All language subtitles for Girlfriends s05e10 Porn to Write
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:07,060
So I thought this pregnancy was going to
be a drag, but I'm actually enjoying
2
00:00:07,060 --> 00:00:10,440
the second trimester. I mean, my hair is
growing, my nails are growing. I mean,
3
00:00:10,460 --> 00:00:11,740
look at me. I'm a globe.
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,460
I'm sorry. Excuse me. We couldn't have
it over here. You're pregnant, right?
5
00:00:17,480 --> 00:00:19,360
yeah. How far along are you?
6
00:00:19,740 --> 00:00:23,840
Almost five months. I have a great tip
for you. There's a consignment maternity
7
00:00:23,840 --> 00:00:27,220
store over on Melrose. They have all
celebrity mom hand -me -downs.
8
00:00:27,980 --> 00:00:29,040
Reese Witherspoon's top.
9
00:00:30,160 --> 00:00:32,600
And you know about massaging your lips
with olive oil, right?
10
00:00:33,860 --> 00:00:35,220
You know, for the elasticity.
11
00:00:35,820 --> 00:00:37,240
Oh. Oh.
12
00:00:38,180 --> 00:00:39,180
Ew.
13
00:00:40,500 --> 00:00:42,200
Anyway, good luck with your pregnancy.
14
00:00:42,500 --> 00:00:46,340
This baby's pressing on my bladder, and
I want to pee on Courtney Cox's pants.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,040
Bye. Bye.
16
00:00:49,580 --> 00:00:50,580
Okay,
17
00:00:50,680 --> 00:00:51,780
women like that make me crazy.
18
00:00:52,200 --> 00:00:54,280
It's like pregnancy is all they have to
talk about.
19
00:00:54,840 --> 00:00:55,880
Yeah, I know what you mean.
20
00:00:57,800 --> 00:00:58,800
I'm not like that.
21
00:00:58,820 --> 00:01:02,060
Girl, I am so much more than a pregnant
woman. I have a life, Lynn. I have
22
00:01:02,060 --> 00:01:03,700
friends. I have a career.
23
00:01:04,040 --> 00:01:06,300
I have opinions about the important
events of the day.
24
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
Really?
25
00:01:07,660 --> 00:01:10,800
Well, have you given any thought to an
exit strategy for Iraq?
26
00:01:11,140 --> 00:01:14,120
How am I going to think about Iraq when
this pregnancy's got me constipated?
27
00:01:14,520 --> 00:01:16,780
Shoot, I need an exit strategy for my
breakfast burrito.
28
00:01:48,300 --> 00:01:49,900
for you 24 -7. How'd I plan?
29
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Gotta go.
30
00:01:53,080 --> 00:01:55,600
Thought you could sneak out of here
without me seeing you, didn't you?
31
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
Well, you thought wrong.
32
00:01:57,160 --> 00:02:00,120
Just like you thought wrong when you
decided to avoid Maya Wilkes' phone
33
00:02:00,480 --> 00:02:04,200
Maya, I'm your agent. I ain't been
returning your phone calls because I'm
34
00:02:04,200 --> 00:02:06,340
here and working for you. I got your
book all over town.
35
00:02:07,140 --> 00:02:12,160
Really? That's a friggin' lootly. Well,
what publishers have my books? All
36
00:02:12,160 --> 00:02:13,160
right, well, let me think.
37
00:02:13,200 --> 00:02:14,340
Oh, you're over at a...
38
00:02:18,470 --> 00:02:21,090
Self -help is over. People don't want to
improve themselves. They want to
39
00:02:21,090 --> 00:02:24,190
improve their homes. Now, if you can
write me a book on how to build a
40
00:02:24,190 --> 00:02:25,089
could sell that.
41
00:02:25,090 --> 00:02:27,890
Long short, you've got to come up with
something new. Find that writer's key,
42
00:02:27,970 --> 00:02:29,370
and then you get back to me in six
months when it's done.
43
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
Wait, wait, six months?
44
00:02:31,330 --> 00:02:32,168
Six months?
45
00:02:32,170 --> 00:02:33,770
My bills are piling up now.
46
00:02:34,350 --> 00:02:37,310
My book money is gone. Okay, my cobra is
running out.
47
00:02:38,730 --> 00:02:41,530
All right, I need to get my career
started today, Tim. Not in six months.
48
00:02:42,410 --> 00:02:46,030
I do know of something, but... Nah, it's
not really up your alley yet. Are you
49
00:02:46,030 --> 00:02:46,849
kidding me?
50
00:02:46,850 --> 00:02:49,220
There is no alley. that doesn't lead to
my will.
51
00:02:49,700 --> 00:02:53,460
I can write anything, and I will write
anything.
52
00:02:54,300 --> 00:02:56,120
Welcome to Climax Publishing.
53
00:02:56,540 --> 00:03:01,060
Are you familiar with any of our
publications? Virgin, Vixen, Horny
54
00:03:01,200 --> 00:03:02,560
Juggernauts?
55
00:03:03,720 --> 00:03:07,000
No. We take our craft very seriously.
56
00:03:07,280 --> 00:03:11,580
At Climax Publishing, our motto is, the
reader comes first.
57
00:03:13,290 --> 00:03:17,810
Those readers are looking for a touch of
kink, maybe some mild spanking, nothing
58
00:03:17,810 --> 00:03:20,770
too hardcore. If you can do that, you've
got the job.
59
00:03:21,130 --> 00:03:23,270
Well, thank you, but writing porn is not
for me.
60
00:03:23,790 --> 00:03:26,390
Whoa, whoa, whoa, we do not write porn.
61
00:03:26,970 --> 00:03:29,130
We write adult -oriented fare.
62
00:03:29,470 --> 00:03:33,650
It's an important distinction for most
libraries and the laws in southern
63
00:03:33,650 --> 00:03:34,650
states.
64
00:03:35,010 --> 00:03:37,190
Look, it was a mistake, me coming down
here.
65
00:03:37,740 --> 00:03:41,800
Okay, I'm a Christian woman. Only
perverts with no moral fiber write these
66
00:03:41,800 --> 00:03:43,920
trashy, disgusting, and degrading
stories.
67
00:03:44,360 --> 00:03:45,360
Finished another one.
68
00:03:47,560 --> 00:03:48,560
Oh, hey, Mike.
69
00:03:53,560 --> 00:03:55,960
Oh, thank God you're all right.
70
00:03:56,720 --> 00:03:59,380
I got so worried when you didn't pick me
up from the airport.
71
00:03:59,940 --> 00:04:03,300
And I was calling and calling, you
didn't pick up the phone. Is everything
72
00:04:03,320 --> 00:04:04,640
I'm so sorry.
73
00:04:04,920 --> 00:04:08,310
I about to flip my mind and you were
coming. and you were coming in today?
74
00:04:08,890 --> 00:04:13,710
What? That totally split my mind. And
when you called, I was probably on the
75
00:04:13,710 --> 00:04:14,870
phone with my mother.
76
00:04:15,230 --> 00:04:17,529
You know how important mothers can be.
77
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Oh, yeah.
78
00:04:18,810 --> 00:04:22,530
Speaking of which, Joan, you missed one
hoo -ha of a Thanksgiving dinner.
79
00:04:23,130 --> 00:04:24,690
Just thinking about it makes me hungry.
80
00:04:25,090 --> 00:04:26,090
You got any grub?
81
00:04:26,350 --> 00:04:28,350
Grub? Let me see what I've got. Let me
see.
82
00:04:29,070 --> 00:04:30,850
See if I got any grub in here, really.
83
00:04:32,370 --> 00:04:33,229
Let's see.
84
00:04:33,230 --> 00:04:34,230
What do I have?
85
00:05:04,650 --> 00:05:07,650
That you went to your mother's house for
Thanksgiving without me.
86
00:05:07,850 --> 00:05:11,530
What? I asked you if you wanted to go.
You said go, have fun.
87
00:05:11,810 --> 00:05:14,910
No, no, William. I said have fun, go.
88
00:05:15,550 --> 00:05:16,550
How is that different?
89
00:05:17,170 --> 00:05:21,030
Because go, have fun is different from
have fun, go.
90
00:05:22,730 --> 00:05:26,610
Joan, if you wanted me to stay here with
you, you should have said something.
91
00:05:26,910 --> 00:05:27,829
I did.
92
00:05:27,830 --> 00:05:29,290
It was in the subtext.
93
00:05:29,770 --> 00:05:32,210
Well, I'm sorry. I guess I'm just not
that bright.
94
00:05:32,490 --> 00:05:34,110
No, I guess you're not.
95
00:05:37,160 --> 00:05:39,340
Major American holiday together as a
couple.
96
00:05:40,020 --> 00:05:41,540
Hey, look, Joan, I promise.
97
00:05:41,820 --> 00:05:45,900
From now on, Martin Luther King Day is
about you and me, baby.
98
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
Joan, why don't you say something?
99
00:05:53,920 --> 00:05:55,280
I'm not a good mind reader.
100
00:05:56,520 --> 00:05:58,200
Fine. Then let's practice.
101
00:05:58,460 --> 00:06:00,220
Take a shot at what I'm thinking right
now.
102
00:06:01,380 --> 00:06:04,960
I love you, and would you like gravy on
your mashed potatoes?
103
00:06:05,590 --> 00:06:07,510
You're in the right ballpark with the
potatoes.
104
00:06:19,850 --> 00:06:20,970
Not too good at Mama's.
105
00:06:24,070 --> 00:06:27,590
A porn mill, Tony. My agent sent me to a
porn mill.
106
00:06:27,910 --> 00:06:29,470
That would just have him get you another
job.
107
00:06:30,410 --> 00:06:31,970
There is no other job. That was it.
108
00:06:33,670 --> 00:06:34,670
What am I going to do now?
109
00:06:35,830 --> 00:06:37,170
You want to be a writer, right?
110
00:06:37,410 --> 00:06:39,710
Yeah. Then I have the perfect job for
you.
111
00:06:39,950 --> 00:06:41,750
Okay, I'm going to go through this baby
catalog.
112
00:06:42,110 --> 00:06:46,470
I'm going to call out some item numbers.
And you, missy, you're going to write
113
00:06:46,470 --> 00:06:47,470
them down.
114
00:06:48,190 --> 00:06:51,930
Tony, I have a real problem here, okay?
And all you can talk about is your
115
00:06:51,930 --> 00:06:54,630
pregnancy, which I thought you were
determined not to talk about.
116
00:06:54,890 --> 00:06:57,030
Fine, Maya, I won't talk about it.
117
00:06:57,470 --> 00:06:58,470
I'll point you right.
118
00:07:00,830 --> 00:07:01,830
T48? Yeah.
119
00:07:02,030 --> 00:07:03,030
Anyway.
120
00:07:03,260 --> 00:07:06,820
Girl, I don't know. I just thought that
by getting an agent that, you know, it
121
00:07:06,820 --> 00:07:08,660
would be a big boost and I'd keep
advancing.
122
00:07:10,140 --> 00:07:12,040
Instead, I just feel like everything's
falling apart.
123
00:07:12,760 --> 00:07:13,920
Wah, wah.
124
00:07:15,500 --> 00:07:18,460
If you believe any of that crap that you
wrote in that book, you need to get off
125
00:07:18,460 --> 00:07:20,080
your ass and get you a better agent.
126
00:07:20,340 --> 00:07:21,340
Oh.
127
00:07:22,200 --> 00:07:26,160
No. I think God is trying to tell me
that I need to stop letting other people
128
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
control my life.
129
00:07:27,400 --> 00:07:30,040
I need to take charge and do what was
working for me.
130
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
Fill in that book myself.
131
00:07:32,220 --> 00:07:33,940
If there's one thing I can do, Tony, I
can sell.
132
00:07:34,280 --> 00:07:36,180
Shit, I could sell a barrette to a bald
woman.
133
00:07:38,180 --> 00:07:39,240
Who want a black household?
134
00:07:39,780 --> 00:07:41,640
Hey, hey, it ain't just you and AI, no?
135
00:07:42,180 --> 00:07:45,540
You don't need no help? Hey, hey, hey,
job got you down? Who here is tired of
136
00:07:45,540 --> 00:07:47,680
their jobs? Hey, you got a dream?
137
00:07:48,060 --> 00:07:50,160
Everybody who comes to Hollywood has a
dream. What's your dream?
138
00:07:50,480 --> 00:07:51,760
You better find your damn dream.
139
00:07:52,560 --> 00:07:56,460
Hey, hey, hey, hey, child's sick, behind
on your bills. What do you do? Do you
140
00:07:56,460 --> 00:07:57,219
give up?
141
00:07:57,220 --> 00:08:00,540
Is this some kind of religious cult?
Because I ain't drinking nobody's Kool
142
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
-Aid.
143
00:08:02,440 --> 00:08:04,360
It's for my self -help book, Oh, Hell
Yes.
144
00:08:05,360 --> 00:08:07,460
Hey, I know that book. You do?
145
00:08:07,820 --> 00:08:11,460
Yeah. They're selling photocopied
versions of it down at the swap meet.
146
00:08:13,500 --> 00:08:14,500
Excuse me, girl.
147
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
We'll take two.
148
00:08:15,800 --> 00:08:18,980
You will? Yeah, Vice is coming. We gotta
look legit, too.
149
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
A bootlegger.
150
00:08:33,640 --> 00:08:38,240
My book is being sold at the swap meet
by a bootlegger.
151
00:08:38,520 --> 00:08:39,520
What?
152
00:08:39,780 --> 00:08:42,620
Any idea who he or she might be?
153
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
No.
154
00:08:44,360 --> 00:08:45,360
Good.
155
00:08:45,760 --> 00:08:48,660
I mean, I wouldn't worry about it. The
important thing is that you got the
156
00:08:48,660 --> 00:08:51,960
rights back to your book and you're
making money off of it. No, I'm not,
157
00:08:51,960 --> 00:08:53,440
only sold four books in three days.
158
00:08:53,680 --> 00:08:54,680
Oops.
159
00:08:55,040 --> 00:08:58,420
I'm done. I am so done. I cannot keep
selling my book on the street.
160
00:08:59,240 --> 00:09:00,240
Look, Maya.
161
00:09:00,300 --> 00:09:05,360
You cannot let some idiot bootlegger,
who I'm sure is very sorry, who probably
162
00:09:05,360 --> 00:09:09,020
only did it to get extra money to buy
you the dune buggy, discourage you.
163
00:09:09,640 --> 00:09:13,120
Glenn, this isn't even about the
bootlegger. Oh, thank God. The point is,
164
00:09:13,120 --> 00:09:14,740
exhausted my book in L .A.
165
00:09:15,420 --> 00:09:19,820
You know, I mean, what am I supposed to
do? You know, fly to Chicago, Atlanta,
166
00:09:20,060 --> 00:09:22,280
New York a couple of months at a time? I
can't do that.
167
00:09:22,560 --> 00:09:23,820
I got a son to raise.
168
00:09:25,500 --> 00:09:28,220
Hell, where would I get that kind of
money? I could loan you some if I sell
169
00:09:28,220 --> 00:09:29,179
dune buggy.
170
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
I'm just... Stay in.
171
00:09:31,050 --> 00:09:33,970
You've worked so hard for this. You
can't just give up on your dream, Maya.
172
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
Yes, I can.
173
00:09:36,670 --> 00:09:38,330
Because it's a stupid pipe dream.
174
00:09:39,150 --> 00:09:40,310
And it's time to move on.
175
00:09:42,650 --> 00:09:45,130
That's why I got a job today at a law
firm.
176
00:09:45,790 --> 00:09:47,130
Are you sure that's what you want to do?
177
00:09:47,490 --> 00:09:49,890
Yeah. So don't worry about me. I'm going
to be fine.
178
00:09:51,410 --> 00:09:54,610
Have you finished that carbon copy form
yet? These contracts need to go out
179
00:09:54,610 --> 00:09:55,610
today.
180
00:09:56,490 --> 00:09:57,490
I must go.
181
00:09:57,610 --> 00:09:59,410
Well, don't forget to check the footage
for the right date.
182
00:10:00,170 --> 00:10:00,969
I did.
183
00:10:00,970 --> 00:10:03,130
And be sure to include a red -line copy
in with the clean.
184
00:10:05,330 --> 00:10:10,830
You know, Ellen, I am an experienced
legal secretary.
185
00:10:11,470 --> 00:10:13,010
Oh, that's right.
186
00:10:13,410 --> 00:10:17,810
Are you from that big downtown law firm,
Goldberg, Swedelson, Big Deal, and Who
187
00:10:17,810 --> 00:10:18,810
Cares?
188
00:10:20,490 --> 00:10:21,490
What happened?
189
00:10:21,630 --> 00:10:23,390
Get caught with your hand in a cookie
jar?
190
00:10:25,510 --> 00:10:26,790
No, I didn't.
191
00:10:27,400 --> 00:10:29,720
I just wanted something a little bit
more challenging.
192
00:10:30,160 --> 00:10:32,960
Well, I got a challenge for you. I need
these contracts copied.
193
00:10:33,620 --> 00:10:38,260
Okay. Uh, where's the copy room? Oh, out
that door two blocks down. It's called
194
00:10:38,260 --> 00:10:39,260
Kinko's.
195
00:10:40,420 --> 00:10:42,100
Okay. You got some petty cash?
196
00:10:42,620 --> 00:10:43,620
Well, yeah.
197
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
In your purse.
198
00:10:57,020 --> 00:10:58,200
She's gonna have to do that again.
199
00:11:05,480 --> 00:11:07,300
That was close.
200
00:11:08,180 --> 00:11:09,940
Homeless person almost tried to steal
the cart.
201
00:11:10,340 --> 00:11:11,480
Thank God I had the lot.
202
00:11:19,580 --> 00:11:23,340
Hey, Ellen. I think we got off on the
wrong foot earlier.
203
00:11:24,020 --> 00:11:25,020
So, uh...
204
00:11:26,220 --> 00:11:27,220
I got you this.
205
00:11:29,460 --> 00:11:32,940
Oh, one of those fancy five -dollar
coffees.
206
00:11:33,520 --> 00:11:36,580
So my coffee isn't good enough for you
and your high -class taste, is that what
207
00:11:36,580 --> 00:11:37,580
you're saying?
208
00:11:38,960 --> 00:11:41,340
Fine. Don't want none, won't be none.
Leave it.
209
00:11:49,420 --> 00:11:54,180
Oh, and just so you know, we don't have
time for you to be running to coffee,
210
00:11:54,280 --> 00:11:55,380
tea bean, and hoo -ha.
211
00:11:55,740 --> 00:11:57,260
Now, I'm docking that time from your
pay.
212
00:11:57,480 --> 00:11:58,480
What?
213
00:12:00,480 --> 00:12:01,900
Oh, my God, good!
214
00:12:02,620 --> 00:12:05,820
Oh, don't just stand there, brainless.
Grab some business cards and go pass
215
00:12:05,820 --> 00:12:06,820
out.
216
00:12:07,160 --> 00:12:08,320
Pass out business cards?
217
00:12:08,840 --> 00:12:10,300
Okay, you know what? You know what,
girl?
218
00:12:11,080 --> 00:12:14,760
I will type your documents, and I'll run
your little copies, but this is where I
219
00:12:14,760 --> 00:12:15,840
have got to draw the line.
220
00:12:16,400 --> 00:12:17,400
Well, where are you?
221
00:12:34,570 --> 00:12:37,790
I promised myself I wouldn't talk about
my pregnancy.
222
00:12:39,430 --> 00:12:42,110
So if I decide to talk about my
pregnancy, just tell me to shut up.
223
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
Okay, Tony.
224
00:12:43,630 --> 00:12:44,870
Mm -hmm. Shut up.
225
00:12:45,570 --> 00:12:49,610
No, you shut up. You just told me to
tell you to shut up. Well, I don't tell
226
00:12:49,610 --> 00:12:51,030
to shut up every time we talk about
women.
227
00:12:51,810 --> 00:12:55,770
Tony, this whole not talking about your
pregnancy is silly anyway.
228
00:12:56,150 --> 00:13:01,910
This is a huge, wonderful, and exciting
time in your life, and we should talk
229
00:13:01,910 --> 00:13:02,910
about it.
230
00:13:03,330 --> 00:13:04,330
Because...
231
00:13:04,900 --> 00:13:08,800
You, little Joan Jr., are the most
important thing.
232
00:13:09,380 --> 00:13:10,440
Yes, you are.
233
00:13:11,780 --> 00:13:15,840
If you want to talk about it, we should
talk about it. Oh, thank you, Joan. And
234
00:13:15,840 --> 00:13:17,420
if you want to talk about William...
Good idea.
235
00:13:18,600 --> 00:13:22,660
Can you believe that he still has not
called me? I mean, this was supposed to
236
00:13:22,660 --> 00:13:25,920
our first major American holiday
together, and he doesn't understand why
237
00:13:25,920 --> 00:13:29,400
upset. I don't even feel like I know him
anymore. Joan, you know more about
238
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
William than anybody else.
239
00:13:31,060 --> 00:13:32,400
Sure, as a friend.
240
00:13:32,910 --> 00:13:34,090
but not as a boyfriend?
241
00:13:34,970 --> 00:13:39,370
I mean, as a boyfriend, he is a complete
stranger to me. The truth is, I don't
242
00:13:39,370 --> 00:13:42,890
think that I can be in a relationship
with a man that is this insensitive.
243
00:13:43,090 --> 00:13:45,990
I mean, can you imagine who he's going
to be when a baby's in the picture?
244
00:13:46,230 --> 00:13:49,010
I mean, I don't know if I can be in a
relationship with someone this crazy.
245
00:13:49,670 --> 00:13:51,930
Imagine what it's going to be like when
we start having sex.
246
00:13:52,510 --> 00:13:53,570
You're not hitting that?
247
00:13:55,750 --> 00:13:59,110
Clayton is a loon. I could have told you
that from the get -go, William.
248
00:13:59,410 --> 00:14:00,770
As a matter of fact, I think I did.
249
00:14:01,690 --> 00:14:03,470
but I don't even know where she's coming
from with this.
250
00:14:03,970 --> 00:14:07,430
I mean, I asked her if she wanted to
come with me, and she said no.
251
00:14:07,730 --> 00:14:09,150
Yeah, but did you insist?
252
00:14:09,830 --> 00:14:11,590
No, he didn't insist.
253
00:14:11,970 --> 00:14:13,090
That's what I'm saying.
254
00:14:13,530 --> 00:14:15,370
That rotten bastard, how could he not
insist?
255
00:14:15,730 --> 00:14:19,870
I didn't want to pressure her. Oh,
William, you got to insist, man.
256
00:14:20,150 --> 00:14:24,630
Not insisting cost me three wives, two
houses, and my jack.
257
00:14:25,530 --> 00:14:27,570
Maybe I should insist on ending this
relationship.
258
00:14:27,970 --> 00:14:28,970
And if we don't see...
259
00:14:29,160 --> 00:14:33,760
on this we are never gonna see eye to
eye on anything we are two completely
260
00:14:33,760 --> 00:14:38,700
different people from two different
worlds clearly not knowing what the
261
00:14:38,700 --> 00:14:42,480
person wants or what the other person
needs that's why i'm gonna march right
262
00:14:42,480 --> 00:14:47,060
over there tell him we are through an
endless train wreck of a relationship
263
00:14:47,060 --> 00:14:51,740
and for all you know i can wait
264
00:14:58,360 --> 00:14:59,360
William.
265
00:15:06,380 --> 00:15:08,900
Joan, I think we should break up.
266
00:15:09,940 --> 00:15:12,900
So if you'll give me my personal effect,
I'll be on my way.
267
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Good.
268
00:15:15,480 --> 00:15:18,420
Because I, too, think that we should
break up.
269
00:15:19,180 --> 00:15:22,140
Unfortunately, I don't have any of your
personal effect.
270
00:15:22,920 --> 00:15:23,920
Very well, then.
271
00:15:24,220 --> 00:15:26,060
That'll make this all that much easier.
272
00:15:27,400 --> 00:15:28,400
So, good night?
273
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
Good night.
274
00:15:31,600 --> 00:15:33,280
Never think of anything but yourself!
275
00:15:33,660 --> 00:15:36,040
Me? You're the one that's so
insensitive.
276
00:15:36,320 --> 00:15:41,840
How dare you? You left me alone for one
bit. You ran to play games and have a
277
00:15:41,840 --> 00:15:44,960
good relationship. You wouldn't have
been here to save me. You probably would
278
00:15:44,960 --> 00:15:49,140
have left me. With a turkey bone all
lodged up my windpipe.
279
00:15:51,100 --> 00:15:52,440
I'm so out of here.
280
00:15:52,680 --> 00:15:53,680
Fine!
281
00:16:01,420 --> 00:16:02,420
I thought that's what you wanted.
282
00:16:02,480 --> 00:16:04,380
All I want to do is be with you.
283
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
God, I'm sorry. The whole time when I
was gone, all I thought about was being
284
00:16:08,800 --> 00:16:09,639
with you.
285
00:16:09,640 --> 00:16:12,320
What the holiday without Joan? I
shouldn't have expected you to read my
286
00:16:12,320 --> 00:16:15,460
You know, from now on, I'm going to be
more understanding and attentive to your
287
00:16:15,460 --> 00:16:17,760
needs. And be more honest with each
other.
288
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
I'm sorry.
289
00:16:21,980 --> 00:16:22,980
I'm sorry, too.
290
00:16:24,980 --> 00:16:25,980
You know...
291
00:16:28,620 --> 00:16:31,480
This is the part in most relationships
when they have the make -up sex.
292
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
We have that three -month rule. I'm kind
of at a loss.
293
00:16:35,880 --> 00:16:36,880
Yeah.
294
00:16:38,740 --> 00:16:41,900
Oh, we could play make -up scrabble.
295
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
With just dirty words?
296
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
If you insist.
297
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
Oh, I insist.
298
00:16:46,620 --> 00:16:49,980
Oh, so what I want doesn't matter at
all?
299
00:16:54,760 --> 00:16:57,440
Her body would rip.
300
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
eight more.
301
00:17:01,240 --> 00:17:03,080
Oh, the pouty lips.
302
00:17:03,580 --> 00:17:05,880
The closer to the end.
303
00:17:06,780 --> 00:17:07,859
Hike down over there.
304
00:17:08,599 --> 00:17:09,599
I'm trying to work.
305
00:17:09,740 --> 00:17:11,579
Oh my God, Maya, what are you doing
here?
306
00:17:11,920 --> 00:17:13,280
I thought you didn't want to work here.
307
00:17:13,800 --> 00:17:16,500
Yeah, well, you know, I couldn't go back
to being a legal assistant.
308
00:17:16,800 --> 00:17:18,220
You know, it just doesn't fulfill me
anymore.
309
00:17:18,720 --> 00:17:22,560
But I need the money and I want to ride
in. Heck, this job allows me to do both.
310
00:17:22,839 --> 00:17:24,240
What about your religious issues?
311
00:17:24,900 --> 00:17:28,230
Well, I figure there has to be a market
for freaky Christian women. I mean,
312
00:17:28,230 --> 00:17:29,890
something turned them to God in the
first place.
313
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Okay.
314
00:17:38,930 --> 00:17:42,390
Joan always lived by her three -month
rule.
315
00:17:43,610 --> 00:17:48,230
That was until she met... Raoul.
316
00:17:50,510 --> 00:17:54,110
A poor farm boy with an enormous...
317
00:17:58,240 --> 00:17:59,240
Penetrating... Eye.
318
00:18:01,840 --> 00:18:05,120
Hey, Maya, give me another word for
penis. I've used it like three times
319
00:18:05,120 --> 00:18:06,120
in the same sentence.
320
00:18:06,440 --> 00:18:08,500
Oh, I don't know, girl. Try eye.
321
00:18:09,660 --> 00:18:14,820
Oh, my God.
322
00:18:15,220 --> 00:18:16,540
That's Rebel Al Sharpton.
323
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Untapped potential.
324
00:18:19,180 --> 00:18:24,260
But you have this fear of success.
You're waiting your whole life for the
325
00:18:24,260 --> 00:18:25,260
shoe to drop.
326
00:18:25,600 --> 00:18:30,420
Karen is not going to drop. Leave that
school cafeteria alone.
327
00:18:30,740 --> 00:18:33,360
That's not food service. That's food
disservice.
328
00:18:34,140 --> 00:18:36,280
Just say yes to being a chef.
329
00:18:36,640 --> 00:18:38,840
Let me give you a book I've just read.
330
00:18:39,120 --> 00:18:40,680
Help jumpstart your life.
331
00:18:41,360 --> 00:18:44,120
It's a self -help book called Oh, Hell
Yes.
332
00:18:45,380 --> 00:18:48,600
It's about stepping out on faith and
making a change.
333
00:18:48,920 --> 00:18:53,100
It's by a young woman named Maya Wilkes,
who I hope took all the advice and
334
00:18:53,100 --> 00:18:54,100
moved on.
335
00:18:54,140 --> 00:18:56,140
Because she hated her job.
336
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Or at least I hate her in it.
337
00:18:59,380 --> 00:19:02,520
Anyway, it's a good book. Good advice.
338
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
Good read.
339
00:19:04,020 --> 00:19:05,020
So good luck.
340
00:19:30,540 --> 00:19:31,540
this job and shove it.
341
00:19:34,980 --> 00:19:38,300
Replace job with throbbing manhood?
342
00:19:38,580 --> 00:19:40,000
We've got ourselves a story.
343
00:19:41,220 --> 00:19:43,580
Way ahead of you, Chief. You'll be on
your death by five.
344
00:19:51,940 --> 00:19:53,960
Hiya. I've been trying to reach you for
days.
345
00:19:54,740 --> 00:19:57,340
Two publishers earned a bidding war over
oh hell yeah.
346
00:19:58,260 --> 00:19:59,260
Actually, it's four.
347
00:19:59,480 --> 00:20:00,720
Four? How do you know that?
348
00:20:01,100 --> 00:20:03,300
Because I told her. Oh, who are you?
349
00:20:03,500 --> 00:20:05,520
I'm Ian Greenfeld, Maya's new agent.
350
00:20:06,860 --> 00:20:07,860
Maya?
351
00:20:08,000 --> 00:20:09,860
You gonna fire me after all I've done
for you?
352
00:20:10,400 --> 00:20:11,400
Absolutely.
353
00:20:12,840 --> 00:20:15,680
You're not gonna want to fire me after
you hear what I have to tell you.
354
00:20:15,880 --> 00:20:16,880
What do you have to tell me?
355
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
He's got nothing.
356
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
He's good.
27045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.