All language subtitles for Girlfriends s04e24 New York Unbound
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:05,200
Previously on Girlfriend... Look, I'm
not trying to find the magic key that
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,460
unlocks the door to my soul.
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,600
I just want to know where I'm from.
4
00:00:09,380 --> 00:00:10,640
Sandy, just tell her.
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,020
What? Tell me what?
6
00:00:13,200 --> 00:00:15,180
We paid your father to go away.
7
00:00:17,000 --> 00:00:18,000
Tony.
8
00:00:19,420 --> 00:00:20,620
You and Todd in trouble?
9
00:00:20,960 --> 00:00:25,720
The only trouble we are having is
deciding where to go to dinner tonight,
10
00:00:26,100 --> 00:00:27,100
Bye, boo.
11
00:00:34,510 --> 00:00:37,250
They want to offer you a big book deal.
12
00:00:37,590 --> 00:00:41,830
They want to fly you to New York first
class. Put you up in the Royale.
13
00:00:42,030 --> 00:00:43,690
I made it. I made it.
14
00:00:44,470 --> 00:00:45,470
I'm in Manhattan.
15
00:00:46,690 --> 00:00:48,230
They'd be a fool to let you go.
16
00:00:51,970 --> 00:00:57,110
I'd be a fool to let you go.
17
00:01:22,090 --> 00:01:27,050
Everyone, this is Maya Wilk. Hi. Maya,
this is Albert from the art department.
18
00:01:27,450 --> 00:01:29,070
Julie from marketing.
19
00:01:29,910 --> 00:01:30,910
Naisa, publicity.
20
00:01:31,370 --> 00:01:32,570
Hi. Hello.
21
00:01:33,710 --> 00:01:37,890
Hi. I just want to say thank you.
22
00:01:38,330 --> 00:01:43,350
Really, this is like a dream come true
for me. I mean, I don't even know what
23
00:01:43,350 --> 00:01:46,630
say. I don't even have the words, which
is funny since I'm a writer.
24
00:01:48,230 --> 00:01:49,450
Great. Let's dig in.
25
00:01:50,850 --> 00:01:56,180
Maya. Loved the book. Very real, very
funny, very winning. An obvious niche in
26
00:01:56,180 --> 00:01:57,158
the urban market.
27
00:01:57,160 --> 00:01:59,080
Thank you, because that's what I was
going for.
28
00:01:59,740 --> 00:02:03,420
But we want to go in a different
direction, which brings us to the title.
29
00:02:03,720 --> 00:02:06,520
Oh, hell yes. It's a little too around
the way.
30
00:02:08,320 --> 00:02:10,440
Oh, okay. I'm sorry. What does that
mean?
31
00:02:10,820 --> 00:02:11,820
Uh, ghetto.
32
00:02:13,020 --> 00:02:14,460
Okay, well, I like...
33
00:02:14,730 --> 00:02:19,930
The title. You know, it expresses the
message of the book. It's where I'm
34
00:02:19,930 --> 00:02:23,150
It's who I am. You know, people are
buying it out, so use Bibles at the
35
00:02:23,150 --> 00:02:24,150
swap meet.
36
00:02:24,750 --> 00:02:27,010
Self -publishing is all well and good.
37
00:02:27,510 --> 00:02:30,870
I applaud your pluck, but I think I know
how to sell books.
38
00:02:31,450 --> 00:02:34,330
Okay, but I think I know... Maya, Julie
knows what she's doing. You're very
39
00:02:34,330 --> 00:02:35,330
lucky to have her.
40
00:02:36,470 --> 00:02:38,510
So, onward and upward report, Albert.
41
00:02:39,050 --> 00:02:41,990
Well, here's the mock -up of the cover
we've been working on.
42
00:02:44,680 --> 00:02:48,960
Voila. When I read the book, I thought
of flowers.
43
00:02:49,800 --> 00:02:51,060
Women love flowers.
44
00:02:51,340 --> 00:02:52,600
Women buy flowers.
45
00:02:52,880 --> 00:02:57,860
Research shows, put a flower on a book,
women will buy it.
46
00:02:59,540 --> 00:03:03,140
But, Maya, Albert knows what he's doing.
You're lucky to have him.
47
00:03:04,180 --> 00:03:05,360
Now, Issa, quick overview.
48
00:03:06,040 --> 00:03:09,260
Publicity is all about positioning and
angle, so we thought that your angle
49
00:03:09,260 --> 00:03:10,920
could be the struggling single mother.
50
00:03:11,220 --> 00:03:14,540
Harry Potter wouldn't be Harry Potter
unless they milked the fact that J .K.
51
00:03:14,560 --> 00:03:15,640
Rowling was a welfare mother.
52
00:03:16,500 --> 00:03:19,080
Excuse me? I'm not saying that you're a
welfare mother, but could we?
53
00:03:19,940 --> 00:03:22,380
Oh, honey, this is kind of crazy. Maya.
54
00:03:23,080 --> 00:03:24,720
I know, I'm lucky to have her.
55
00:03:25,160 --> 00:03:26,099
You know what?
56
00:03:26,100 --> 00:03:27,840
Maya, we're jumping ahead.
57
00:03:28,060 --> 00:03:31,140
We've got to get the book ready first.
Let Susan give you her notes on the book
58
00:03:31,140 --> 00:03:32,300
so you can start your rewrite.
59
00:03:32,720 --> 00:03:35,000
You didn't say anything about a rewrite.
I know.
60
00:03:35,600 --> 00:03:36,860
But you're lucky to have me.
61
00:03:42,940 --> 00:03:46,420
All right, what was so important you had
to interrupt my daily slog through
62
00:03:46,420 --> 00:03:47,420
Barney?
63
00:03:47,920 --> 00:03:50,300
Tony, I know.
64
00:03:50,840 --> 00:03:51,840
What do you know?
65
00:03:52,280 --> 00:03:55,640
That I bought a sweater for my husband
who adores me.
66
00:03:57,420 --> 00:03:59,000
Todd called me from New York.
67
00:04:00,160 --> 00:04:01,260
I know you're separated.
68
00:04:02,400 --> 00:04:03,840
Okay, you did not fall for that.
69
00:04:04,459 --> 00:04:05,860
Girl, ain't nobody separated.
70
00:04:06,600 --> 00:04:10,840
You know Todd and his crazy Jewish sense
of humor always stressing the irony.
71
00:04:11,200 --> 00:04:14,100
Tony, that doesn't even make any sense.
Hey, I didn't say he was any good at it.
72
00:04:15,740 --> 00:04:19,920
Okay, Todd said you were in denial, and
obviously he was right.
73
00:04:21,000 --> 00:04:22,500
Sweetie, it's me.
74
00:04:24,860 --> 00:04:25,860
Talk to me.
75
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Todd left me.
76
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Hold that thought.
77
00:04:39,700 --> 00:04:41,160
I'm not here, and you're not here.
78
00:04:41,620 --> 00:04:42,960
But he can see me.
79
00:04:43,560 --> 00:04:44,780
Okay, I'm not here.
80
00:04:45,280 --> 00:04:46,039
No, wait.
81
00:04:46,040 --> 00:04:48,080
Tell him I'm in a coma. That's crazy.
No, wait a minute.
82
00:04:48,460 --> 00:04:49,500
Okay, tell him I'm dead.
83
00:04:50,260 --> 00:04:52,120
Okay, but he can also see me talking to
someone.
84
00:04:52,400 --> 00:04:55,280
Right. What's wrong with the coma? Oh,
for the love of God.
85
00:04:57,300 --> 00:04:58,840
Come on in, William. Sit on the floor.
86
00:04:59,400 --> 00:05:01,280
Joan, we've got to talk.
87
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
now. I'm not ready.
88
00:05:04,980 --> 00:05:06,440
Is what I said so crazy?
89
00:05:09,040 --> 00:05:10,240
I just need some more time.
90
00:05:12,880 --> 00:05:13,940
I'll call you when I'm ready.
91
00:05:14,420 --> 00:05:16,300
Okay? You'll call?
92
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
When I'm ready.
93
00:05:18,720 --> 00:05:20,720
Just want to get back from Egypt. Thank
you.
94
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
We gotta go get packed.
95
00:05:24,980 --> 00:05:25,980
Are you going to Egypt?
96
00:05:26,820 --> 00:05:27,820
Of course not.
97
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
William's going to Egypt.
98
00:05:29,280 --> 00:05:33,960
And while he's there, looking for me
all... up and through the pyramids of
99
00:05:34,460 --> 00:05:37,720
I'm going to be with you in New York
helping you get your husband back.
100
00:05:38,380 --> 00:05:40,660
Hey, you're pretty crappy for a bitch in
a coma.
101
00:05:44,560 --> 00:05:46,600
Okay, so I'm going to check the front
desk for messages.
102
00:05:46,860 --> 00:05:48,800
Sweetie, you just checked your messages
from the room.
103
00:05:49,100 --> 00:05:52,520
Girl, that was 25 floors and a very long
hallway ago. See, that's why your ass
104
00:05:52,520 --> 00:05:53,520
is still single.
105
00:05:53,820 --> 00:05:56,420
Okay, I'm going outside to hail a cab
and your ass better be out there. Oh,
106
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
it'll be out there. I'm hungry.
107
00:05:57,840 --> 00:05:58,860
Okay. God.
108
00:06:02,540 --> 00:06:03,760
William. Oh, my God.
109
00:06:04,020 --> 00:06:09,540
Joan. William, I told you I would call
you when I was ready. I can't believe
110
00:06:09,540 --> 00:06:13,600
followed me all the way to New York, and
you know damn well I'm in Egypt.
111
00:06:14,980 --> 00:06:15,980
Woman, please.
112
00:06:16,200 --> 00:06:20,240
Nobody followed you to New York. Maya
called me about her book deal. She
113
00:06:20,240 --> 00:06:21,560
a lawyer, so I flew here.
114
00:06:22,720 --> 00:06:24,480
Tony needed a friend, so I flew here.
115
00:06:24,960 --> 00:06:26,980
Look, maybe it's fate that we're both
here.
116
00:06:27,460 --> 00:06:28,460
Now we can talk.
117
00:06:28,960 --> 00:06:30,940
We can take a carriage ride in the park.
118
00:06:32,360 --> 00:06:34,040
I can propose to you. All right.
119
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
I'm joking.
120
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
I'm joking.
121
00:06:36,600 --> 00:06:38,180
I didn't want it to be this heavy.
122
00:06:38,960 --> 00:06:42,820
But face it, if you didn't feel anything
for me, you wouldn't be running from
123
00:06:42,820 --> 00:06:44,180
me. That's ridiculous.
124
00:06:44,720 --> 00:06:45,720
Gotta run.
125
00:06:48,540 --> 00:06:49,540
Excuse me.
126
00:06:49,660 --> 00:06:51,900
I'm looking for Dr. Todd. Oh, never
mind. I see him.
127
00:07:03,430 --> 00:07:06,050
Tony, calm down. You're going to get me
fired.
128
00:07:06,430 --> 00:07:09,550
Now the adulterer's worried about
getting fired. I am not having an
129
00:07:10,010 --> 00:07:13,250
Tony, honestly, we're just working
together. You better be glad you worked
130
00:07:13,250 --> 00:07:14,590
makeover show because you're about to
get cut.
131
00:07:14,970 --> 00:07:15,970
Excuse me.
132
00:07:18,510 --> 00:07:22,430
I am working, which is why we cannot
talk right now. But we will talk later,
133
00:07:22,430 --> 00:07:25,690
please just go. No, we're going to talk
about it now, little man. No, we are
134
00:07:25,690 --> 00:07:26,690
not.
135
00:07:27,050 --> 00:07:30,030
Joan, can you just please take your
friend?
136
00:07:30,630 --> 00:07:32,710
Tony, sweetie, let's go. Are you trying
to leave me?
137
00:07:41,550 --> 00:07:44,410
I don't care what you did. I don't care.
I don't care. I don't care if you
138
00:07:44,410 --> 00:07:48,150
cheated. Just come back, please. I know
that we can... It's okay, sweetie.
139
00:07:48,490 --> 00:07:49,970
Come on, let's go. Okay.
140
00:07:52,450 --> 00:07:53,590
But I love you.
141
00:07:53,890 --> 00:07:54,890
I know, sweetie.
142
00:07:55,350 --> 00:07:56,450
Everyone here knows.
143
00:08:02,890 --> 00:08:03,890
Oh, hell no.
144
00:08:04,530 --> 00:08:06,510
What's wrong with the title of Chapter
9?
145
00:08:07,010 --> 00:08:10,990
I don't think people will understand...
Grease ain't just for your head.
146
00:08:11,790 --> 00:08:15,670
Not until they read it, they won't.
We're trying to appeal to the broadest
147
00:08:15,670 --> 00:08:19,510
possible audience. No, you're trying to
take the black out of it. That's absurd.
148
00:08:19,690 --> 00:08:23,210
We value our urban readers. Okay, you
know what, Susan, please, honestly,
149
00:08:23,210 --> 00:08:26,150
really got to stop throwing the word
urban at me, okay? It doesn't even make
150
00:08:26,150 --> 00:08:28,810
sense. Hell, a lot of black folk, a
country.
151
00:08:29,830 --> 00:08:35,010
Look, if white women, Asian women,
Latina women want to read it, fine.
152
00:08:35,230 --> 00:08:38,980
But I wrote it for the sisters. And if
you take that away from them... I don't
153
00:08:38,980 --> 00:08:40,659
need you. You came to me, remember?
154
00:08:40,900 --> 00:08:44,580
I was doing fine by my damn self. On the
street? It was a boulevard, get it
155
00:08:44,580 --> 00:08:45,580
right.
156
00:08:45,680 --> 00:08:48,100
Okay, you know what? I can see we need a
break.
157
00:08:48,500 --> 00:08:52,540
Let's go out, grab a bite, and cool down
before the big meeting this afternoon.
158
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
Okay, fine.
159
00:08:55,180 --> 00:08:56,300
So, lunch?
160
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
Yeah.
161
00:08:57,940 --> 00:08:59,440
Soho? I said yeah, bitch.
162
00:09:03,040 --> 00:09:06,560
Okay, you know what? I'm just trying to
do my job.
163
00:09:07,500 --> 00:09:11,320
I'm trying to meet your needs and the
needs of this damn company.
164
00:09:13,440 --> 00:09:14,640
I love your book.
165
00:09:15,160 --> 00:09:19,200
And I don't know why you feel the need
to come in and attack me. What did I do
166
00:09:19,200 --> 00:09:19,919
to you?
167
00:09:19,920 --> 00:09:22,060
You called me a bitch. You called me a
hoe.
168
00:09:24,720 --> 00:09:26,480
Okay, Soho is a neighborhood.
169
00:09:28,840 --> 00:09:29,840
Oh, my bad.
170
00:09:30,080 --> 00:09:31,180
So you really love my book?
171
00:09:31,660 --> 00:09:35,840
Yes. I am the one who convinced them to
buy it. If it were up to me, I wouldn't
172
00:09:35,840 --> 00:09:36,839
change a thing.
173
00:09:36,840 --> 00:09:39,640
Then don't. There's a system here. My
hands are tied.
174
00:09:39,940 --> 00:09:41,060
You read Oh, Hell Yes.
175
00:09:41,260 --> 00:09:45,020
You loved it, right? Of course. I... No,
no. Oh, hell yes.
176
00:09:45,900 --> 00:09:47,920
Oh, hell yes. Yes, yes. Did you believe
in it?
177
00:09:49,000 --> 00:09:50,900
Oh, hell yes. Are you the editor around
here?
178
00:09:52,000 --> 00:09:55,500
Oh, hell yes. Do you believe it's worth
taking a risk for a vision you believe
179
00:09:55,500 --> 00:09:59,480
in? Oh, hell yes. Susan, are you going
to march right down there and fight for
180
00:09:59,480 --> 00:10:00,560
the integrity of this book?
181
00:10:00,860 --> 00:10:01,860
Maybe. Susan?
182
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
$300?
183
00:10:04,120 --> 00:10:05,420
For a knockoff Louis Vuitton?
184
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
Come on now.
185
00:10:06,760 --> 00:10:11,840
Look, look. Real leather. I see the
leather, but it's supposed to say LV,
186
00:10:11,840 --> 00:10:13,180
VV. What is this?
187
00:10:13,400 --> 00:10:15,240
It's Louis Vuitton's brother, Victor.
188
00:10:15,960 --> 00:10:19,000
Okay, $250. Look, I have rent to pay.
Okay, what about $200?
189
00:10:19,400 --> 00:10:20,700
Lady, you'll pay $25.
190
00:10:21,140 --> 00:10:22,640
Okay. Okay, sold.
191
00:10:24,600 --> 00:10:29,380
William, I asked you to please stop
following me. I'm not following you.
192
00:10:30,760 --> 00:10:31,940
All right, let's follow him.
193
00:10:32,340 --> 00:10:34,380
Don't you tell me how you feel. I can
handle it.
194
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
All right, fine.
195
00:10:36,040 --> 00:10:39,140
If you want to talk, let's talk. But go
over there. Go over there.
196
00:10:43,020 --> 00:10:44,020
Liam.
197
00:10:47,980 --> 00:10:51,380
I have really deep feelings for you.
198
00:10:52,360 --> 00:10:54,700
I love you. I know, I know. As a
brother.
199
00:10:55,580 --> 00:10:58,620
But I thought maybe after the kiss you
might feel a little different, you know.
200
00:10:59,100 --> 00:11:00,300
But obviously you don't.
201
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
And that's fine.
202
00:11:02,540 --> 00:11:07,100
See, that's why I didn't want to talk to
you, because I was afraid I'd hurt your
203
00:11:07,100 --> 00:11:09,900
feelings. No, no, look, I'm not hurt.
I'm not hurt.
204
00:11:10,620 --> 00:11:12,620
Things are never going to be the same
between us.
205
00:11:13,040 --> 00:11:14,040
Sure are.
206
00:11:14,660 --> 00:11:17,520
Look, I'm going to start dating some hot
woman.
207
00:11:18,020 --> 00:11:21,440
If you're going to start dating some
guy, you have to realize what a handful
208
00:11:21,440 --> 00:11:22,359
are.
209
00:11:22,360 --> 00:11:25,440
I'll get tired of my woman. Not unlike
your man will get tired of you.
210
00:11:26,200 --> 00:11:28,860
We'll bump into each other at the annual
Juneteenth picnic.
211
00:11:29,780 --> 00:11:32,920
As we're waiting for the Emancipation
Burgers and Freedom Chips, we're going
212
00:11:32,920 --> 00:11:36,240
fall back into that easy rapport, and
everything's going to be the way it was.
213
00:11:40,020 --> 00:11:41,200
See you back in Los Angeles.
214
00:11:46,640 --> 00:11:49,500
Oh, hell yes. Oh, hell yes. Woo -hoo!
215
00:11:51,760 --> 00:11:54,240
Oh, wait, wait, wait. And one more toast
to my editor, Susan.
216
00:11:54,640 --> 00:11:59,240
My girl told him it was my -ass way or
the high -ass way. See how we off this,
217
00:11:59,240 --> 00:12:00,260
too? We're playing easy.
218
00:12:01,380 --> 00:12:02,860
Clearly. Oh,
219
00:12:04,340 --> 00:12:05,340
Joan.
220
00:12:06,940 --> 00:12:07,940
Would you look at this?
221
00:12:08,400 --> 00:12:09,520
Look at this. Look at this.
222
00:12:09,760 --> 00:12:11,280
$25 ,000.
223
00:12:12,040 --> 00:12:15,380
A mini suite at the Royale and a fully
stocked mini bar.
224
00:12:17,280 --> 00:12:19,160
Girl, hand me a $20 Kit Kat.
225
00:12:21,740 --> 00:12:26,700
Wow. Well, now that my life is perfect,
let's fix shows.
226
00:12:27,540 --> 00:12:28,540
So what's up?
227
00:12:29,740 --> 00:12:30,740
With you and William.
228
00:12:32,840 --> 00:12:34,020
We're just going to be friends.
229
00:12:34,860 --> 00:12:37,440
Oh. William and I are friends.
230
00:12:37,740 --> 00:12:40,100
And why would I want to complicate that
with a relationship?
231
00:12:40,480 --> 00:12:45,180
If I learned anything today, it's to
stay single. You should have seen Tony.
232
00:12:45,500 --> 00:12:50,380
God, she was groveling. She was
screaming and crying and...
233
00:12:51,040 --> 00:12:54,220
She went all Howard Dean in front of a
room full of strangers.
234
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Hello?
235
00:12:56,340 --> 00:12:58,220
I'm under a blanket, not a cone of
silence.
236
00:12:59,120 --> 00:13:01,080
Yeah, well, I had to get you out of
there somehow.
237
00:13:01,700 --> 00:13:04,060
I was afraid you were going to suffocate
under there, Tony.
238
00:13:05,480 --> 00:13:08,340
Have you not read my soon -to -be best
-selling book, Chapter 10?
239
00:13:08,660 --> 00:13:10,500
When your man cheats, move your feet.
240
00:13:11,520 --> 00:13:12,520
You know what, Maya?
241
00:13:12,940 --> 00:13:16,640
Everybody doesn't get a divorce just
because their husband's having sex with
242
00:13:16,640 --> 00:13:17,539
another woman.
243
00:13:17,540 --> 00:13:19,100
Oh, hell, that cheat on me, too.
244
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
I'm a mess.
245
00:13:20,840 --> 00:13:22,100
I deserved it.
246
00:13:22,340 --> 00:13:24,480
Honey, nobody deserves to be cheated on.
247
00:13:24,820 --> 00:13:28,640
Oh, Joan, Joan, Joan, could you get
that? It's probably room service with my
248
00:13:28,640 --> 00:13:29,800
celebratory cheese tray.
249
00:13:30,780 --> 00:13:32,980
Uh, yeah, uh -huh, yeah.
250
00:13:35,640 --> 00:13:37,240
I can get that. Thank you.
251
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
Hey.
252
00:13:41,940 --> 00:13:42,940
Hey.
253
00:13:43,380 --> 00:13:46,340
Hi, then. What are you doing here?
254
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Hey, guys.
255
00:13:47,900 --> 00:13:48,900
Damn, girl.
256
00:13:49,080 --> 00:13:51,620
You're like a mooch hound. I ain't had
this chick a good hour and here you
257
00:14:00,660 --> 00:14:01,660
William?
258
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
Monica.
259
00:14:08,360 --> 00:14:09,360
What are you doing here?
260
00:14:09,920 --> 00:14:11,620
I'm in town on business. What are you
doing here?
261
00:14:12,140 --> 00:14:13,880
Playing and shopping on my way back from
Europe.
262
00:14:14,780 --> 00:14:15,780
You look good.
263
00:14:17,300 --> 00:14:18,300
So do you.
264
00:14:25,699 --> 00:14:26,720
Miles. That's his name.
265
00:14:28,620 --> 00:14:31,020
For a second, I thought it was Metal
Lark Lemon.
266
00:14:32,880 --> 00:14:34,040
But it's Kenneth Miles.
267
00:14:35,900 --> 00:14:38,660
You know, the thing that I can't get
past is that they paid him off.
268
00:14:39,020 --> 00:14:40,020
Oh, honey.
269
00:14:40,940 --> 00:14:41,940
How much?
270
00:14:42,700 --> 00:14:43,740
Honey. What?
271
00:14:44,020 --> 00:14:46,440
If they paid him a million, she'd feel a
lot better about herself.
272
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
I'm trying to help with this. Are y 'all
rubbing it back? What's that gonna do?
273
00:14:52,120 --> 00:14:53,120
You know what?
274
00:14:53,180 --> 00:14:54,139
Enough about this.
275
00:14:54,140 --> 00:14:56,780
Give me some bubbly. I want to celebrate
Maya's book.
276
00:14:57,100 --> 00:14:58,099
Woo -hoo!
277
00:14:58,100 --> 00:15:00,160
Remember, Lynn, what I said in my book?
278
00:15:01,500 --> 00:15:04,960
Just because your papa's a rolling stone
doesn't mean you're alone.
279
00:15:05,840 --> 00:15:09,060
What? How does that pertain to whether
or not she should go and meet him?
280
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
I don't know.
281
00:15:13,360 --> 00:15:14,400
I'm a little buzzed.
282
00:15:16,620 --> 00:15:21,740
Lynn, sweetie, you've come this far.
Just go see him.
283
00:15:22,570 --> 00:15:23,710
It's what's in your heart anyway.
284
00:15:25,830 --> 00:15:30,830
And Joan, it's okay for you to love
William if that's what's in your heart.
285
00:15:31,070 --> 00:15:35,130
What? I'm just saying, life is too
short.
286
00:15:35,830 --> 00:15:37,450
It's time we all get on with it.
287
00:15:44,970 --> 00:15:47,170
That girl done put on 25 pounds.
288
00:15:47,450 --> 00:15:48,450
Hi, can I help you?
289
00:15:50,930 --> 00:15:51,930
Hello?
290
00:15:53,870 --> 00:15:54,870
Hi. Hi,
291
00:15:55,970 --> 00:15:56,970
can I help you?
292
00:15:57,590 --> 00:15:59,370
Yes. Are you a Mr.
293
00:15:59,590 --> 00:16:00,589
Kenneth Miles?
294
00:16:00,590 --> 00:16:02,170
Yes. May I help you?
295
00:16:02,830 --> 00:16:07,850
I'm Joan Clayton from the United States
Census Bureau, and we are doing a follow
296
00:16:07,850 --> 00:16:09,030
-up on the 2000 census.
297
00:16:09,390 --> 00:16:10,390
Four years later?
298
00:16:10,790 --> 00:16:12,910
Hey, that's your tax dollars not working
for you.
299
00:16:13,830 --> 00:16:16,510
I'm kind of busy. Just have a couple of
follow -up questions.
300
00:16:18,410 --> 00:16:20,370
Hey, hon, turn off my gravy.
301
00:16:23,920 --> 00:16:25,100
How many children do you have?
302
00:16:25,320 --> 00:16:26,079
Two boys.
303
00:16:26,080 --> 00:16:29,740
My wife filled out the form, and I'm
pretty sure she put that down there.
304
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Yes, she did.
305
00:16:31,120 --> 00:16:32,980
And we are just verifying that.
306
00:16:34,020 --> 00:16:35,520
So, are we all done?
307
00:16:35,880 --> 00:16:40,460
Just one more question. We just needed
to know if you have any other children
308
00:16:40,460 --> 00:16:42,760
living outside of the household.
309
00:16:44,420 --> 00:16:45,420
No.
310
00:16:49,320 --> 00:16:52,140
Well, I guess I'm done here.
311
00:16:52,680 --> 00:16:53,680
Thank you.
312
00:17:00,920 --> 00:17:01,920
There is one more.
313
00:17:03,840 --> 00:17:05,079
I don't know where she is.
314
00:17:09,760 --> 00:17:12,640
Okay, you and Natalie had an affair.
315
00:17:13,420 --> 00:17:14,420
It's over.
316
00:17:15,079 --> 00:17:17,660
Tony, it's over. Damn straight, and you
need to get her fired.
317
00:17:18,099 --> 00:17:22,140
I may let you get away with cheating,
but that has got to go down. Tony, you
318
00:17:22,140 --> 00:17:23,039
I are over.
319
00:17:23,040 --> 00:17:26,079
What kind of marriage do we have where
it's okay that I have an affair, which I
320
00:17:26,079 --> 00:17:27,079
didn't have, by the way?
321
00:17:28,140 --> 00:17:30,360
The fact that you say it's okay, it's
not okay.
322
00:17:30,620 --> 00:17:33,820
The man that you married wouldn't cheat
on you. And the fact that you think I
323
00:17:33,820 --> 00:17:37,200
would says I married the wrong woman.
Damn it, Todd. I'm just trying to make
324
00:17:37,200 --> 00:17:39,820
this work. That's my point. It's not
working. You know what?
325
00:17:40,220 --> 00:17:43,160
I'll be damned if you divorce me just
when I'm getting the hang of this
326
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
thing. Why are you fighting this?
327
00:17:44,760 --> 00:17:48,500
Why does our marriage suddenly matter to
you? Why are you trying to hold on to
328
00:17:48,500 --> 00:17:49,820
me when you never really loved me at
all?
329
00:17:50,020 --> 00:17:51,020
Damn it, Todd.
330
00:17:52,840 --> 00:17:53,840
I'm pregnant.
331
00:19:50,149 --> 00:19:52,130
Hi. I need to check out my world.
332
00:19:53,250 --> 00:19:56,070
Ma 'am, I need you to sign this bill.
333
00:19:56,750 --> 00:20:01,010
No, no, no, no. I don't need to sign
anything. My publisher, Intervision
334
00:20:01,030 --> 00:20:02,030
has got this covered, boo.
335
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
No, ma 'am.
336
00:20:04,350 --> 00:20:07,390
They cover the room. You're responsible
for the incidentals.
337
00:20:11,970 --> 00:20:12,970
$600.
338
00:20:15,450 --> 00:20:16,470
$300 for champagne.
339
00:20:17,410 --> 00:20:18,730
That's a $100 cheese tray.
340
00:20:19,590 --> 00:20:22,430
Oh, hell no. See, I know this is wrong
because ain't nobody had and ain't
341
00:20:22,430 --> 00:20:24,070
paying for a $20 Kit Kat.
25263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.