All language subtitles for Girlfriends s04e23 New York Bound

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,100 --> 00:00:06,100 Hey, girl, here we go. 2 00:00:06,220 --> 00:00:08,220 Hot off the present. Oh, hell yeah. 3 00:00:08,960 --> 00:00:13,460 Personally autographed by Beat My Will. Oh, my God. I, I, I, I hope y 'all spell 4 00:00:13,460 --> 00:00:14,560 you wrong, all right? 5 00:00:15,140 --> 00:00:18,760 These puppies are $20 a book. Okay, why won't we pay $20 when you sell them up 6 00:00:18,760 --> 00:00:19,860 and down Crenshaw for $15? 7 00:00:20,080 --> 00:00:21,560 I'm getting $18 on La Brea. 8 00:00:21,820 --> 00:00:24,280 And over here in Cityville, it's $20. 9 00:00:25,180 --> 00:00:28,700 Well, I am from Fresno, so here's $5. Honey, where you from is where you're 10 00:00:28,760 --> 00:00:30,260 You can't mess with me. I'm going to make it $25. 11 00:00:31,620 --> 00:00:32,620 Okay, well, you know what? 12 00:00:33,070 --> 00:00:36,390 I am happy to pay 20, because I'm proud of you, Maya. 13 00:00:36,650 --> 00:00:39,710 In fact, you know what? Give me two, because somehow or other, I'm going to 14 00:00:39,710 --> 00:00:42,010 up buying one for Lynn. Well, go on and give the other copy to your mama, 15 00:00:42,070 --> 00:00:44,510 because Lynn already bought one for $10 on the Alvarado off -ramp. 16 00:00:45,770 --> 00:00:48,490 You sign your book on the freeway. Off -ramp. Get it right. 17 00:01:20,200 --> 00:01:24,420 Yeah, me too. Then 30 minutes after I eat, I'm ready for... Me too. 18 00:01:26,140 --> 00:01:28,700 Wow. Grandpa Poe's organic soy snacks? 19 00:01:29,060 --> 00:01:30,700 I live on those. Me too. 20 00:01:31,500 --> 00:01:32,660 They're a great source of protein. 21 00:01:32,980 --> 00:01:33,919 I'm a vegan. 22 00:01:33,920 --> 00:01:34,920 Me too. 23 00:01:35,140 --> 00:01:36,140 Seven years. 24 00:01:37,580 --> 00:01:41,000 Oh, wow. I just want you to know that I don't usually meet somebody at a free 25 00:01:41,000 --> 00:01:43,520 concert in the park and then take them home. That is not me. 26 00:01:43,920 --> 00:01:46,460 Well, it used to be me, but it's not me anymore. 27 00:01:47,320 --> 00:01:50,100 Actually, before you, I was doing the whole celibacy thing. 28 00:01:50,460 --> 00:01:51,460 Me too. 29 00:01:51,640 --> 00:01:52,920 Yeah, I went for ten months. 30 00:01:53,400 --> 00:01:54,820 I was trying to build up my chi. 31 00:01:55,080 --> 00:01:56,880 Oh, you certainly had a lot of it. 32 00:01:57,460 --> 00:02:02,080 So I didn't plan to fall off the wagon, but there you were. So beautiful. 33 00:02:02,660 --> 00:02:03,660 So perfect. 34 00:02:03,940 --> 00:02:05,140 There you were. 35 00:02:05,440 --> 00:02:07,180 Your vibe is so intense. 36 00:02:07,500 --> 00:02:08,500 Oh, it's weird. 37 00:02:09,039 --> 00:02:11,840 God, I've spent so much of my life searching for myself, you know? 38 00:02:12,330 --> 00:02:13,990 Just jumping from one thing to another. 39 00:02:14,230 --> 00:02:15,230 Me too. 40 00:02:15,250 --> 00:02:16,530 How much jumping did you do? 41 00:02:16,790 --> 00:02:18,490 I have four postgraduate degrees. 42 00:02:18,770 --> 00:02:19,388 You're kidding. 43 00:02:19,390 --> 00:02:20,390 I know, it's crazy. 44 00:02:20,530 --> 00:02:22,030 No, what's crazy is I have five. 45 00:02:22,710 --> 00:02:26,130 Psych, anthro, English lit, polysign. There's one other that I can never 46 00:02:26,130 --> 00:02:27,250 remember, but I know I rock. 47 00:02:27,590 --> 00:02:29,130 Dude, I studied rock. 48 00:02:30,310 --> 00:02:31,570 Geology was one of my degrees. 49 00:02:32,310 --> 00:02:35,110 I would have stayed in school forever if my family and friends had let me 50 00:02:35,110 --> 00:02:36,110 continue to mooch. 51 00:02:36,770 --> 00:02:38,110 Oh, my God. 52 00:02:38,470 --> 00:02:40,470 Okay, you are killing me softly with your song. 53 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 We're so in sync. 54 00:02:44,250 --> 00:02:48,570 So, do you think we're ready to take this to the next level? 55 00:02:50,010 --> 00:02:51,610 Yeah, I think so. Oh, great. 56 00:02:53,570 --> 00:02:54,690 My name's Lenny. 57 00:02:55,990 --> 00:02:56,990 Mine's Lynn. 58 00:03:00,190 --> 00:03:04,150 Dear Pepito, I'm glad to hear my care package reached you safely. 59 00:03:04,670 --> 00:03:08,030 I'm sorry the banditos confiscated the cookies and the penicillin. 60 00:03:09,859 --> 00:03:13,280 While you recover from your ringworm, I hope you enjoy the Spider -Man comic 61 00:03:13,280 --> 00:03:14,280 books I sent you. 62 00:03:14,780 --> 00:03:17,900 And when you're back on your feet, you can use the pages to plug the holes in 63 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 your shoes. 64 00:03:18,920 --> 00:03:22,340 I have not yet had a chance to go to Nike Town as you've requested in your 65 00:03:22,340 --> 00:03:23,340 previous letters. 66 00:03:24,800 --> 00:03:28,000 And Pepito, thank you for your good advice about Joan. 67 00:03:29,280 --> 00:03:33,760 I really liked you comparing her to a wild boar, as she can be unpredictable 68 00:03:33,760 --> 00:03:34,760 shifty. 69 00:03:35,740 --> 00:03:40,060 For that reason, for so many others, I've decided that she and I are better 70 00:03:40,060 --> 00:03:41,060 as friends. 71 00:03:41,420 --> 00:03:42,420 It's for the best. 72 00:03:42,920 --> 00:03:44,760 And I'm relieved to be able to move on. 73 00:03:45,580 --> 00:03:47,260 Hi. I'm William. 74 00:03:48,060 --> 00:03:49,060 I'm Kara. 75 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Want to buy you a drink? 76 00:03:51,340 --> 00:03:52,340 I like that. 77 00:03:53,820 --> 00:03:57,720 Speaking of moving on, I hope you've given more thought to moving your hut 78 00:03:57,720 --> 00:03:58,860 from that threatening volcano. 79 00:04:00,380 --> 00:04:02,640 Your affectionate sponsor, Guillermo. 80 00:04:04,650 --> 00:04:08,850 Okay, and then the capper of the whole evening was when we realized we're both 81 00:04:08,850 --> 00:04:12,690 allergic to cashews. Yeah, and of course we found out that in the emergency 82 00:04:12,690 --> 00:04:15,290 room. That's where we discovered something else we have in common. 83 00:04:15,530 --> 00:04:16,709 No health insurance. 84 00:04:17,410 --> 00:04:21,550 Right, Mr. Williamson. Right you are, Joan Clayton. Wow, you two are meant for 85 00:04:21,550 --> 00:04:22,129 each other. 86 00:04:22,130 --> 00:04:25,830 No, you two are meant to be prosecuted. You know I'm unemployed. Don't be 87 00:04:25,830 --> 00:04:26,870 messing with my cobra. 88 00:04:27,130 --> 00:04:28,130 Okay, stop. 89 00:04:28,610 --> 00:04:32,770 I don't want to be all up in your business, but you two haven't done it 90 00:04:32,810 --> 00:04:33,810 have you? 91 00:04:35,340 --> 00:04:36,340 Oh, that's nasty. 92 00:04:36,460 --> 00:04:38,140 Because y 'all know y 'all are brother and sister. 93 00:04:38,540 --> 00:04:39,860 What? Look at you. 94 00:04:40,160 --> 00:04:43,760 Y 'all are both tragic mulattoes. You're both petty criminals. You both look 95 00:04:43,760 --> 00:04:45,340 like you've been rode hard and hung up wet. 96 00:04:46,600 --> 00:04:49,780 That's crazy. I think I'd know if I had a brother. Is that the adopted girl who 97 00:04:49,780 --> 00:04:50,860 didn't know who her daddy is? 98 00:04:51,180 --> 00:04:53,920 Maya. I'm just saying. This is a crazy world. 99 00:04:54,220 --> 00:04:57,500 This kind of stuff happens. You remember those two dumb looking guys who were 100 00:04:57,500 --> 00:04:58,880 best friends for 20 years? 101 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 Found out they were brothers. 102 00:05:01,280 --> 00:05:05,000 No, this is nuts. Lynn was born in Virginia and I was born here in L .A. 103 00:05:05,100 --> 00:05:08,280 then it's settled, because people never travel from state to state. 104 00:05:09,200 --> 00:05:14,660 Joan, not you too. I'm not saying I'm on board, but you two do look alike, and 105 00:05:14,660 --> 00:05:18,960 there are about eight Shakespeare plays based on the premise. And if you felt 106 00:05:18,960 --> 00:05:22,320 the need to write eight plays about it, then it can't just be happenstance. 107 00:05:24,300 --> 00:05:26,320 Okay, I guess I am on board. 108 00:05:31,440 --> 00:05:32,720 Hi, um, front desk? 109 00:05:33,820 --> 00:05:38,100 Look, I've left three messages for my husband, Dr. Todd Garrett, on his 110 00:05:38,100 --> 00:05:40,100 voicemail yesterday, and I'm not sure that he got them. 111 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Oh, he did? 112 00:05:44,560 --> 00:05:48,220 Well, that doesn't make much sense, because if he got them, he would have 113 00:05:48,220 --> 00:05:49,360 me back, because I'm his wife. 114 00:05:49,800 --> 00:05:52,140 And he loves me. I'm a goddess to him. 115 00:05:53,360 --> 00:05:55,720 Uh, looky here. What's your name? 116 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 Vesta. 117 00:05:59,200 --> 00:06:01,960 Well, Vesta, why don't you skip your happy ass on up to his room and... 118 00:06:02,440 --> 00:06:04,100 No, no, no, don't hang up on me, Vesta. 119 00:06:04,620 --> 00:06:05,620 Vesta, my girl. 120 00:06:06,160 --> 00:06:09,620 Look, um, can I just leave him another message? 121 00:06:10,060 --> 00:06:11,860 No, I don't want to be transferred to Boyce Mount. 122 00:06:16,100 --> 00:06:17,100 Hi, baby. 123 00:06:17,680 --> 00:06:18,680 It's me. 124 00:06:18,900 --> 00:06:25,160 Um, I'm not sure that you got my other messages, but I was just thinking about 125 00:06:25,160 --> 00:06:26,160 you. 126 00:06:26,560 --> 00:06:30,440 I saw on the news that it's raining in New York, so I hope you're staying dry 127 00:06:30,440 --> 00:06:31,920 and... Having fun. 128 00:06:34,480 --> 00:06:35,480 Call me. 129 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 I love you. 130 00:06:40,480 --> 00:06:41,740 I miss you. 131 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 Bye. 132 00:06:53,480 --> 00:06:54,880 Hey, look at that. 133 00:06:55,280 --> 00:06:57,940 I never noticed. We have the same belly button. 134 00:06:58,840 --> 00:07:02,020 Okay, I'm done. Well, hang in there with me because I'm not. 135 00:07:02,240 --> 00:07:05,900 No, Lenny, what I mean is I can't do this. Why not? Lynn, you don't seriously 136 00:07:05,900 --> 00:07:07,360 think I'm your brother, do you? No. 137 00:07:08,080 --> 00:07:11,100 Although I did do some research online and Maya's right. 138 00:07:11,560 --> 00:07:14,680 It's a crazy world out there. Did you know that there were these twins on Long 139 00:07:14,680 --> 00:07:18,040 Island that were separated at birth? Look, look, my parents have been happily 140 00:07:18,040 --> 00:07:22,660 married for 33 years. I have a brother and a sister who I'm pretty damn sure is 141 00:07:22,660 --> 00:07:25,780 not you. Okay, fine. What does your father do for a living? He's a saxophone 142 00:07:25,780 --> 00:07:26,880 player. Oh, no. 143 00:07:28,520 --> 00:07:31,820 Victoria, did you ever travel with a band or have a hankering for a bipolar 144 00:07:31,820 --> 00:07:33,480 girl? No and no. 145 00:07:34,080 --> 00:07:38,240 Now, are we done? Look, Benny, I don't want to end up on Jerry Springer showing 146 00:07:38,240 --> 00:07:40,780 off my four -legged baby because I didn't do the research. 147 00:07:41,240 --> 00:07:45,240 I know we're not related. Because if you really were my sister, there's one word 148 00:07:45,240 --> 00:07:47,740 in the English language that you absolutely cannot pronounce. 149 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 Not paschetti. 150 00:07:50,240 --> 00:07:51,240 Welcome to the family. 151 00:08:01,320 --> 00:08:05,840 I knows I smoked a lot of pot back in the 70s, but I think I'd remember if I 152 00:08:05,840 --> 00:08:08,080 knocked up some bipolar woman in Virginia. 153 00:08:09,840 --> 00:08:10,860 Oh, wait a minute, honey. 154 00:08:11,380 --> 00:08:12,880 We did have that threesome. 155 00:08:13,680 --> 00:08:16,840 What am I saying? That was in Florida with Janet Reno. 156 00:08:17,160 --> 00:08:20,840 Mom! I thought she was a real cutie pie back then. 157 00:08:21,180 --> 00:08:22,600 In a big boy kind of way. 158 00:08:23,520 --> 00:08:24,560 Will you guys stop? 159 00:08:25,020 --> 00:08:27,100 Look, you promised not to embarrass me. 160 00:08:27,660 --> 00:08:30,760 Look, I invited you here to convince Lynn that I couldn't possibly be her 161 00:08:30,760 --> 00:08:31,760 brother. 162 00:08:32,159 --> 00:08:36,919 I think it's time that we tell you. 163 00:08:37,860 --> 00:08:39,159 What? You're adopted. 164 00:08:42,980 --> 00:08:46,540 Okay, Leonard, enough with the joking. 165 00:08:46,760 --> 00:08:48,360 Lynn's about to have a coronary. 166 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 Be careful. 167 00:08:50,100 --> 00:08:51,700 Those run in the family. 168 00:08:54,380 --> 00:08:55,420 Are you guys high? 169 00:09:02,640 --> 00:09:03,640 Stop it. Stop it. 170 00:09:03,860 --> 00:09:06,680 Lynn, you can be with Lenny. 171 00:09:07,040 --> 00:09:12,460 Life is too short. And when you find somebody you connect with who can make 172 00:09:12,460 --> 00:09:17,340 laugh and who is as good looking as my son, then you hold on. 173 00:09:19,080 --> 00:09:25,480 Lynn, I would be honored to be your daddy, but I'm not. It's just not 174 00:09:26,340 --> 00:09:30,140 But I could be your father -in -law, though, but I don't want to put any 175 00:09:30,140 --> 00:09:32,040 pressure on you. Oh, well, I do. 176 00:09:32,490 --> 00:09:35,890 We're not getting any younger, and we could use a few grandbabies. 177 00:09:36,270 --> 00:09:38,470 We need a whole new generation to warp. 178 00:09:40,890 --> 00:09:42,710 So you're definitely not my father? 179 00:09:43,470 --> 00:09:44,750 No, I'm not. 180 00:09:45,630 --> 00:09:47,690 But I am getting kind of hungry. 181 00:09:48,010 --> 00:09:50,630 Uh, excuse me, uh, where the hell's my pusketty? 182 00:09:53,890 --> 00:09:58,690 So was this book all that? It changed my life. Before I read Oh, Hell Yeah, I 183 00:09:58,690 --> 00:09:59,690 was a postal worker. 184 00:09:59,930 --> 00:10:00,930 Uh -huh. 185 00:10:01,870 --> 00:10:03,610 shot of LaWanda Page in a similar restaurant? 186 00:10:03,890 --> 00:10:04,890 Now look at me. 187 00:10:05,330 --> 00:10:07,310 I'm as if they're a word. 188 00:10:07,910 --> 00:10:12,470 Honey, give me five copies. One for me, my mama, and three for my ugly cousin, 189 00:10:12,530 --> 00:10:14,210 Sweet Pea. She need a book. 190 00:10:15,130 --> 00:10:16,130 That'll be $100. 191 00:10:16,610 --> 00:10:18,470 $100? You take a check. 192 00:10:18,910 --> 00:10:22,310 I just got a picture of Ben Franklin and his sign by the treasure. 193 00:10:22,710 --> 00:10:25,710 Now take your bouncer checks over there, them Girl Scouts. They look stupid. 194 00:10:27,890 --> 00:10:30,770 Why are you messing with my sale? I'm out here trying to help you. 195 00:10:31,080 --> 00:10:32,620 You see, that's what's bumping me, Tony. 196 00:10:33,080 --> 00:10:35,560 Why are you, of all people, trying to help somebody? 197 00:10:35,800 --> 00:10:37,400 Because I believe in you, Maya. 198 00:10:37,980 --> 00:10:38,980 And your book. 199 00:10:39,260 --> 00:10:40,260 Wait, wait, wait. 200 00:10:40,640 --> 00:10:44,080 Either you're dying or you don't kill somebody. Either way, you're trying to 201 00:10:44,080 --> 00:10:44,899 right with the Lord. 202 00:10:44,900 --> 00:10:48,740 Tony, don't be bringing me and my book into Satan's business. Don't do it. 203 00:10:48,960 --> 00:10:50,780 I don't need to get right with the Lord, Maya. 204 00:10:51,060 --> 00:10:52,060 My life is perfect. 205 00:10:52,640 --> 00:10:56,440 It's such a well -oiled machine that I had time to come out here and help you. 206 00:10:56,800 --> 00:10:57,880 But now I have to go. 207 00:10:58,200 --> 00:10:59,200 Have to meet who? 208 00:11:02,190 --> 00:11:03,330 To have one, Tony. 209 00:11:06,030 --> 00:11:07,070 What's going on with you? 210 00:11:07,910 --> 00:11:08,910 Nothing. 211 00:11:09,870 --> 00:11:10,990 You and Todd in trouble? 212 00:11:11,990 --> 00:11:16,490 Girl, the only trouble we are having is deciding where to go to dinner tonight, 213 00:11:16,650 --> 00:11:17,890 okay? Bye, boo. 214 00:11:27,310 --> 00:11:28,710 Todd, I ain't playing with you. 215 00:11:29,160 --> 00:11:30,280 Your little ass better call me. 216 00:11:30,640 --> 00:11:33,540 I'm walking around town like Goonie Goo Goo talking about I got a husband. I 217 00:11:33,540 --> 00:11:34,640 don't even know where my husband is. 218 00:11:35,100 --> 00:11:37,540 But for real though, I love you. 219 00:11:38,200 --> 00:11:39,820 I miss you. Call me. 220 00:11:43,940 --> 00:11:44,940 Thank you. 221 00:11:58,440 --> 00:12:01,340 hawking the books on the side of the road, all right? And I told you, you got 222 00:12:01,340 --> 00:12:03,700 be weaving in and out in between the cars. 223 00:12:04,680 --> 00:12:06,040 Tell me not to plan traffic. 224 00:12:06,240 --> 00:12:08,280 Well, we ain't playing. We working, okay? 225 00:12:09,760 --> 00:12:11,980 Oh, hell yes! Right off the press! 226 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Just $18! 227 00:12:13,660 --> 00:12:14,660 Come on! 228 00:12:14,780 --> 00:12:18,820 Oh, hell yes! Maya Wilkes, the next time you're selling your books along the 229 00:12:18,820 --> 00:12:22,240 side of the road, would you give your cousin a shout -out? I have been from 230 00:12:22,240 --> 00:12:25,540 Beach to Magic Mountain looking for you, and you know Aretha here does not get 231 00:12:25,540 --> 00:12:27,700 good gas mileage. Ronnie, why did you just call me? 232 00:12:28,040 --> 00:12:30,200 Because some news is just too big for the cell phone. 233 00:12:30,840 --> 00:12:32,280 Oh, my God. Did somebody die? 234 00:12:32,560 --> 00:12:34,060 Girl, this is bigger than death. 235 00:12:34,680 --> 00:12:35,960 This is about money. 236 00:12:36,440 --> 00:12:39,860 Some big book publisher called. They heard you were making a killing out here 237 00:12:39,860 --> 00:12:40,759 with the whole hell yes. 238 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 What? 239 00:12:41,940 --> 00:12:45,620 Maya, girl, I think they want to sign you to a big book deal. 240 00:12:46,240 --> 00:12:50,820 Fly you to New York. First class. Put you up in the Royale. And that's four 241 00:12:50,820 --> 00:12:52,880 stars, honey. So you know they ain't playing. 242 00:12:53,400 --> 00:12:55,880 I think they're going to sign you to a five -figure deal. 243 00:12:56,200 --> 00:12:58,420 Okay, wait, wait, wait, Rhonda. Slow your boat. Just slow down for a minute. 244 00:12:58,740 --> 00:13:01,440 Somebody actually called the salon and told you that? 245 00:13:01,740 --> 00:13:02,840 And why wouldn't they? 246 00:13:03,080 --> 00:13:04,320 I am your manager. 247 00:13:05,060 --> 00:13:06,460 So throw those books in the car. 248 00:13:07,080 --> 00:13:09,920 Jabari, quit playing in the traffic and get in this car, boy. 249 00:13:10,380 --> 00:13:11,760 Your mama's famous now. 250 00:13:12,460 --> 00:13:13,460 Excuse me, amigo. 251 00:13:13,800 --> 00:13:17,700 Could I get a sack of oranges and some superoxide 13? 252 00:13:18,100 --> 00:13:19,100 Oh, and some roses. 253 00:13:19,300 --> 00:13:20,880 Oh, muchas gracias, honey. 254 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 Oh, yes. Oh, muchas gracias. 255 00:13:24,020 --> 00:13:25,620 Here you are. You know I'm bilingual. 256 00:13:26,600 --> 00:13:27,600 So cute. 257 00:13:29,640 --> 00:13:30,640 There, girl. 258 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 Congratulations. 259 00:13:34,340 --> 00:13:36,520 We're moving on now! 260 00:13:39,540 --> 00:13:40,540 Now, 261 00:13:41,800 --> 00:13:47,120 he's definitely not your brother. 262 00:13:47,680 --> 00:13:50,800 Nope. Well, could he be your kid's cousin? 263 00:13:51,880 --> 00:13:53,420 Don't. I'm sorry. I'm just kidding. 264 00:13:54,120 --> 00:13:55,120 It's great. 265 00:13:55,140 --> 00:13:56,520 You finally have a boyfriend. 266 00:13:56,820 --> 00:14:00,840 And a good one. No, I don't. I broke up with him. What? 267 00:14:01,580 --> 00:14:04,020 Every time I looked at him, I kept thinking he could have been my brother. 268 00:14:04,360 --> 00:14:05,460 Yeah, but he's not your brother. 269 00:14:05,700 --> 00:14:07,580 But he could have been. Anyone could be. 270 00:14:08,920 --> 00:14:09,920 Exactly. 271 00:14:10,380 --> 00:14:12,740 That's my point. I have holes in my life. 272 00:14:13,140 --> 00:14:14,520 Like, who is my father? 273 00:14:14,900 --> 00:14:15,920 Does he have any kids? 274 00:14:16,120 --> 00:14:17,560 And have I loved any of them up? 275 00:14:18,960 --> 00:14:21,160 Joan, don't you see I'm freaking out about this? 276 00:14:21,420 --> 00:14:23,920 And as long as I'm freaking, I can't get my freak on. 277 00:14:24,620 --> 00:14:26,800 But Lenny was such a good guy. 278 00:14:27,880 --> 00:14:28,880 This'll pass. 279 00:14:29,040 --> 00:14:31,440 Pass? This isn't a kidney stone. 280 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 This is my life. 281 00:14:33,940 --> 00:14:37,820 Look, I'm not trying to find the magic key that unlocks the door to my soul. 282 00:14:38,480 --> 00:14:39,960 I just want to know where I'm from. 283 00:14:41,420 --> 00:14:46,640 In the end, it may not mean anything, but at the very least, I'll know who I 284 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 and can't sleep with. 285 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Might start now. 286 00:14:50,230 --> 00:14:53,170 True. At least I'll know who my dad is. 287 00:14:54,190 --> 00:14:55,190 Oh, God. 288 00:14:55,530 --> 00:14:56,850 Hope I haven't slept with him. 289 00:14:58,330 --> 00:15:01,050 Your birth father? 290 00:15:02,410 --> 00:15:06,470 Honey, I'm crazy and heavily medicated. I barely remember what I did this 291 00:15:06,470 --> 00:15:07,470 morning. 292 00:15:08,130 --> 00:15:09,150 Sandy, please. 293 00:15:09,910 --> 00:15:13,210 Please. I didn't come all the way to Virginia to play Ring Around the 294 00:15:13,870 --> 00:15:15,470 Okay. Okay. 295 00:15:17,680 --> 00:15:20,560 I did meet a bunch of black men on my way home from Woodstock. 296 00:15:21,420 --> 00:15:23,660 Woodstock? That was two years before I was born. 297 00:15:24,000 --> 00:15:25,560 I didn't say I came right home. 298 00:15:27,260 --> 00:15:29,260 Sandy, take your feet off the table. 299 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Okay. 300 00:15:33,000 --> 00:15:37,120 Remember, your mother said something about my father being a man you met on a 301 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 bus. 302 00:15:38,160 --> 00:15:39,160 Bus. 303 00:15:39,640 --> 00:15:40,640 Right. 304 00:15:41,560 --> 00:15:46,600 I did, in 1970, hitch a ride with the Harlem Globetrotters. 305 00:15:47,720 --> 00:15:49,560 But you don't have Meadowlark's height. 306 00:15:50,560 --> 00:15:51,780 Sandy, just tell her. 307 00:15:52,260 --> 00:15:55,400 There's nothing to tell. Just tell her so we can get this over with. You tell 308 00:15:55,400 --> 00:15:58,120 her I didn't have anything to do with it. What? Tell me what? 309 00:15:59,360 --> 00:16:01,320 We paid your father to go away. 310 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 What? 311 00:16:03,900 --> 00:16:06,400 We didn't do anything. 312 00:16:07,480 --> 00:16:08,900 You and Daddy did it. 313 00:16:10,260 --> 00:16:13,320 He wanted to marry me. That boy was after our money. 314 00:16:13,580 --> 00:16:14,880 We were in love. 315 00:16:15,480 --> 00:16:18,200 You were in love with a ball of yarn for a month and a half. 316 00:16:19,060 --> 00:16:20,620 You were off your rocker. 317 00:16:20,820 --> 00:16:25,380 Your daddy and I had to protect you. You weren't fit to be a mother or a wife. 318 00:16:25,740 --> 00:16:28,200 You didn't send him away because I was sick. 319 00:16:28,560 --> 00:16:31,380 You paid him off because he was a black man. 320 00:16:31,640 --> 00:16:33,180 He took the money, didn't he? 321 00:16:45,580 --> 00:16:46,600 Here's the thing about you women. 322 00:16:47,220 --> 00:16:51,340 You wait till Sunday, there's 14 games on, and you want to reevaluate the 323 00:16:51,340 --> 00:16:54,060 relationship. How come you don't want to reevaluate when Oprah's on? 324 00:16:54,740 --> 00:16:58,560 Because Oprah is the one who told us we need to reevaluate. 325 00:16:58,840 --> 00:17:02,400 Well, I want to say this right now for men everywhere, and in case this first 326 00:17:02,400 --> 00:17:05,160 date goes really well, I do not reevaluate on Sunday. 327 00:17:05,859 --> 00:17:08,800 That day is strictly for the Lord and the NFL. 328 00:17:10,780 --> 00:17:12,119 Hey, stranger. 329 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 Joan, hey. 330 00:17:14,599 --> 00:17:15,599 I haven't seen you for like a week. 331 00:17:15,780 --> 00:17:19,180 I've been trying to woo Kara here and get her to go out with me. Oh, by God, 332 00:17:19,200 --> 00:17:20,440 you're on a date. I'm so sorry. 333 00:17:20,720 --> 00:17:22,020 No, no, no, no, Joan. Kara. 334 00:17:22,460 --> 00:17:24,960 Kara, this is Joan. Hey. Nice to meet you. She's an old work buddy of mine. 335 00:17:24,960 --> 00:17:25,639 to meet you. 336 00:17:25,640 --> 00:17:29,260 So, I'm waiting for Tony, so I can just meet her at the bar. Oh, no, no, no, no. 337 00:17:29,380 --> 00:17:32,560 You two catch up. I need to go to the little girl's room. Oh, thank you. 338 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Oh. 339 00:17:35,260 --> 00:17:36,260 Kara, huh? 340 00:17:36,620 --> 00:17:37,620 Cute. 341 00:17:37,840 --> 00:17:39,520 You know how I do. 342 00:17:40,040 --> 00:17:43,100 Yeah. I know you usually don't, which is why I didn't want to interrupt. 343 00:17:45,240 --> 00:17:48,180 But since I'm here, would you buy me a drink? 344 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 Because you know I'm unemployed. 345 00:17:49,700 --> 00:17:50,700 Yes. 346 00:17:50,900 --> 00:17:53,220 Bartender, a mojito, please. Thank you. 347 00:17:53,480 --> 00:17:56,720 Easy on the sugar, light on the mint, and Perrier no -club soda. And if you 348 00:17:56,720 --> 00:17:57,720 could use the Haitian... Haitian rum. 349 00:17:59,540 --> 00:18:00,560 Thank you. You're welcome. 350 00:18:01,380 --> 00:18:03,200 So, you heard about Maya? 351 00:18:04,040 --> 00:18:05,040 She's going to get published. 352 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 Yeah. Yeah. 353 00:18:07,580 --> 00:18:10,600 It's funny. She can find time to write a whole book, but she can't type up a 354 00:18:10,600 --> 00:18:11,980 three -page memorandum. I know. 355 00:18:13,520 --> 00:18:15,540 I'm proud of her, though. Me, too. Me, too. 356 00:18:15,760 --> 00:18:18,920 Yeah. Don't tell her I said that. She'll ask for more days off. Seriously. 357 00:18:20,700 --> 00:18:24,200 And Getsu's going to find her father. 358 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Really? Yeah. 359 00:18:26,320 --> 00:18:27,800 That was bound to happen. Yeah. 360 00:18:28,100 --> 00:18:29,640 Isn't it funny how life keeps changing? 361 00:18:30,220 --> 00:18:34,440 You know, I mean, Lynn could find her father, and what's that going to do to 362 00:18:34,440 --> 00:18:36,680 life? It'll give her somebody else to mooch off of. 363 00:18:36,900 --> 00:18:39,700 And then me, whoever would have thought I was going to quit being a lawyer and 364 00:18:39,700 --> 00:18:40,700 do what I'm doing now. 365 00:18:41,080 --> 00:18:42,360 mooching drinks off the employee. 366 00:18:43,460 --> 00:18:45,420 Yeah. Oh, thank you. 367 00:18:46,000 --> 00:18:48,520 So, basically, I've become Lynn. 368 00:18:49,540 --> 00:18:51,600 But Tony's been married for a whole year. 369 00:18:52,680 --> 00:18:54,360 I lost a hundred bucks on that one. 370 00:18:55,820 --> 00:18:57,800 I'm happy for her. Me too, me too. 371 00:18:58,840 --> 00:19:00,260 Kind of sad for Todd, though. 372 00:19:01,840 --> 00:19:06,480 And you, William, you made senior partner. 373 00:19:07,060 --> 00:19:08,060 My God. 374 00:19:08,440 --> 00:19:12,450 Of course, It's not a surprise. I mean, I knew that was going to happen. 375 00:19:13,010 --> 00:19:14,010 You deserve it. 376 00:19:14,630 --> 00:19:16,070 They'd be a fool to let you go. 377 00:19:25,110 --> 00:19:26,630 I'd be a fool to let you go. 378 00:19:27,850 --> 00:19:29,930 I'm sorry, Joan. I can't stop thinking about you. 379 00:19:30,490 --> 00:19:31,930 I've tried to, but I can't. 380 00:19:32,410 --> 00:19:34,890 I know we're just friends and everything, but I want there to be more. 381 00:19:36,270 --> 00:19:37,690 I know I can make you so happy. 382 00:19:38,700 --> 00:19:39,700 I love you, Joe. 383 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 So, all caught up? 384 00:19:42,560 --> 00:19:43,560 Yes, 385 00:19:47,100 --> 00:19:48,100 that's a yes? 386 00:20:09,200 --> 00:20:10,340 to my New York state of mind. 28848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.