
do you know that my table is full of
199
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
Telemundo?
200
00:10:47,640 --> 00:10:50,920
But, Tony, Lupe has worked with you for
almost ten years.
201
00:10:51,400 --> 00:10:52,940
I mean, how could you fire her?
202
00:10:53,200 --> 00:10:55,160
Well, I mean, technically, I didn't fire
her myself.
203
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
I left her to Jesus.
204
00:10:57,900 --> 00:11:00,160
Oh, so you prayed on it?
205
00:11:00,400 --> 00:11:04,000
No. I had the maintenance guy fire her
for me. You know, Jesus.
206
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Maybe let it go.
207
00:11:22,700 --> 00:11:24,120
Don't make a sound.
208
00:11:25,000 --> 00:11:26,580
Give them up, I'm down.
209
00:11:27,360 --> 00:11:28,380
Don't you tease.
210
00:11:32,960 --> 00:11:33,960
Don't you tease.
211
00:11:36,820 --> 00:11:38,340
Hey, I'm sorry. I've got to run.
212
00:11:38,980 --> 00:11:40,720
What are you talking about? We're on to
something.
213
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
We'll finish tomorrow.
214
00:11:42,760 --> 00:11:46,260
How can you do this? This is important.
I think we should keep working on this.
215
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
We will tomorrow.
216
00:11:51,720 --> 00:11:54,360
I thought you were about the music and
we were doing something special. You
217
00:11:54,360 --> 00:11:56,080
don't just drop that and run off every
time.
218
00:11:57,380 --> 00:11:58,239
You know what?
219
00:11:58,240 --> 00:12:00,160
Fine. I don't care. Go get laid.
220
00:12:00,640 --> 00:12:02,300
Great. I will. I'll see you tomorrow.
221
00:12:12,440 --> 00:12:15,420
What else do you expect me to do,
William? The woman won't answer her
222
00:12:17,400 --> 00:12:18,740
Yeah, like that's gonna happen.
223
00:12:19,080 --> 00:12:20,180
Wah, wah.
224
00:12:20,720 --> 00:12:21,720
Ooh, just gave birth, gotta go, bye.
225
00:12:24,040 --> 00:12:27,380
Tony, I can't believe you would joke
about something like that. I can't
226
00:12:27,380 --> 00:12:30,980
he wants me to go all the way down to
East L .A. to try to get that damn
227
00:12:30,980 --> 00:12:31,980
back from Lupe.
228
00:12:32,140 --> 00:12:35,040
Tony, you need to go down there. That
cradle means a lot to William.
229
00:12:35,400 --> 00:12:41,300
You know, I'm with Joan on this one. Do
you know that William's grandpappy lost
230
00:12:41,300 --> 00:12:42,660
a finger making that cradle?
231
00:12:43,020 --> 00:12:45,500
No, but it certainly explains his shoddy
workmanship.
232
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
Tony, I...
233
00:12:47,020 --> 00:12:49,860
Oh, I know. I'm going to go and get it.
You guys have to come with me.
234
00:12:50,140 --> 00:12:52,780
I'd bring Jesus, but he's got to swap
out a boiler.
235
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
Hey. Hey.
236
00:12:56,620 --> 00:12:58,140
Hey, Lynn. I thought you weren't coming
tonight.
237
00:12:58,940 --> 00:13:01,520
My recording session with Finn got cut
short.
238
00:13:01,840 --> 00:13:03,980
Girl, what's wrong with you? Are you
okay?
239
00:13:04,660 --> 00:13:05,660
Finn.
240
00:13:05,740 --> 00:13:09,580
I thought I could do it, the whole
casual sex, open relationship thing, but
241
00:13:09,580 --> 00:13:11,940
seeing him with other women is killing
me.
242
00:13:12,320 --> 00:13:15,340
But you've never had a problem with open
relationships before.
243
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
He's different.
244
00:13:17,180 --> 00:13:22,160
And the only time he really expresses
himself is through his music. And when
245
00:13:22,160 --> 00:13:24,780
gives me his worst thing, I know that
that's a part of him.
246
00:13:25,600 --> 00:13:29,040
Hey, I know y 'all look at me like I'm
crazy, but it makes me feel special.
247
00:13:30,840 --> 00:13:34,360
Well, why don't you just tell him you
want to go steady?
248
00:13:38,420 --> 00:13:39,940
Well, Patty Duke.
249
00:13:43,630 --> 00:13:45,670
Perhaps they can discuss that on the way
to the Saw Cop.
250
00:13:47,250 --> 00:13:48,250
What?
251
00:13:48,450 --> 00:13:52,050
Come on, you know what I'm saying, all
right? I mean, just tell them how you
252
00:13:52,050 --> 00:13:55,410
feel. Oh, God, no. That would ruin
everything with the band.
253
00:13:55,910 --> 00:13:58,310
What? You're selling that band you stole
from your brother?
254
00:13:59,130 --> 00:14:01,850
Yeah, and I can't jeopardize that. It's
the best thing I've ever done.
255
00:14:02,230 --> 00:14:04,630
It's the longest thing you've ever done.
What are we going on, a week and a
256
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
half?
257
00:14:06,270 --> 00:14:07,169
I know.
258
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
Isn't that amazing?
259
00:14:08,930 --> 00:14:11,810
I mean, nothing compares to it. I love
it.
260
00:14:12,490 --> 00:14:16,400
Mom? then you're going to have to stop
sleeping with him and keep the focus on
261
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
the music.
262
00:14:17,600 --> 00:14:20,160
But there's this part of me that thinks
that maybe he'll change.
263
00:14:20,760 --> 00:14:24,680
Maybe he'll see how good we are and
won't want to be with other women.
264
00:14:24,880 --> 00:14:26,460
Yeah, girl, that's the stupid part of
you.
265
00:14:28,760 --> 00:14:29,759
I know.
266
00:14:29,760 --> 00:14:30,760
I know.
267
00:14:31,400 --> 00:14:33,100
The band is what's important.
268
00:14:33,760 --> 00:14:37,700
And hey, if I can give up being Cirque
du Soleil to be in this band, I can give
269
00:14:37,700 --> 00:14:38,760
up my romance with Finn.
270
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
You gave up being in Cirque du Soleil?
271
00:14:44,890 --> 00:14:48,130
Actually, it was a miscommunication. In
the advertisement, they said that they
272
00:14:48,130 --> 00:14:49,310
wanted a woman to swing.
273
00:14:50,530 --> 00:14:52,690
Oddly enough, my mind did not go to
trapeze.
274
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
Yeah. Okay.
275
00:15:16,490 --> 00:15:19,570
Oh, shoot, I forgot. She doesn't speak
English. Oh, that's okay. Let me try.
276
00:15:19,670 --> 00:15:24,030
Okay. Hi, Lupe. Um, we're so sorry.
277
00:15:24,230 --> 00:15:25,230
Oh.
278
00:15:25,730 --> 00:15:27,650
About, um, Miss Tony?
279
00:15:27,870 --> 00:15:30,710
Uh -huh, uh -huh. Um, firing you.
280
00:15:31,470 --> 00:15:32,470
No,
281
00:15:33,750 --> 00:15:35,250
por favor, no me hagan daño.
282
00:15:36,770 --> 00:15:41,710
I'm prepared for this. Oh, okay. See,
this is a picture of me when I was a
283
00:15:41,930 --> 00:15:43,330
Yes. And a cute little fella.
284
00:15:44,240 --> 00:15:48,200
And this cradle I'm in, that's the one
Miss Toni gave to you, and I'm going to
285
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
need to have that back.
286
00:15:50,000 --> 00:15:56,580
Okay, so we need you to give us the
cradle back.
287
00:15:58,940 --> 00:15:59,940
Yes,
288
00:16:00,680 --> 00:16:03,540
you give it to us, and then we'll be on
our way.
289
00:16:06,820 --> 00:16:10,240
Lupe, rightfully, it's William, so you
just need to give it back.
290
00:16:19,880 --> 00:16:21,600
God, she really loves that cradle.
291
00:16:22,060 --> 00:16:23,180
Julia, let me see your wallet.
292
00:16:23,900 --> 00:16:25,540
Lupe, Lupe, Lupe.
293
00:16:26,480 --> 00:16:30,260
Stop, stop, stop crying, stop crying.
Now, listen, look at Lupe. Now, how much
294
00:16:30,260 --> 00:16:31,600
do you want for that cradle?
295
00:16:32,020 --> 00:16:33,020
Want $200?
296
00:16:49,680 --> 00:16:50,559
He's bilingual.
297
00:16:50,560 --> 00:16:51,700
I got it.
298
00:16:52,080 --> 00:16:53,520
I got it.
299
00:16:54,000 --> 00:16:56,080
Okay. Everything's going to be okay.
300
00:16:57,640 --> 00:16:59,940
Hey, Stephanie. Hi.
301
00:17:00,200 --> 00:17:02,420
Can you get Edgar on the phone for me?
302
00:17:02,620 --> 00:17:03,640
Yeah, thanks.
303
00:17:12,500 --> 00:17:13,500
That's right.
304
00:17:13,640 --> 00:17:14,640
That's right.
305
00:17:18,000 --> 00:17:21,500
I'm going to put you on the phone with
Lupe, and if you could please ask her in
306
00:17:21,500 --> 00:17:24,200
Spanish how much she wants for the
cradle.
307
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
Okay, thanks.
308
00:17:53,960 --> 00:17:55,280
what this means to me. Yay.
309
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
Wait a minute.
310
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
Wait a minute.
311
00:17:59,900 --> 00:18:01,280
Tony? Huh?
312
00:18:04,180 --> 00:18:08,880
Is this the sterling silver frame that I
gave you for your wedding?
313
00:18:09,780 --> 00:18:10,780
Huh.
314
00:18:11,000 --> 00:18:14,020
Could be. He always gave loopy first
dibs on the Goodwill box.
315
00:19:59,020 --> 00:20:01,860
Here's a high chair and a changing
table.
316
00:20:02,400 --> 00:20:06,900
Look, here's a crib and a toy bathtub.
317
00:20:07,220 --> 00:20:08,800
All top -of -the -line stuff.
318
00:20:09,500 --> 00:20:10,860
This can all be yours.
319
00:20:11,060 --> 00:20:13,060
You just let me have that beat -up old
cradle.
320
00:20:13,880 --> 00:20:18,220
I'll take all this and another $200.
321
00:20:20,240 --> 00:20:22,880
This is what happens when men get
invited to baby showers.
23132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.