All language subtitles for Girlfriends s05e12 PDADOA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,009 --> 00:00:07,490 Hey, um, I should probably let you know before the bill comes. I only have three 2 00:00:07,490 --> 00:00:08,490 bucks on me. 3 00:00:11,410 --> 00:00:14,010 Why didn't you say something before you ordered a $12 salad? 4 00:00:16,129 --> 00:00:18,570 Because then I wouldn't be eating a $12 salad. Hello? 5 00:00:20,230 --> 00:00:22,770 Lynn? I finally found you! 6 00:00:23,230 --> 00:00:24,230 Lisa? 7 00:00:26,190 --> 00:00:27,930 this place looking for you. 8 00:00:28,350 --> 00:00:32,790 Hey, guys, this is Lisa, Lenny's mom. Remember Lenny, who dated? 9 00:00:33,210 --> 00:00:35,650 Oh, yeah, that grunge ball who looked like your brother. 10 00:00:37,310 --> 00:00:38,310 No offense, Mama. 11 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 None taken. 12 00:00:40,390 --> 00:00:41,990 And he is a little grunchy. 13 00:00:42,330 --> 00:00:45,950 And right now, my little grunge ball is going through a very rough patch. 14 00:00:46,310 --> 00:00:47,570 Oh, really? Why? What's wrong with him? 15 00:00:47,790 --> 00:00:48,790 You broke his heart. 16 00:00:49,090 --> 00:00:51,190 You were the one, his soulmate. 17 00:00:51,550 --> 00:00:55,110 That's why I wanted to talk to you. Would you consider going out with Lenny 18 00:00:55,110 --> 00:01:00,160 again? Does Lenny know you're doing this? Of course he does. He's dangling 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,840 the San Pedro Bridge right now waiting for your answer. 20 00:01:06,120 --> 00:01:09,780 Well, I guess it would be nice to sit with Lenny again. Wonderful. Great. All 21 00:01:09,780 --> 00:01:13,160 right. You'll meet tomorrow night at the Arclight for an 8 .30 movie. 22 00:01:13,560 --> 00:01:14,800 Tickets will be at will call. 23 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 I can't wait to tell Lenny. 24 00:01:18,700 --> 00:01:21,620 And I can't wait to tell Jerry Springer because y 'all know y 'all are brother 25 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 and sister. 26 00:01:56,370 --> 00:01:57,390 I'm ready for you, Daddy. 27 00:01:57,730 --> 00:01:59,530 I got your whipped cream right here. 28 00:02:00,810 --> 00:02:03,390 And I got some hot chocolate for you to put it on. 29 00:02:29,550 --> 00:02:30,570 Where's that hot chocolate? 30 00:02:31,770 --> 00:02:34,010 Right here, waiting for your cream. 31 00:02:44,190 --> 00:02:45,190 Mmm. 32 00:02:50,190 --> 00:02:51,850 All right. 33 00:02:52,810 --> 00:02:54,190 Here's your style section. 34 00:02:54,530 --> 00:02:55,530 Thank you. 35 00:02:55,670 --> 00:02:56,950 I think I'll start with the funny. 36 00:03:01,580 --> 00:03:02,820 Just as I had predicted. 37 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 Turtlenecks have made a comeback. 38 00:03:05,400 --> 00:03:07,840 You're very fashion forward. I like to think so. 39 00:03:08,220 --> 00:03:09,220 Ah, Kathy. 40 00:03:09,640 --> 00:03:10,880 You always keep it real. 41 00:03:31,530 --> 00:03:33,670 enter a woman's boudoir when she's with her man. 42 00:03:34,090 --> 00:03:36,150 What man? You? You're William. 43 00:03:38,350 --> 00:03:41,430 I'm just glad y 'all did the deed. Now let's go before all the good wickers go. 44 00:03:41,670 --> 00:03:43,390 We haven't done anything. 45 00:03:43,650 --> 00:03:45,370 This is our Sunday morning ritual. 46 00:03:45,590 --> 00:03:48,770 We lie in bed, we sip cocoa, and we read the paper. 47 00:03:50,110 --> 00:03:51,590 I'll let Darnell sip my cocoa. 48 00:03:51,970 --> 00:03:53,410 We ended up with Jabari. 49 00:03:55,210 --> 00:03:58,350 Get your mind out of the gutter. We're just playing out an old -fashioned 50 00:03:58,350 --> 00:04:00,510 courtship with some pajamas and a little Swiss myth. 51 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Is that so wrong? 52 00:04:01,900 --> 00:04:02,900 Who doesn't miss? 53 00:04:03,440 --> 00:04:05,100 Y 'all had a threesome with a white girl. 54 00:04:08,840 --> 00:04:12,660 Okay, we are not going to have sex. 55 00:04:12,880 --> 00:04:15,060 We are sticking to our three -month rule. 56 00:04:15,900 --> 00:04:20,000 Okay, Joan, that's just crazy, okay? The point of a three -month rule is to get 57 00:04:20,000 --> 00:04:23,280 to know each other. Y 'all have known each other for five years. Now go on and 58 00:04:23,280 --> 00:04:24,640 get it on. We'll wait in the next room. 59 00:04:33,100 --> 00:04:34,660 You guys don't even kiss in front of us. 60 00:04:35,060 --> 00:04:37,560 Hell, Jabari and his little fast girlfriend do more than y 'all do. 61 00:04:39,680 --> 00:04:41,220 Yeah, what is it with you two? 62 00:04:41,480 --> 00:04:43,300 Hiding out in your pajamas in a bathroom? 63 00:04:43,740 --> 00:04:45,200 Y 'all need to go public. 64 00:04:45,500 --> 00:04:47,620 Tell the world, you know, claim it. 65 00:04:47,960 --> 00:04:51,180 Show other lonely, empathetic people that they can find love, too. 66 00:04:52,760 --> 00:04:58,360 Just because we don't flaunt our love doesn't mean that we don't love... our 67 00:04:58,360 --> 00:05:01,930 love. Okay, the fact that you don't flaunt your love... says you have major 68 00:05:01,930 --> 00:05:06,030 issues okay but i don't have time to sit here and dissect your dysfunction i'm 69 00:05:06,030 --> 00:05:08,950 trying to get down to that flea market and if i miss out on some antique baby 70 00:05:08,950 --> 00:05:15,890 furniture one of you is going down going down y 'all don't know nothing 71 00:05:15,890 --> 00:05:21,130 about that dustin hoffman 72 00:05:40,550 --> 00:05:41,550 Jujubee. Thank you. 73 00:05:44,150 --> 00:05:45,150 I'm sorry. 74 00:05:45,630 --> 00:05:46,630 Excuse me. 75 00:05:47,290 --> 00:05:48,290 Hey, man. 76 00:05:49,110 --> 00:05:50,110 Popcorn? 77 00:05:50,370 --> 00:05:51,550 Lisa, what are you doing here? 78 00:05:52,010 --> 00:05:53,010 Where's Lenny? 79 00:05:53,030 --> 00:05:54,570 Oh, he couldn't make it. 80 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Nachos? 81 00:05:57,130 --> 00:05:58,270 So he sent you? 82 00:05:59,410 --> 00:06:03,870 Well, actually, he could have made it. But he hates you. 83 00:06:09,580 --> 00:06:13,740 thinks he hates you. But don't worry, I'm working on him. Fruit candy? 84 00:06:15,300 --> 00:06:19,060 Okay, look, Lisa, I'm a real sucker for overpriced movie treats, but this is 85 00:06:19,060 --> 00:06:20,060 starting to get weird. 86 00:06:20,200 --> 00:06:21,600 I mean, what's going on? 87 00:06:21,880 --> 00:06:22,900 Where's my soda? 88 00:06:23,680 --> 00:06:27,860 You hurt his feelings, but it's nothing we can't fix. 89 00:06:28,200 --> 00:06:30,340 Just call him and apologize. 90 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 I did when we broke up. 91 00:06:33,180 --> 00:06:38,560 Then call him again and again and again until you work this out. 92 00:06:40,080 --> 00:06:42,100 Hey, Lisa, you're starting to scare me a little bit. 93 00:06:42,620 --> 00:06:44,080 Well, you should be scared. 94 00:06:44,760 --> 00:06:49,220 Scared of being alone in this big, bad world without your soulmate. 95 00:06:50,000 --> 00:06:54,620 Lenny is perfect for you, but you went and wrecked true love with that crazy 96 00:06:54,620 --> 00:06:56,760 notion about him being your brother. 97 00:06:57,280 --> 00:07:01,160 Okay, fine, maybe I did wreck it, but clearly he doesn't want to see me, so 98 00:07:01,160 --> 00:07:05,540 are you pursuing this? Because I want my son to be happy, and you can make him 99 00:07:05,540 --> 00:07:10,750 happy. Just call him and tell him how... Sorry you are. Tell him you're 100 00:07:10,750 --> 00:07:13,990 desperate and lonely and miserable without him. 101 00:07:14,370 --> 00:07:15,430 I'd be lying. 102 00:07:15,690 --> 00:07:16,690 No, honey. 103 00:07:16,850 --> 00:07:18,110 You'd be groveling. 104 00:07:20,410 --> 00:07:27,030 Just bear in mind, he's a sucker for a quiver in the voice and the promise of a 105 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 little kink. 106 00:07:28,450 --> 00:07:31,490 But don't tell him I told you. I'm not supposed to know. 107 00:07:33,610 --> 00:07:34,610 Liza Minnelli. 108 00:07:36,450 --> 00:07:38,250 Kelly Savalas? 109 00:07:42,600 --> 00:07:43,600 I'm thinking Mexican. 110 00:07:43,800 --> 00:07:45,160 Oh, I was just thinking a salad. 111 00:07:45,520 --> 00:07:46,520 No. 112 00:07:46,780 --> 00:07:48,620 Don't be one of those salad -eating girlfriends. 113 00:07:49,580 --> 00:07:53,420 One of the reasons I was attracted to you is because you're not afraid to eat 114 00:07:53,420 --> 00:07:54,440 carbs with gusto. 115 00:07:55,200 --> 00:07:57,520 Okay, so can I have fries with my salad? 116 00:07:58,180 --> 00:07:59,159 Kind of sick. 117 00:07:59,160 --> 00:08:00,840 Okay. And bread pudding? 118 00:08:01,080 --> 00:08:02,820 Oh, there's my girl. 119 00:08:03,360 --> 00:08:04,360 William, 120 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 why don't we do that? 121 00:08:11,310 --> 00:08:12,330 I and Tony are right. 122 00:08:12,830 --> 00:08:15,730 We don't show our love to the world. Well, what's wrong with us? 123 00:08:16,450 --> 00:08:17,850 Nothing that we can't fix. 124 00:08:18,530 --> 00:08:19,530 Let's go public. 125 00:08:19,670 --> 00:08:21,550 Okay. How do you want to display our affection? 126 00:08:21,770 --> 00:08:22,649 A little kiss? 127 00:08:22,650 --> 00:08:23,650 Maybe a little tongue? 128 00:08:24,190 --> 00:08:25,710 A little groping of the ass? 129 00:08:26,070 --> 00:08:31,650 Okay, I was just thinking that we should hold hands and walk. 130 00:08:32,309 --> 00:08:33,309 All right. 131 00:08:33,370 --> 00:08:35,289 Holding hands is an old PDA classic. 132 00:08:35,490 --> 00:08:36,349 Let's give it a shot. 133 00:08:36,350 --> 00:08:37,350 Okay. 134 00:08:41,070 --> 00:08:44,210 I think we should do the interwoven fingers. It's more romantic. 135 00:08:44,430 --> 00:08:45,790 Ah, yeah. Spread them. 136 00:08:47,150 --> 00:08:48,150 Okay. 137 00:08:52,470 --> 00:08:53,530 This is kind of nice. 138 00:08:53,750 --> 00:08:54,750 Okay, that's kind of nice. 139 00:08:54,970 --> 00:08:56,430 The happy couple. Yeah. 140 00:08:56,670 --> 00:08:58,810 Hey, everybody, get a load of the happy couple. 141 00:09:00,110 --> 00:09:04,050 Just a -walking down the street, PBA -ing it up to beat the band. 142 00:09:22,700 --> 00:09:24,560 So good to see you. You remember William? 143 00:09:25,040 --> 00:09:25,879 Hey, man. 144 00:09:25,880 --> 00:09:26,679 What's up? 145 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 I don't know. 146 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 Joan, what's up? 147 00:09:30,760 --> 00:09:31,800 You look amazing. 148 00:09:32,100 --> 00:09:33,860 Of course, you always looked amazing. 149 00:09:34,380 --> 00:09:35,380 But you're glowing. 150 00:09:35,480 --> 00:09:36,520 What's going on in your life? 151 00:09:37,400 --> 00:09:40,620 Gosh, where do I start? I quit the law firm. 152 00:09:40,920 --> 00:09:43,440 What? Yeah, and I'm opening a restaurant. 153 00:09:43,780 --> 00:09:46,280 Where? On 3rd. You know what? I should invite you to the opening. 154 00:09:46,640 --> 00:09:47,639 Please do. 155 00:09:47,640 --> 00:09:48,800 I'd love to help you celebrate. 156 00:09:49,000 --> 00:09:51,160 Yeah. Oh, my God. You know what? I almost forgot. 157 00:09:53,070 --> 00:09:55,150 I got rid of that itchy couch that you hated. 158 00:09:56,270 --> 00:09:58,030 Actually, totally redecorated. 159 00:09:58,370 --> 00:10:01,090 You know, I mean, I know it's weird, you know, with me being unemployed and all, 160 00:10:01,190 --> 00:10:05,270 but... Oh, oh, oh, sorry, sorry. Hey, yeah, it's me. No, I'm on my way. 161 00:10:06,090 --> 00:10:07,090 Okay. 162 00:10:07,310 --> 00:10:08,570 It's my lunch date. I gotta go. 163 00:10:09,870 --> 00:10:11,890 We should, um, get together sometime. 164 00:10:12,410 --> 00:10:13,410 I'd like that. 165 00:10:14,070 --> 00:10:15,070 Oh. 166 00:10:16,210 --> 00:10:17,210 See you later, beautiful. 167 00:10:17,410 --> 00:10:19,210 Yeah. And, um, stay up. 168 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 What was nothing, Joan? 169 00:10:39,460 --> 00:10:42,320 The fact that you dropped my hand or the fact that you didn't tell him I was 170 00:10:42,320 --> 00:10:42,839 your man? 171 00:10:42,840 --> 00:10:46,620 Oh, God, what are you talking about, William? I totally acknowledged you. Oh, 172 00:10:46,660 --> 00:10:47,720 yeah, you remember William. 173 00:10:48,340 --> 00:10:51,040 That's not an acknowledgement. That's an afterthought. Okay, you're being a 174 00:10:51,040 --> 00:10:52,039 little sensitive. 175 00:10:52,040 --> 00:10:53,660 You were engaged to him, Joan. 176 00:10:53,900 --> 00:10:58,380 Okay, so now that we're a couple, I can't acknowledge someone that I once 177 00:10:58,380 --> 00:11:01,260 married? Why didn't you tell him I was your boyfriend? 178 00:11:01,760 --> 00:11:03,960 I didn't have a chance. His phone... 179 00:11:05,000 --> 00:11:08,260 All you had to say when he asked you what was going on in your life was 180 00:11:08,860 --> 00:11:15,100 Not restaurant, not couch. Okay, I was going to mention us, but I was looking 181 00:11:15,100 --> 00:11:18,980 for a gentle way to do it. I mean, clearly, Brock isn't over me, and I 182 00:11:18,980 --> 00:11:21,720 want to rub it in his face that I've moved on with my life. 183 00:11:22,120 --> 00:11:24,180 I don't care about his feelings for you, John. 184 00:11:24,640 --> 00:11:26,360 I just care about your feelings for him. 185 00:11:26,580 --> 00:11:27,900 I don't have feelings for him. 186 00:11:28,480 --> 00:11:29,480 Whatever. 187 00:11:29,840 --> 00:11:33,700 Oh, no, you didn't just whatever me and walk away. I'm not going to fight with 188 00:11:33,700 --> 00:11:34,700 you in public, John. 189 00:11:34,890 --> 00:11:36,850 so we'll just fight in private like we do everything else. 190 00:11:38,110 --> 00:11:39,110 God. 191 00:11:40,190 --> 00:11:42,490 Okay, ladies, show's over. Get a life. 192 00:11:44,330 --> 00:11:49,050 Whatever. Oh, no, you didn't just whatever me and walk away. What is your 193 00:11:49,050 --> 00:11:50,050 problem? 194 00:11:53,810 --> 00:11:58,570 Okay, ladies, this is the stemware that I've chosen for the restaurant. 195 00:11:59,050 --> 00:12:02,470 Notice the rose undertones, the hint of gold. 196 00:12:02,750 --> 00:12:03,770 Do you see the... 197 00:12:04,300 --> 00:12:10,760 thematic effect i'm going for whatever oh no you didn't just whatever me while 198 00:12:10,760 --> 00:12:15,800 am trying to show you the color palette of old madrid what old madrid are you 199 00:12:15,800 --> 00:12:19,360 going for what the inquisition because this is torture we want to know what's 200 00:12:19,360 --> 00:12:23,360 with you and william what are you talking about i ran into william not a 201 00:12:23,360 --> 00:12:26,720 hour ago when i asked him where you were he said i don't care what that bitch is 202 00:12:26,720 --> 00:12:32,400 he called me a bitch no he said she i was just reading between the lines 203 00:12:35,690 --> 00:12:36,690 with you two. 204 00:12:37,530 --> 00:12:40,990 Okay. You guys, am I wrong? Yeah. 205 00:12:42,770 --> 00:12:44,170 I don't even need to hear the rest. 206 00:12:46,010 --> 00:12:47,010 Seriously. 207 00:12:47,250 --> 00:12:48,250 Okay. 208 00:12:48,950 --> 00:12:54,290 William and I were walking and holding hands, which, by the way, proves that we 209 00:12:54,290 --> 00:12:55,290 are affectionate in public. 210 00:12:56,290 --> 00:12:58,630 Anyway, um, we saw Brock. 211 00:12:58,930 --> 00:13:02,810 So I had to drop William's hand so that I could hug and kiss my former fiancé, 212 00:13:02,830 --> 00:13:04,330 which is only right and proper. 213 00:13:05,790 --> 00:13:06,790 Joan. 214 00:13:07,110 --> 00:13:08,110 Joan. 215 00:13:08,550 --> 00:13:09,550 Joan. 216 00:13:11,330 --> 00:13:16,010 You are finally with a man that you might actually meet at the altar, and 217 00:13:16,010 --> 00:13:18,530 and screw it up if you screw anything up. 218 00:13:19,110 --> 00:13:21,950 William totally misconstrued the whole situation. 219 00:13:22,710 --> 00:13:24,650 Come on, you know how insecure he is. 220 00:13:25,010 --> 00:13:26,770 You still care about Brock. 221 00:13:27,030 --> 00:13:28,030 No, I don't. 222 00:13:28,250 --> 00:13:31,590 Then why can't you hold William's hand in front of Brock? Huh? Why can't you 223 00:13:31,590 --> 00:13:32,590 have a normal relationship? 224 00:13:32,930 --> 00:13:34,170 Why do you covertly... 225 00:13:37,910 --> 00:13:38,910 Okay. 226 00:13:42,790 --> 00:13:46,910 I admit that there is a part of me that will always love Brock. 227 00:13:47,170 --> 00:13:52,270 I knew it. But that doesn't mean that I haven't moved on, because I have. 228 00:13:52,610 --> 00:13:54,650 I love William now. 229 00:13:54,990 --> 00:14:01,250 No, you don't. Do to. Do not. Do to. Do not. Do to. Your mama. Your mama. 230 00:14:01,590 --> 00:14:02,810 Okay, look, look. 231 00:14:03,150 --> 00:14:04,790 All right, say Brock calls you. 232 00:14:05,210 --> 00:14:06,810 Okay, and says that he wants children. 233 00:14:07,670 --> 00:14:09,390 But he doesn't. No, say he does. 234 00:14:09,830 --> 00:14:11,210 But he doesn't. Say he does. 235 00:14:11,510 --> 00:14:12,970 But he doesn't. I said say he does! 236 00:14:13,970 --> 00:14:15,670 Okay, he does. 237 00:14:16,170 --> 00:14:17,170 Okay, who's it going to be? 238 00:14:18,110 --> 00:14:19,670 Brock or William? 239 00:14:20,630 --> 00:14:21,630 William. 240 00:14:21,810 --> 00:14:25,290 Definitely William. What do I have to say to make you two believe me? 241 00:14:25,850 --> 00:14:27,570 Joan, you don't have to convince us. 242 00:14:28,050 --> 00:14:29,430 Go and convince William. 243 00:14:30,890 --> 00:14:34,330 The reason I asked you here is because something got horribly misconstrued the 244 00:14:34,330 --> 00:14:36,510 other day and I feel like we should lay it to rest. 245 00:14:38,790 --> 00:14:41,090 I'm in a relationship with William. 246 00:14:42,670 --> 00:14:43,670 William who? 247 00:14:44,990 --> 00:14:45,990 Dent. 248 00:14:47,470 --> 00:14:49,230 The guy I was with yesterday. 249 00:14:50,650 --> 00:14:51,650 Okay, and? 250 00:14:53,170 --> 00:14:55,990 And you noticed my glow. 251 00:14:56,670 --> 00:14:58,130 Well, he's the reason why. 252 00:14:59,590 --> 00:15:03,980 And... I fail to mention that, but with all the excitement about my restaurant 253 00:15:03,980 --> 00:15:05,600 and the sofa and all. 254 00:15:07,100 --> 00:15:09,840 So you invited me to lunch to tell me that you're dating another man. 255 00:15:10,980 --> 00:15:12,280 Are you trying to hurt me? 256 00:15:12,720 --> 00:15:16,800 No, I just, I felt like I owed it to you to tell you in person. 257 00:15:17,500 --> 00:15:19,600 So, now you know. 258 00:15:20,420 --> 00:15:23,340 Good luck, God bless, and goodbye. 259 00:15:24,880 --> 00:15:26,400 You still have feelings for me. 260 00:15:26,920 --> 00:15:30,180 No, I don't. Yes, you do. No, I don't. Then why are we here? We're here 261 00:15:30,180 --> 00:15:34,940 because... Okay, um... Okay, I do. 262 00:15:36,780 --> 00:15:42,820 Of course I do. Because when you love somebody, you just... Okay, look, um... 263 00:15:42,820 --> 00:15:48,980 I will always have fond feelings for you, Brock. 264 00:15:49,780 --> 00:15:52,140 But my heart is with William now. 265 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 Are you settling? 266 00:15:53,960 --> 00:15:54,960 Excuse me? 267 00:15:55,920 --> 00:16:00,920 Joan, what we had was a physical and spiritual connection, which happens once 268 00:16:00,920 --> 00:16:02,080 a lifetime if you're lucky. 269 00:16:02,520 --> 00:16:03,540 You said it yourself. 270 00:16:03,880 --> 00:16:04,880 It was enchanted. 271 00:16:05,460 --> 00:16:10,640 But you and William? Come on. I mean, he's a good brother and all, but I 272 00:16:10,640 --> 00:16:12,260 thought of him like the fifth girlfriend. 273 00:16:14,460 --> 00:16:16,060 William is a very good man. 274 00:16:16,280 --> 00:16:18,060 No disagreement, but he's not the one for you. 275 00:16:18,280 --> 00:16:19,280 Why? Because he's not you? 276 00:16:19,540 --> 00:16:21,020 What makes him so special? 277 00:16:21,460 --> 00:16:23,140 Oh, he's going to give you some kids. 278 00:16:28,100 --> 00:16:30,120 You know, I said what we had was enchanted. 279 00:16:30,960 --> 00:16:31,960 But I was wrong. 280 00:16:32,720 --> 00:16:35,480 Because the person I thought I loved would never say something like that to 281 00:16:35,820 --> 00:16:37,160 You know what, Brock? 282 00:16:38,600 --> 00:16:43,960 Next time we run into each other, which it seems like we always do, let's just 283 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 wait and move on. 284 00:16:46,320 --> 00:16:47,320 You know what? 285 00:16:47,920 --> 00:16:48,920 Let's not even wait. 286 00:16:57,500 --> 00:16:58,720 Thanks for meeting me. 287 00:16:59,200 --> 00:17:01,280 Isn't it fun getting together like this? 288 00:17:02,380 --> 00:17:04,680 Lisa, we need to talk. I know. 289 00:17:05,180 --> 00:17:07,680 So, what happened with you and Lenny? 290 00:17:08,040 --> 00:17:11,099 Should I book a caterer? Are you ready to talk honeymoon? 291 00:17:12,859 --> 00:17:16,040 Well, we met, talked, shared a few laughs. 292 00:17:16,240 --> 00:17:18,240 And? And then he introduced me to his wife. 293 00:17:19,839 --> 00:17:20,960 Isn't she awful? 294 00:17:23,420 --> 00:17:25,220 Cater, but love you. 295 00:17:26,119 --> 00:17:29,410 So, We need to plot and plan. 296 00:17:30,030 --> 00:17:31,270 What's our next move? 297 00:17:31,470 --> 00:17:32,389 Next move? 298 00:17:32,390 --> 00:17:33,790 Lisa, your son's married. 299 00:17:34,350 --> 00:17:36,310 Lynn, people die. 300 00:17:37,530 --> 00:17:38,530 Lisa. 301 00:17:38,890 --> 00:17:42,890 Look, when I first met you, I thought we really connected. 302 00:17:43,370 --> 00:17:46,190 I really had hoped you'd be my daughter -in -law. 303 00:17:46,750 --> 00:17:48,330 Well, you know, I like you too. 304 00:17:48,690 --> 00:17:51,970 But you're just going to have to accept that this is not going to happen between 305 00:17:51,970 --> 00:17:52,970 me and Lenny. 306 00:17:53,530 --> 00:17:54,530 I see. 307 00:17:56,170 --> 00:17:57,830 Did I mention Lenny has a brother? 308 00:17:59,810 --> 00:18:00,850 And a sister. 309 00:18:01,110 --> 00:18:02,710 I'm very open -minded. 310 00:18:09,190 --> 00:18:15,970 Is this seat 311 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 taken? 312 00:18:17,310 --> 00:18:18,750 They're already sitting there. 313 00:18:19,730 --> 00:18:21,430 Watch my clever opening. 314 00:18:28,870 --> 00:18:29,870 I'm sorry. 315 00:19:25,290 --> 00:19:26,089 Here's mine. 316 00:19:26,090 --> 00:19:27,090 Here is mine. 317 00:19:27,710 --> 00:19:28,870 Which one of y 'all has my 20? 318 00:19:31,450 --> 00:19:32,650 I have 10. 319 00:19:33,230 --> 00:19:34,209 Oh, great. 320 00:19:34,210 --> 00:19:35,590 Fingers to slap you with. Bye. 321 00:19:36,690 --> 00:19:39,610 Oh, okay. Wait a minute. Now, girl, come here, buddy. 322 00:19:39,970 --> 00:19:42,630 Pal. Grab them plates, honey. Get to scrubbing. 323 00:20:15,590 --> 00:20:16,509 They're options. 324 00:20:16,510 --> 00:20:18,050 Oh yeah, and bring 20 bucks. 23376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.