All language subtitles for Girlfriends s05e09 Whos Your Daddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,730 --> 00:00:08,730 So, guess who's coming to L .A.? I'll give you a hint. It's somebody important 2 00:00:08,730 --> 00:00:09,730 in my life. 3 00:00:09,950 --> 00:00:12,410 A traveling vibrator salesman? 4 00:00:13,530 --> 00:00:14,530 No. 5 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 But that's a concept. 6 00:00:17,390 --> 00:00:20,570 Okay, fine. I'll just tell you. It's my birth father, Ken, and his wife, 7 00:00:20,610 --> 00:00:22,130 Annette. They're coming to see me. 8 00:00:22,370 --> 00:00:25,590 Dang, girl. How many sets of pants are you going to trot all up and through? 9 00:00:26,790 --> 00:00:28,670 Lynn, that is so great. 10 00:00:29,150 --> 00:00:30,330 I know. I can't wait. 11 00:00:31,809 --> 00:00:32,809 Hold that. 12 00:00:34,550 --> 00:00:35,550 Hello? 13 00:00:37,810 --> 00:00:38,810 Who's calling? 14 00:00:39,710 --> 00:00:45,670 Oh, yeah. I know you've been trying to reach me, but I've been rather... Busy. 15 00:00:47,490 --> 00:00:48,490 What was that? 16 00:00:48,970 --> 00:00:52,470 That's Tom's divorce lawyer. He wanted to get a hold of me so he can deliver 17 00:00:52,470 --> 00:00:53,389 divorce papers. 18 00:00:53,390 --> 00:00:56,770 But it ain't gonna happen, no, no, because I plan on being one Cajun 19 00:00:58,720 --> 00:01:01,120 One cagey mother with a soggy cell phone. 20 00:01:01,960 --> 00:01:04,060 Well, I wanted a new one anyway. 21 00:01:04,459 --> 00:01:07,380 One that I could check emails and play games on. 22 00:01:07,640 --> 00:01:10,680 You know, so I can play solitaire while y 'all bore me to death talking about 23 00:01:10,680 --> 00:01:11,680 your lives. 24 00:01:13,100 --> 00:01:16,360 Ken and his wife coming to see me is a big deal, Tony. 25 00:01:16,600 --> 00:01:18,840 So how do your parents feel about all this? Do they know? 26 00:01:19,040 --> 00:01:22,380 Oh, yeah. I talked to my dad last night, and he's totally fine with it. He's 27 00:01:22,380 --> 00:01:25,120 secure. He's behind you. Yeah, totally. 28 00:01:25,440 --> 00:01:26,860 Lobo, stay behind you. 29 00:01:59,080 --> 00:02:02,440 Hopefully you're here because I told you Ken and his wife were coming. Nobody 30 00:02:02,440 --> 00:02:04,100 can pull a little over my needle's eye. 31 00:02:05,360 --> 00:02:07,260 So, Ed, where's Beth? How come she didn't come? 32 00:02:07,580 --> 00:02:11,220 Oh, the missus wanted to, but she hasn't stopped crying since Lynn met her birth 33 00:02:11,220 --> 00:02:12,220 mother. 34 00:02:12,240 --> 00:02:14,000 Oh. I'm just kidding. 35 00:02:15,280 --> 00:02:16,960 No, really, you should call her. 36 00:02:18,360 --> 00:02:22,260 I think it is so cute how you're just a little bit jealous of Lynn's birth 37 00:02:22,260 --> 00:02:26,460 daddy. I'm not jealous. I just thought this would be a good opportunity to meet 38 00:02:26,460 --> 00:02:28,040 him. Really? So you're cool with this? 39 00:02:28,860 --> 00:02:31,240 I'm totally cool with this. I'm so cool. 40 00:02:32,060 --> 00:02:33,140 I'm like a slurpee. 41 00:02:33,960 --> 00:02:35,240 Okay, are you sure? 42 00:02:36,280 --> 00:02:38,020 No, I'm feeling really threatened. 43 00:02:38,540 --> 00:02:40,020 Oh, Daddy. 44 00:02:40,820 --> 00:02:44,640 Look, you have absolutely nothing to worry about. You and I are solid. 45 00:02:45,000 --> 00:02:48,940 Yeah, and you should hear the way your daughter talks about you. Trust me, y 46 00:02:48,940 --> 00:02:49,940 'all tie like a grip. 47 00:02:50,800 --> 00:02:52,340 Really? Absolutely. 48 00:02:53,000 --> 00:02:56,160 Now, Ken and Annette will be here in an hour, so you gots to go. 49 00:02:58,829 --> 00:03:02,350 Can you believe that we've been together for almost a week and we still haven't 50 00:03:02,350 --> 00:03:03,350 had an actual date? 51 00:03:03,610 --> 00:03:04,810 What are you talking about? 52 00:03:05,130 --> 00:03:08,790 Just the other day, we were watching football at my house when he greased my 53 00:03:08,790 --> 00:03:09,790 scalp. 54 00:03:10,690 --> 00:03:16,570 Yeah, and as romantic as that was, I'm talking about an actual date. 55 00:03:16,870 --> 00:03:21,850 You know, like making plans and getting dressed up and going someplace special. 56 00:03:22,150 --> 00:03:23,930 Oh, you mean a chick bait. 57 00:03:25,110 --> 00:03:29,270 No, I mean a boyfriend and girlfriend official first date. 58 00:03:29,550 --> 00:03:30,550 Official first date? 59 00:03:30,850 --> 00:03:32,330 Y 'all mean y 'all ain't done the dirty yet? 60 00:03:32,810 --> 00:03:34,970 Dirty? We barely done the cleaning. 61 00:03:36,570 --> 00:03:38,410 That's because we're taking it slow. 62 00:03:38,770 --> 00:03:39,770 That's right. 63 00:03:39,990 --> 00:03:41,190 Real slow. 64 00:03:42,890 --> 00:03:44,050 Pick up for Tony. 65 00:03:44,350 --> 00:03:46,270 So, first things first. 66 00:03:46,810 --> 00:03:50,130 We need to think of something that would make our first date special. 67 00:03:50,930 --> 00:03:51,930 Do you have any idea? 68 00:03:52,010 --> 00:03:56,840 Oh! You mean like getting dressed up and going out and having drinks? Yeah, like 69 00:03:56,840 --> 00:03:58,720 that. That's what you're doing now, you idiot. 70 00:04:00,420 --> 00:04:01,480 Oh, my God, you're right. 71 00:04:01,840 --> 00:04:03,320 This can't be our first date. 72 00:04:03,540 --> 00:04:05,180 This isn't special. This is ordinary. 73 00:04:05,400 --> 00:04:06,860 Go. Go. What? 74 00:04:07,180 --> 00:04:08,700 Go. All right, all right, all right. 75 00:04:09,080 --> 00:04:11,620 Hey, we're still going to catch a movie later, though, right? Yeah, I'll meet 76 00:04:11,620 --> 00:04:12,620 you there. 77 00:04:13,560 --> 00:04:14,680 Isn't that still a date? 78 00:04:15,340 --> 00:04:18,459 No, because we didn't have dinner first. 79 00:04:18,970 --> 00:04:20,850 And because we're not taking the same car. 80 00:04:21,769 --> 00:04:23,110 Hey, Joanie, want to get a bite first? 81 00:04:23,330 --> 00:04:24,730 Yeah. Oh, let's ride together. 82 00:04:27,050 --> 00:04:28,050 Ed, 83 00:04:30,690 --> 00:04:33,390 here you go. Oh, thank you. Got your bars your mom set up for you. 84 00:04:34,390 --> 00:04:38,670 Thanks. I really appreciate your taking in the extra dad, Maya. Oh, please. It's 85 00:04:38,670 --> 00:04:39,329 no big deal. 86 00:04:39,330 --> 00:04:41,070 I feel better knowing Lynn is right next door. 87 00:04:41,370 --> 00:04:45,510 You know, Ed, you are a better parent than I am, okay? Because if that was my 88 00:04:45,510 --> 00:04:47,470 daughter, I would have had to tell those people, hey. 89 00:04:48,080 --> 00:04:52,900 I can't stop you from coming to L .A., but I can hide my daughter in an 90 00:04:52,900 --> 00:04:53,900 storage facility. 91 00:04:54,840 --> 00:04:57,560 You know, plenty of food and water, because I love my baby. 92 00:04:58,720 --> 00:05:02,060 Well, Bess and I give our daughters roots so they can grow and then wings so 93 00:05:02,060 --> 00:05:05,480 they can fly. You just have to trust that eventually they'll fly back home. 94 00:05:05,760 --> 00:05:06,800 I'm in a good place. 95 00:05:07,940 --> 00:05:09,360 Oh, God, that's them. 96 00:05:09,600 --> 00:05:11,560 I'm losing my noodle. 97 00:05:12,560 --> 00:05:13,560 Do that. 98 00:05:44,080 --> 00:05:47,300 things that you hear now, right? I'm so glad we're going to finally get some 99 00:05:47,300 --> 00:05:49,860 time. Wow, we're already here now. 100 00:05:51,780 --> 00:05:54,220 Guys, we just got here. Could you give us a few minutes? 101 00:05:54,440 --> 00:05:55,440 Oh. 102 00:05:55,700 --> 00:05:57,460 You must be Lynn's birth daddy. 103 00:05:59,560 --> 00:06:02,900 Ken, Annette, this is my dad, Ed, and my friend, Maya. 104 00:06:04,600 --> 00:06:08,560 It's a pleasure to meet you, Ed. Same here, Ken. 105 00:06:10,180 --> 00:06:13,480 You, uh, you did a wonderful job in raising Lynn. 106 00:06:13,820 --> 00:06:18,480 Thank you. And you did a wonderful job of conceiving her. 107 00:06:19,820 --> 00:06:23,960 Okay, well, you know what? They just wanted to pop in and say hello before 108 00:06:23,960 --> 00:06:25,840 said goodbye. So, bye -bye. 109 00:06:26,560 --> 00:06:29,680 Bye. Isolated storage facility. That's all I'm saying. 110 00:06:31,620 --> 00:06:32,900 So that's your dad. 111 00:06:33,520 --> 00:06:34,760 Yep, that's him. 112 00:06:36,040 --> 00:06:38,600 I thought you said your folks lived in Seattle. 113 00:06:38,940 --> 00:06:42,300 Actually, they do. He's just down for a convention. 114 00:06:42,910 --> 00:06:44,530 Oh, yeah? What kind of convention? 115 00:06:45,210 --> 00:06:47,650 A, uh, Slurpee convention. 116 00:06:49,070 --> 00:06:53,670 So, anyway, I have all kinds of things planned for us. First thing, we can get 117 00:06:53,670 --> 00:06:56,490 up early in the morning and go to the Getty. What's that? 118 00:06:56,710 --> 00:06:57,970 Oh, it's this great museum. 119 00:06:58,230 --> 00:07:02,190 Uh -uh. We got paintings and artifacts on the East Coast. This is my birthday 120 00:07:02,190 --> 00:07:03,570 trip. I want to see Hollywood celebrities. 121 00:07:04,530 --> 00:07:07,630 Well, uh, maybe we could do both. No, we can't. 122 00:07:07,900 --> 00:07:09,620 Tomorrow we're going to one of those fancy studios. 123 00:07:09,840 --> 00:07:14,060 All I want to do tomorrow is ride, ride, and see Hollywood celebrities. 124 00:07:16,000 --> 00:07:19,500 Okay, well, uh, maybe the next day we could... Well, the next day I already 125 00:07:19,500 --> 00:07:22,840 bought tickets for our Grey Line tour to the movie star's home. You know, riding 126 00:07:22,840 --> 00:07:24,340 a bus and seeing Hollywood celebrities. 127 00:07:25,780 --> 00:07:31,280 Uh, the woman has planned every minute of this trip. You know, I even went to 128 00:07:31,280 --> 00:07:33,900 the auto club and got myself a trip ticket. 129 00:07:35,520 --> 00:07:38,320 You know, you guys are probably tired, so... No, we're hungry. 130 00:07:39,040 --> 00:07:43,740 Yeah, um, all she had to eat on the plane was a bag of mixed nuts and 131 00:07:43,740 --> 00:07:46,420 juice. And the stewardess wasn't even giving me a whole can. 132 00:07:47,440 --> 00:07:49,160 Oh, you know, I need some hummus. 133 00:07:50,780 --> 00:07:51,780 Hummus? 134 00:07:51,940 --> 00:07:53,920 We want to go to Rocco's Chicken and Waffles. 135 00:07:55,420 --> 00:07:56,640 You're welcome to come with us. 136 00:07:57,020 --> 00:07:58,820 Oh, no thanks. Remember, I'm a vegan. 137 00:08:00,820 --> 00:08:02,400 A vegan can't eat a waffle. 138 00:08:07,340 --> 00:08:08,340 like a real mailbox. 139 00:08:08,800 --> 00:08:12,820 But don't put your postcard in here. It's what we in the business call a 140 00:08:14,560 --> 00:08:19,440 So, uh, after I got my degree in clinical psychology, I realized that I 141 00:08:19,440 --> 00:08:20,980 wanted to learn more about English Lit. 142 00:08:21,660 --> 00:08:23,460 This bench is a Forrest Gump bench. 143 00:08:23,760 --> 00:08:27,800 They built it in Georgia, but they shipped the bench back here to you. You 144 00:08:27,800 --> 00:08:28,940 sit on it if you like. 145 00:08:29,240 --> 00:08:31,260 Oh, Kim, I gotta sit on that bench. 146 00:08:32,240 --> 00:08:34,940 You know, after English Lit, I was actually offered a fellowship. 147 00:08:35,520 --> 00:08:37,179 But anthropology was just calling. 148 00:08:37,919 --> 00:08:40,000 Anthropology, isn't that the... Here, here, get my picture. 149 00:08:46,780 --> 00:08:48,920 Life is like a box of chocolates. 150 00:08:51,560 --> 00:08:55,480 Over there is our Foley stage, where many of our sound effects are created. 151 00:08:56,880 --> 00:08:59,000 So, back to anthropology. 152 00:08:59,620 --> 00:09:03,020 You know, I did this really interesting study on biracial adoption. 153 00:09:03,340 --> 00:09:04,700 Ask that girl if we... 154 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 Hollywood celebrities. 155 00:09:06,560 --> 00:09:07,560 Excuse me. 156 00:09:07,580 --> 00:09:09,660 Are we going to see any celebrities on this tour? 157 00:09:09,860 --> 00:09:11,520 Well, you have to keep your eyes open. 158 00:09:11,780 --> 00:09:15,860 Yesterday, I saw Benjamin Bratt and Tom Cruise has an office on the lot. They're 159 00:09:15,860 --> 00:09:18,440 always shooting some big movie here, so you never know. 160 00:09:20,000 --> 00:09:21,040 You know, I made a movie. 161 00:09:21,740 --> 00:09:26,000 Yeah, it was a documentary on the AIDS crisis and its effect on black women. 162 00:09:26,460 --> 00:09:30,880 No offense, but it's going to be kind of hard to concentrate on seeing Hollywood 163 00:09:30,880 --> 00:09:34,500 celebrities with you bringing everybody down talking about the AIDS and whatnot. 164 00:09:39,120 --> 00:09:41,140 Shouldn't they be back by now? They've been gone all day. 165 00:09:41,400 --> 00:09:44,320 You know, Ed, I know exactly how you're feeling. 166 00:09:45,020 --> 00:09:50,220 I stood by the window and waited all night the first time my ex -husband and 167 00:09:50,220 --> 00:09:52,380 new hoochie took my son to a movie. 168 00:09:52,940 --> 00:09:57,160 I think I stood there for like two hours until I realized that, hey, I could 169 00:09:57,160 --> 00:09:58,580 just go over to Lena's house and key her car. 170 00:10:00,040 --> 00:10:02,920 Well, it wouldn't be very satisfying to key Ken's car. 171 00:10:03,840 --> 00:10:05,000 It's a rental. Oh. 172 00:10:07,790 --> 00:10:10,110 You need something to take your mind off of all of it. 173 00:10:11,130 --> 00:10:12,390 And I have just the right thing. 174 00:10:12,730 --> 00:10:13,750 Oh, my God. 175 00:10:14,210 --> 00:10:16,690 You finally got someone to paint Jabari's room real quick. 176 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 Yes, I did. 177 00:10:18,790 --> 00:10:20,250 I'm telling you, Ed is amazing. 178 00:10:20,570 --> 00:10:24,790 He fixed the wiring in my kitchen, hooked up the surround sound in my 179 00:10:24,790 --> 00:10:26,770 room. Okay? He is super dad. 180 00:10:30,870 --> 00:10:32,770 I hate that woman. 181 00:10:33,170 --> 00:10:34,990 She's trying to get between me and my birth father. 182 00:10:35,330 --> 00:10:37,270 And I hate him for not standing up to her. 183 00:10:37,790 --> 00:10:38,790 Then what happened? 184 00:10:39,550 --> 00:10:42,730 They're just interested in seeing celebrities and doing corny tourist 185 00:10:43,170 --> 00:10:44,610 Well, they are corny tourists. 186 00:10:46,070 --> 00:10:49,290 You'd think that they would want to get to know me and do at least one or two of 187 00:10:49,290 --> 00:10:53,750 the things I had planned, like going to Mocha or the Getty. Okay, he's always 188 00:10:53,750 --> 00:10:55,370 trying to get somebody down to that dang Getty. 189 00:10:58,090 --> 00:11:01,970 Maybe if you let them do some of their stuff, then they'll want to do some of 190 00:11:01,970 --> 00:11:02,609 your stuff. 191 00:11:02,610 --> 00:11:03,610 Not going to happen. 192 00:11:04,170 --> 00:11:06,370 Bossy pants has everything already planned out. 193 00:11:06,590 --> 00:11:07,590 But you know what? 194 00:11:07,720 --> 00:11:09,460 If they want to blow me off, that's just fine. 195 00:11:09,740 --> 00:11:12,900 It's just fine because they can just go stay at the Motel 6. 196 00:11:13,140 --> 00:11:17,080 Because I will not have those users living in my house. They can just pack 197 00:11:17,080 --> 00:11:21,240 their corny tourist t -shirts and their stupid tourist bomb stickers and their 198 00:11:21,240 --> 00:11:23,900 stupid tourist keychains and get the hell out. 199 00:11:25,900 --> 00:11:27,140 I like keychains. 200 00:11:27,560 --> 00:11:28,880 Why are keychains got to be stupid? 201 00:11:41,360 --> 00:11:44,160 It's important for you to spend quality time with your birth father, but kicking 202 00:11:44,160 --> 00:11:45,840 them out is not going to get you that. 203 00:11:46,120 --> 00:11:48,640 You need to give them another chance. 204 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 But Joan, it can't just be me making all the effort. 205 00:11:52,300 --> 00:11:53,680 You know, he's got to try too. 206 00:11:54,900 --> 00:11:57,180 He's going to be gone before we've had any real time together. 207 00:11:57,560 --> 00:12:01,020 Okay, look, what if we just have a get -together here? 208 00:12:01,780 --> 00:12:07,000 Huh? Nothing formal. They can come over and meet your friends, and you and Ken 209 00:12:07,000 --> 00:12:09,640 can spend some time together getting to know each other without all the 210 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 pressure. 211 00:12:11,530 --> 00:12:17,330 Well, I do want them to know my life, and mooching off you is a big part of 212 00:12:17,330 --> 00:12:18,330 that. 213 00:12:20,090 --> 00:12:21,090 Then it's perfect. 214 00:12:22,150 --> 00:12:25,190 Come on, tomorrow night, here, cocktails and appetizers. 215 00:12:26,510 --> 00:12:27,510 Thank you. 216 00:12:30,110 --> 00:12:35,290 And, um, remember, they're big meat eaters. Oh, well, that's perfect. I've 217 00:12:35,290 --> 00:12:38,250 dying to make this appetizer. It's beef tartare with raw clover eggs. 218 00:12:38,750 --> 00:12:39,750 Joan. Huh? 219 00:12:39,950 --> 00:12:40,950 They're meat -eaters from Jersey. 220 00:12:41,670 --> 00:12:43,630 Oh. Pigs in a blanket it is. 221 00:12:47,630 --> 00:12:49,070 I don't know where they could be. 222 00:12:49,430 --> 00:12:52,670 I told them 7 o 'clock. I'm sorry, Joan. I know you went to all this trouble. 223 00:12:52,850 --> 00:12:54,350 Relax, Noodle. They'll be here. 224 00:12:55,050 --> 00:12:55,869 Yeah, Lynn. 225 00:12:55,870 --> 00:12:56,870 Don't worry. 226 00:12:58,310 --> 00:12:59,310 See? 227 00:13:01,450 --> 00:13:02,450 Hello? 228 00:13:11,370 --> 00:13:13,270 All the makings of an official first date. 229 00:13:13,970 --> 00:13:14,970 Okay. 230 00:13:16,850 --> 00:13:17,850 Here's the thing. 231 00:13:18,690 --> 00:13:19,690 You're going to laugh. 232 00:13:19,770 --> 00:13:20,769 All right. 233 00:13:20,770 --> 00:13:23,130 I kind of planned a party. 234 00:13:25,230 --> 00:13:26,370 No, I'm not laughing. 235 00:13:27,410 --> 00:13:31,010 But I was thinking that we could still make it our official first date. 236 00:13:31,610 --> 00:13:33,850 Okay, I'm laughing a little, but I'm crying on the inside. 237 00:13:34,570 --> 00:13:36,130 Come on, William. It'll be fun. 238 00:13:36,650 --> 00:13:40,410 We've got to roll with the punches, you know? Let's be crazy and spontaneous. 239 00:13:41,030 --> 00:13:42,390 All right, all right, all right. 240 00:13:42,970 --> 00:13:45,330 So, um, ask me out. 241 00:13:46,610 --> 00:13:48,770 Joan, will you go out with me? 242 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 I don't know. 243 00:13:50,390 --> 00:13:51,870 I mean, it's kind of late notice. 244 00:13:52,170 --> 00:13:55,950 And I do have this party I'm supposed to go to. All right, well, maybe next 245 00:13:55,950 --> 00:13:56,950 time. 246 00:13:57,210 --> 00:13:58,430 Oh, what the hell? 247 00:13:58,630 --> 00:13:59,630 Why don't you just come with? 248 00:14:04,830 --> 00:14:05,830 Hello, everybody. 249 00:14:06,110 --> 00:14:09,250 I hope you don't mind, but I decided to bring my new beau. 250 00:14:09,710 --> 00:14:10,970 Hi. I'm William. 251 00:14:13,390 --> 00:14:14,770 So, what do you think? 252 00:14:14,970 --> 00:14:16,870 I think y 'all are crazier than a bag of chicken lips. 253 00:14:18,190 --> 00:14:20,550 Chickens don't have lips. And y 'all don't make no kind of sense either. 254 00:14:23,170 --> 00:14:26,630 This party better work, because Ken and I are not connecting at all. 255 00:14:27,990 --> 00:14:29,470 Noodle, you're testing him again. 256 00:14:29,750 --> 00:14:30,589 I'm not. 257 00:14:30,590 --> 00:14:31,590 Yes, you are. 258 00:14:31,950 --> 00:14:35,050 You keep setting up tests to see if he'll accept you. 259 00:14:35,870 --> 00:14:38,590 Only he doesn't know it's a test, so you're setting him up to fail. 260 00:14:39,190 --> 00:14:40,470 Haven't you ever heard of Pop Quip? 261 00:14:42,050 --> 00:14:43,050 Okay, fine. 262 00:14:43,170 --> 00:14:47,350 Maybe it's not about acceptance. Maybe I just... I just want him to make right 263 00:14:47,350 --> 00:14:48,350 for what he did wrong. 264 00:14:48,510 --> 00:14:52,150 I believe everything in life has a way of working out. 265 00:14:53,410 --> 00:14:57,530 If it wasn't for his wrong, as you call it, you and I wouldn't be here together 266 00:14:57,530 --> 00:14:58,530 right now. 267 00:15:00,850 --> 00:15:05,390 So if you think about it like that, maybe it's easier to give the guy a 268 00:15:07,900 --> 00:15:08,900 Maybe that's them. 269 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 Hello? 270 00:15:14,780 --> 00:15:15,860 Yeah, hang on a second. 271 00:15:16,540 --> 00:15:18,220 Tony? It's for you. 272 00:15:18,460 --> 00:15:19,740 It's Todd's divorce lawyer. 273 00:15:22,240 --> 00:15:23,340 Looky here, how'd you get this number? 274 00:15:24,900 --> 00:15:27,780 Well, is it an emergency? No, it is not. If you want to get a hold of me, you 275 00:15:27,780 --> 00:15:29,040 can contact me at work. 276 00:15:30,500 --> 00:15:31,520 Look it up in the phone book. 277 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 The name of my business? 278 00:15:33,680 --> 00:15:35,700 Yeah, it's called None Your Business. 279 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 Excuse me. 280 00:15:39,440 --> 00:15:42,840 How long do we have to pretend these people are coming? Because he set aside 281 00:15:42,840 --> 00:15:44,520 pigs in a blanket, got my name written all over. 282 00:15:47,240 --> 00:15:49,140 That wasn't much of a first date, was it? 283 00:15:49,900 --> 00:15:54,200 But you know what? It doesn't matter, because we can always plan another first 284 00:15:54,200 --> 00:15:55,200 date. 285 00:15:55,620 --> 00:15:56,960 Let me stop you right there. 286 00:15:57,620 --> 00:15:59,880 Let's end this whole first date rigmarole. 287 00:16:00,400 --> 00:16:01,400 You're right. 288 00:16:01,500 --> 00:16:03,420 We should just move on to the second date. 289 00:16:04,840 --> 00:16:05,940 I got a better idea. 290 00:16:06,490 --> 00:16:07,970 We should move on to the couch. 291 00:16:09,250 --> 00:16:11,070 To plan our second date? 292 00:16:11,530 --> 00:16:14,290 Well, you can plan it while I'm doing you. 293 00:16:15,750 --> 00:16:17,970 William, it's not very romantic. 294 00:16:19,230 --> 00:16:20,230 I'm sorry. 295 00:16:20,470 --> 00:16:22,790 You could plan it while I'm doing you, sweetie. 296 00:16:25,370 --> 00:16:28,130 You're lucky I love you. Yes, I am very lucky. 297 00:16:50,190 --> 00:16:52,730 sensitive skin, and you're, like, giving me third -degree burn back there. 298 00:16:53,150 --> 00:16:55,590 Take that shirt off so I can get to those third -degree nipples. 299 00:16:56,370 --> 00:16:58,750 William, I'm going kind of fast, huh? 300 00:16:59,170 --> 00:17:00,830 I'm sorry. I thought you wanted this. 301 00:17:01,070 --> 00:17:02,070 Am I alone here? 302 00:17:02,690 --> 00:17:07,170 I do want this. I just feel like I'm 16 right now. 303 00:17:07,770 --> 00:17:09,910 And we should be a lot further along. 304 00:17:11,089 --> 00:17:15,430 William, William, understand. I want you. I've been dreaming about this. 305 00:17:16,150 --> 00:17:18,030 But we've been buddies. 306 00:17:18,640 --> 00:17:23,200 Now we're buddies in love, about to be bed buddies, and I just... I don't know 307 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 how to make the transition. 308 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 You know we don't have to do this. 309 00:17:26,240 --> 00:17:27,560 I want to do this. 310 00:17:27,920 --> 00:17:28,920 Well, of course you do. 311 00:17:29,400 --> 00:17:30,400 I'm Big Willie. 312 00:17:31,300 --> 00:17:33,100 You just don't have to do this right now. 313 00:17:34,120 --> 00:17:39,080 Let's forget all this nervousness, okay? And let's just dive in, roll up our 314 00:17:39,080 --> 00:17:42,860 sleeves. No, no, Joan, look, I know you, and I think I know what's going to work 315 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 best in this situation. 316 00:17:44,880 --> 00:17:46,720 We need to implement your three -month rule. 317 00:17:47,040 --> 00:17:50,510 Yeah, but... William, my three -month rule was always so that I could get to 318 00:17:50,510 --> 00:17:53,370 know a guy first, but I already know you. Not as your boyfriend. 319 00:17:54,550 --> 00:17:56,510 Remember how you wanted our first date to be perfect? 320 00:17:57,190 --> 00:17:59,790 Yeah. Well, I want our first time to be perfect. 321 00:18:01,230 --> 00:18:03,990 And let's face it, you never waited three months, and look at how those 322 00:18:03,990 --> 00:18:05,070 relationships turned out. 323 00:18:06,810 --> 00:18:08,450 I want to be the guy that waits for you. 324 00:18:11,010 --> 00:18:14,390 William, that is so romantic. 325 00:18:16,430 --> 00:18:18,010 Now you got me all hot. 326 00:18:18,410 --> 00:18:19,410 Well, yeah, wait. 327 00:18:24,690 --> 00:18:29,370 Where were you? 328 00:18:29,870 --> 00:18:32,350 Lynn, we didn't think you'd still be up. 329 00:18:32,650 --> 00:18:34,190 How could you just stand me up? 330 00:18:34,810 --> 00:18:37,570 What? The party at Jones. It was for you. 331 00:18:37,870 --> 00:18:39,290 Well, we didn't realize that. 332 00:18:39,550 --> 00:18:41,130 It was so you could meet my friends. 333 00:18:42,419 --> 00:18:46,900 I'm sorry, Lynn, but we got free tickets to the taping of a real TV show. Yeah, 334 00:18:46,980 --> 00:18:49,400 we even thought Tom Arnold. You know, that's a once -in -a -lifetime 335 00:18:49,400 --> 00:18:50,400 opportunity. 336 00:18:50,980 --> 00:18:54,280 Do you have any idea how hard I worked planning your visit? 337 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Planning our visit? 338 00:18:56,140 --> 00:18:59,200 We had had this trip planned before he even knew about you. 339 00:19:02,280 --> 00:19:07,660 Lynn, yes, we had already planned this trip, but once I met you, I rearranged 340 00:19:07,660 --> 00:19:10,740 so I could spend time with you. And when was that going to happen? 341 00:19:11,130 --> 00:19:14,310 Because every time I suggested something, you suggested something else. 342 00:19:14,630 --> 00:19:18,490 I wanted to show you my L .A. so that maybe you could get to know something 343 00:19:18,490 --> 00:19:20,970 about me. That's what this night was supposed to be about. 344 00:19:21,170 --> 00:19:22,510 Well, why didn't you tell me that? 345 00:19:22,710 --> 00:19:23,830 I didn't think I had to. 346 00:19:24,110 --> 00:19:26,150 I didn't have to tell him, and he knew. 347 00:19:31,410 --> 00:19:32,850 It's because he's your father. 348 00:19:34,610 --> 00:19:37,290 Look, you and I are going to have our own relationship. 349 00:19:38,830 --> 00:19:41,400 It's... It's just going to take a little time. 350 00:19:42,460 --> 00:19:43,460 But you're leaving tomorrow. 351 00:19:44,320 --> 00:19:45,700 Yeah, but I'm here right now. 352 00:19:46,080 --> 00:19:48,620 Too late at night. Everything I wanted to show you is closed. 353 00:19:49,720 --> 00:19:53,640 We can stay right here and talk all night if you want. 354 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 I'd like that. 355 00:19:56,000 --> 00:19:57,040 Well, not all night. 356 00:19:58,820 --> 00:20:03,260 All I'm saying is that we have to get up early because we're supposed to swing 357 00:20:03,260 --> 00:20:05,100 by Beverly Hills before we go to the airport. 358 00:20:05,770 --> 00:20:08,030 So we can see some Hollywood celebrities. 359 00:20:18,710 --> 00:20:22,630 Take a divorce paper. 360 00:20:22,910 --> 00:20:24,150 I ain't playing with you. 27889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.