All language subtitles for Girlfriends s04e21 Just the Three of Us
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,280 --> 00:00:12,280
I know that look.
2
00:00:13,120 --> 00:00:15,280
You want to go play a little game to
bury the bone, huh?
3
00:00:17,120 --> 00:00:18,640
Well, don't let me stop you.
4
00:00:20,320 --> 00:00:21,320
Go on.
5
00:00:21,520 --> 00:00:22,520
Go get her.
6
00:00:24,680 --> 00:00:25,680
What's the matter?
7
00:00:26,440 --> 00:00:29,520
You're a keen -looking canine. You could
totally get a dog like that.
8
00:00:31,280 --> 00:00:32,280
Has it come to this?
9
00:00:33,220 --> 00:00:34,920
The dog emulates the master.
10
00:00:35,560 --> 00:00:39,440
My own inability to act on my desire for
Joan has diminished you as a man.
11
00:00:39,980 --> 00:00:40,980
Or, you know, dog.
12
00:00:41,739 --> 00:00:43,980
That whole neutering thing probably
didn't help either.
13
00:00:44,900 --> 00:00:46,500
But you weren't always like this.
14
00:00:46,820 --> 00:00:49,440
You know, there was a day when you would
have trotted over to that poodle and
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,100
put the doggie back in doggie style.
16
00:00:53,220 --> 00:00:54,640
And now you're just like me.
17
00:00:56,000 --> 00:01:00,820
I finally discovered my feelings for
Joan, yet my own invisibility keeps
18
00:01:00,820 --> 00:01:01,900
me back from telling her.
19
00:01:02,780 --> 00:01:04,900
We are indeed a sad pair.
20
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
Excuse me.
21
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Are these your balls?
22
00:01:11,120 --> 00:01:12,200
Would it were that simple?
23
00:01:29,180 --> 00:01:30,180
So,
24
00:01:30,680 --> 00:01:39,600
what
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
is love?
26
00:01:40,620 --> 00:01:47,620
you tony well dr miller i'm thinking
it's a mini splendor thing it's never
27
00:01:47,620 --> 00:01:51,820
having to say you're sorry it's that
thing that just keeps you together and
28
00:01:51,820 --> 00:01:57,560
lifts you up where you belong tony okay
here's the thing
29
00:01:57,560 --> 00:02:04,000
when i say i love people because it
makes them feel good i mean if someone
30
00:02:04,000 --> 00:02:07,600
they love me i say i love you back it's
just like when someone sneezes and you
31
00:02:07,600 --> 00:02:11,290
say god bless you Do you really care if
God blesses them? I know I don't.
32
00:02:14,050 --> 00:02:15,050
Okay.
33
00:02:15,430 --> 00:02:16,790
Let's try an exercise.
34
00:02:17,330 --> 00:02:19,190
Oh, good, Games. I'm so good at games.
35
00:02:20,030 --> 00:02:25,010
You're on a deserted island for life
with one other person.
36
00:02:26,230 --> 00:02:28,110
Who do you want that person to be?
37
00:02:28,630 --> 00:02:30,270
Girl, that's easy. Wolfgang Puck.
38
00:02:31,810 --> 00:02:35,730
What? I want to be hungry. I need
someone who can whip up a meal with a
39
00:02:35,730 --> 00:02:36,730
and a fish.
40
00:02:37,570 --> 00:02:41,840
Tony. All right, um... Bill Gates.
41
00:02:42,080 --> 00:02:44,580
What? I know somebody's gonna be looking
for him.
42
00:02:45,700 --> 00:02:50,060
You can't get off the island. You need
to pick somebody you know.
43
00:02:50,340 --> 00:02:51,340
All right, then.
44
00:02:51,780 --> 00:02:53,120
Joan. Great.
45
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
Tell me why.
46
00:02:54,960 --> 00:02:56,500
Because she's my best friend.
47
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
We've been through everything else
together. We might as well be stuck on
48
00:02:59,300 --> 00:03:02,300
stupid island together. Plus, Joan would
know what to do with that coconut.
49
00:03:04,590 --> 00:03:09,510
Okay, so somebody who stays with you
through thick and thin, someone who can
50
00:03:09,510 --> 00:03:14,330
take care of you. I think we're
beginning to build your definition of
51
00:03:15,830 --> 00:03:17,390
Oh, my God.
52
00:03:18,790 --> 00:03:20,130
I do love Joan.
53
00:03:21,970 --> 00:03:23,490
I'm capable of love.
54
00:03:25,090 --> 00:03:26,330
Woo! I'm big!
55
00:03:26,910 --> 00:03:31,690
No, no, you just... had a breakthrough.
Now, I want you to seize that feeling
56
00:03:31,690 --> 00:03:34,530
and we'll continue to build on it in
future sessions.
57
00:03:34,910 --> 00:03:35,910
Then will I be fixed?
58
00:03:36,510 --> 00:03:40,290
Tony, therapy is a process when the...
Yeah, Tony, then you'll be fixed.
59
00:03:42,710 --> 00:03:43,710
Yes?
60
00:03:50,490 --> 00:03:53,350
Len, um, I need to ask you a favor.
61
00:03:53,930 --> 00:03:55,390
Oh, sure, Maya. Anything.
62
00:03:56,010 --> 00:03:57,370
Except, of course, pay for lunch.
63
00:03:57,890 --> 00:04:00,990
Or let you be a couple days late on your
rent or paint Jabari's room real quick.
64
00:04:01,090 --> 00:04:02,090
What do you mean?
65
00:04:04,850 --> 00:04:06,230
You think you can read my book?
66
00:04:06,650 --> 00:04:07,670
Tell me what you think.
67
00:04:08,390 --> 00:04:13,050
Oh, my God. You finished? Oh, hell yes.
Oh, hell yes. This morning at 2 a .m.
68
00:04:13,690 --> 00:04:14,950
This is great.
69
00:04:15,250 --> 00:04:16,250
We should celebrate.
70
00:04:16,570 --> 00:04:17,829
I will buy you lunch.
71
00:04:18,510 --> 00:04:19,510
You know, someday.
72
00:04:21,470 --> 00:04:22,810
That's sweet, Lynn. Thank you.
73
00:04:23,320 --> 00:04:26,020
But do you think you could read it
tonight? I'm on a really tight deadline.
74
00:04:26,020 --> 00:04:28,600
have to get it to the printers next
week. I thought you were self
75
00:04:28,900 --> 00:04:31,080
I am. But Kinko's raises their rate next
week.
76
00:04:32,820 --> 00:04:35,960
So, do you want me to prove it or you
want actual feedback?
77
00:04:36,580 --> 00:04:40,620
Feedback is, you know, it's good. But
mainly, you know, I'd like for you to
78
00:04:40,700 --> 00:04:43,780
Girl, yesterday I cried, but today I
said, Oh, hell yes!
79
00:04:44,620 --> 00:04:46,320
You know, so I could clench on the back
cover.
80
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
I could do that.
81
00:04:49,360 --> 00:04:50,900
Good. And one more thing.
82
00:04:52,420 --> 00:04:53,420
Don't tell Joan.
83
00:04:53,700 --> 00:04:54,679
Why not?
84
00:04:54,680 --> 00:04:57,100
Because I'm not showing it to her, Lynn,
and I don't want her to feel left out.
85
00:04:58,040 --> 00:05:01,180
Why do you want Joan to read it? Because
she'll hate it. You know how she is.
86
00:05:01,280 --> 00:05:02,640
All classes and egregious.
87
00:05:03,260 --> 00:05:05,820
I just don't want to go there. So
promise me, Lynn, that you're not going
88
00:05:05,820 --> 00:05:07,500
nothing to her. Look, mom's the word.
89
00:05:08,100 --> 00:05:09,100
For 20 bucks.
90
00:05:10,180 --> 00:05:11,680
Has anybody given you 20 dollars?
91
00:05:11,900 --> 00:05:12,920
How about 10? How about a slap?
92
00:05:13,220 --> 00:05:14,220
How about on the ass?
93
00:05:17,700 --> 00:05:18,700
Todd?
94
00:05:18,840 --> 00:05:19,840
I'm in here.
95
00:05:24,200 --> 00:05:25,179
I had a breakthrough.
96
00:05:25,180 --> 00:05:27,260
What? I had a breakthrough in therapy.
97
00:05:28,060 --> 00:05:29,160
I know how to love.
98
00:05:29,380 --> 00:05:32,980
See, I wasn't sure that I knew how to
love, and then I did this exercise
99
00:05:32,980 --> 00:05:34,640
that I do know how to love.
100
00:05:35,300 --> 00:05:38,920
I know an exercise that proves we both
know how to love.
101
00:05:39,160 --> 00:05:40,780
Stop being nasty when I'm trying to be
deep.
102
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
Sorry.
103
00:05:43,320 --> 00:05:44,940
So tell me about your exercise.
104
00:05:45,580 --> 00:05:49,080
Well, my therapist said I was stuck on
this desert island for the rest of my
105
00:05:49,080 --> 00:05:51,180
life, and I had to choose only one
person to be with.
106
00:05:51,580 --> 00:05:55,540
So I choose Joan because I love her,
proving I am capable of love.
107
00:05:56,220 --> 00:05:57,760
Was your husband not an option?
108
00:05:58,520 --> 00:06:01,880
Huh? Was your husband not an option?
109
00:06:02,120 --> 00:06:03,440
I wasn't thinking about you.
110
00:06:04,740 --> 00:06:05,740
The Slavia?
111
00:06:08,080 --> 00:06:09,380
That makes me feel better.
112
00:06:12,320 --> 00:06:18,560
Well, if for some reason Joan is unable
to fulfill her duties as the one I
113
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
love...
114
00:06:20,490 --> 00:06:21,490
You run her up.
115
00:06:24,350 --> 00:06:28,870
Oh, come on, Todd. You're missing the
point. No, Tony, you're missing the
116
00:06:28,970 --> 00:06:33,210
I'm always second place for you. Todd,
this exercise was about me.
117
00:06:33,550 --> 00:06:35,550
I had a breakthrough today.
118
00:06:35,970 --> 00:06:39,750
It had nothing to do with you. But it
should have. It's never about me. Just
119
00:06:39,750 --> 00:06:44,030
like when you had to go see Greg, or
when you refused to confront your mother
120
00:06:44,030 --> 00:06:47,690
about smoking in our house, or when you
bought a Valentine's Day gift for Joan
121
00:06:47,690 --> 00:06:48,690
instead of me.
122
00:06:48,830 --> 00:06:51,430
This is just one more kick in the groin,
Tony, isn't it? That's not fair.
123
00:06:52,270 --> 00:06:54,070
Every time I kick you there, I ice them
up.
124
00:06:55,410 --> 00:07:00,330
Because, hello, Greg is to the curb. I
kicked my mama to the curb. And if
125
00:07:00,330 --> 00:07:02,150
unemployed much longer, she'll be
tasting pavement, too.
126
00:07:04,050 --> 00:07:07,830
Oh, so Joan made it to your island just
because she has more money than your
127
00:07:07,830 --> 00:07:09,030
broke husband? Come on.
128
00:07:09,410 --> 00:07:11,450
The island is the one place where your
debt wouldn't matter.
129
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Okay.
130
00:07:17,800 --> 00:07:19,260
Todd, okay, fine.
131
00:07:22,180 --> 00:07:23,460
You want to be on the island?
132
00:07:24,200 --> 00:07:25,540
Answer one simple question.
133
00:07:26,800 --> 00:07:28,620
What can you whip up with a coconut and
a fish?
134
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
Hey.
135
00:07:36,020 --> 00:07:37,020
Hey.
136
00:07:38,100 --> 00:07:41,880
Wow, that was really slick. I didn't
even see that thing you just hid in your
137
00:07:41,880 --> 00:07:42,880
bag.
138
00:07:43,060 --> 00:07:46,420
What thing? There's no thing. The thing
you just put in your bag, Lynn.
139
00:07:47,050 --> 00:07:47,989
What bag?
140
00:07:47,990 --> 00:07:48,990
And who's this Lynn?
141
00:07:51,070 --> 00:07:57,010
Lynn's the mooch I was gonna buy lunch
for, but since she's not here, I'll just
142
00:07:57,010 --> 00:07:58,270
go. Okay, okay.
143
00:08:00,170 --> 00:08:02,710
So there is a Lynn. There is a book bag.
144
00:08:02,970 --> 00:08:03,970
Come on, let's order.
145
00:08:11,190 --> 00:08:12,190
No?
146
00:08:12,670 --> 00:08:13,670
What's in the book bag?
147
00:08:14,480 --> 00:08:17,460
Oh, my instruction manual and my book
bag. Okay, I'm out of here. Okay, okay,
148
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
okay, okay.
149
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
Maya's manuscript.
150
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Oh, my God.
151
00:08:22,180 --> 00:08:23,300
She finished her book?
152
00:08:23,560 --> 00:08:26,840
Yeah. Oh, that's so great. Let me see
it. I can't do.
153
00:08:28,440 --> 00:08:29,359
Why not?
154
00:08:29,360 --> 00:08:30,560
Because she only wants my feedback.
155
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
Why doesn't she want my feedback?
156
00:08:31,900 --> 00:08:34,520
I don't know, but don't ask her. Why
not? Because you're not supposed to
157
00:08:34,659 --> 00:08:35,659
Why not? Because.
158
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
Because why?
159
00:08:36,860 --> 00:08:39,240
Because, damn it, Joan, your class is an
egregious.
160
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
What?
161
00:08:41,100 --> 00:08:42,120
Her words, not mine.
162
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
Oh.
163
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
She's thinking about old Joan.
164
00:08:47,340 --> 00:08:52,160
New Joan is going to love the book. Let
me see it. No, Maya will be mad at me.
165
00:08:52,320 --> 00:08:53,320
So I won't tell her.
166
00:08:54,620 --> 00:08:56,420
I don't know, Joan. Come on.
167
00:08:56,940 --> 00:08:58,420
You know I'm discreet.
168
00:08:58,700 --> 00:09:00,460
I'm the queen of discreet.
169
00:09:01,100 --> 00:09:02,440
Why don't you want me to read your book?
170
00:09:02,680 --> 00:09:03,780
Lynn! Joan!
171
00:09:04,120 --> 00:09:06,780
What happened to the queen of discreet?
What happened to mom's the word?
172
00:09:07,040 --> 00:09:08,680
What happened to we're best friends and
we share everything?
173
00:09:08,960 --> 00:09:09,939
I never said that.
174
00:09:09,940 --> 00:09:12,800
Look, look. I didn't want you to read it
because I didn't think you'd like it.
175
00:09:13,000 --> 00:09:15,330
Why? Because I'm classist and egregious?
176
00:09:16,450 --> 00:09:17,770
You told her that too?
177
00:09:18,970 --> 00:09:22,210
Look, I'm sorry, but Joan and I are best
friends and we share everything.
178
00:09:22,570 --> 00:09:23,970
Oh, that's where I heard that.
179
00:09:24,890 --> 00:09:27,230
Maya, why don't you want my feedback?
180
00:09:27,590 --> 00:09:29,170
I am the queen of feedback.
181
00:09:29,450 --> 00:09:32,150
I've got nothing but great feedback on
my feedback.
182
00:09:34,150 --> 00:09:35,150
Joan.
183
00:09:35,670 --> 00:09:37,150
We shared everything together.
184
00:09:37,370 --> 00:09:41,870
I gave you your first corporate job. I
watched as you've grown and matured. And
185
00:09:41,870 --> 00:09:48,510
now here you are having written your
first book and I just... I just can't
186
00:09:48,510 --> 00:09:55,430
believe that I'm not going to be able
to... That I'm not going to be able to
187
00:09:55,430 --> 00:09:57,170
share in this step of your journey.
188
00:10:12,810 --> 00:10:13,810
Fine, Joan.
189
00:10:14,510 --> 00:10:15,510
Read the damn book.
190
00:10:17,550 --> 00:10:19,930
Okay. If you really want me to.
191
00:10:22,050 --> 00:10:28,830
I don't know why he can't see that this
is about
192
00:10:28,830 --> 00:10:29,749
him, too.
193
00:10:29,750 --> 00:10:32,630
If I am capable of love, then he reaps
the benefits.
194
00:10:32,890 --> 00:10:36,830
Our marriage reaps the benefits. It's
that whole trickle -down theory of love.
195
00:10:36,890 --> 00:10:37,890
Why can't he see that?
196
00:10:44,910 --> 00:10:45,910
I heard you say trickle.
197
00:10:46,970 --> 00:10:48,290
Which reminds me, I'll be right back.
198
00:10:54,930 --> 00:10:55,930
Oh, yeah.
199
00:10:56,270 --> 00:10:57,330
That is much better.
200
00:10:58,550 --> 00:10:59,690
What were we talking about?
201
00:10:59,950 --> 00:11:02,790
Well, I was telling you about how I went
to therapy. Ah, I remember.
202
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
Shut it up.
203
00:11:16,140 --> 00:11:17,400
is you women talk too much.
204
00:11:19,100 --> 00:11:22,180
See, it's great that you had a
breakthrough, but he didn't have to know
205
00:11:22,180 --> 00:11:23,540
it. That's what your girlfriends are
for.
206
00:11:23,780 --> 00:11:26,040
But what am I gonna do? Ah, he's your
husband.
207
00:11:26,580 --> 00:11:27,580
That should be enough.
208
00:11:28,220 --> 00:11:30,380
He said I do so you know he loves you.
209
00:11:30,900 --> 00:11:34,820
He doesn't care about your feelings or
what process you came to your feelings
210
00:11:34,820 --> 00:11:36,540
what other cockamamie breakthrough you
had.
211
00:11:36,760 --> 00:11:38,720
He just wants the action of your love.
212
00:11:39,740 --> 00:11:40,820
So you can't say?
213
00:11:43,020 --> 00:11:44,820
You know, that is so stereotypical.
214
00:11:45,160 --> 00:11:47,340
We men are about a lot more than just
sex.
215
00:11:48,140 --> 00:11:54,180
There's food, sport, toys, war, and
dogs.
216
00:11:54,680 --> 00:11:55,820
That's man's best friend.
217
00:11:56,900 --> 00:11:57,879
Oh, yeah.
218
00:11:57,880 --> 00:12:00,760
I want him to know that my intentions
were good.
219
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
Then show him.
220
00:12:02,480 --> 00:12:06,540
Through food, sex, war, toys, sports,
and dogs.
221
00:12:07,560 --> 00:12:09,720
Is there anything that encompasses all
those things?
222
00:12:10,920 --> 00:12:11,920
God, I wish.
223
00:12:17,160 --> 00:12:19,960
I am Tony Charles Garrett. I placed an
order for a picnic basket.
224
00:12:20,700 --> 00:12:21,960
Woman, what are you doing?
225
00:12:22,840 --> 00:12:27,800
I'm taking your advice. You said men
like food, so I'm giving my husband a
226
00:12:27,800 --> 00:12:28,800
surprise picnic.
227
00:12:29,140 --> 00:12:31,820
After everything I schooled you on, all
you could come up with was a picnic?
228
00:12:32,100 --> 00:12:36,840
Well, afterwards I thought we'd go home
and play naked battleship and the winner
229
00:12:36,840 --> 00:12:37,840
wins linker ticket.
230
00:12:39,600 --> 00:12:40,600
And a puppy.
231
00:12:42,100 --> 00:12:43,700
You learn well, grasshopper.
232
00:12:45,930 --> 00:12:46,930
Oh, thank you.
233
00:13:01,790 --> 00:13:02,790
Tony!
234
00:13:02,930 --> 00:13:04,030
Hey, what are you doing here?
235
00:13:04,550 --> 00:13:05,550
Surprised to see me, are you?
236
00:13:05,890 --> 00:13:08,370
Tony, this is Natalie, a colleague of
mine from the hospital.
237
00:13:08,730 --> 00:13:11,910
Natalie, this is Tony. It is so nice to
meet you. I have heard so much about
238
00:13:11,910 --> 00:13:12,889
you, Tony.
239
00:13:12,890 --> 00:13:14,930
Please, call me Mrs. Todd Garrett.
240
00:13:16,069 --> 00:13:17,690
Nice little table you two picked out
here.
241
00:13:18,530 --> 00:13:19,530
Intimate, tucked away.
242
00:13:20,270 --> 00:13:21,530
Hidden, some might even say.
243
00:13:23,330 --> 00:13:25,370
You know what? I'm just going to get
some takeout.
244
00:13:25,890 --> 00:13:27,030
Here, have a picnic.
245
00:13:28,590 --> 00:13:29,590
No, thank you.
246
00:13:30,070 --> 00:13:31,110
Really, I'm not that hungry.
247
00:13:34,930 --> 00:13:35,930
Okay.
248
00:13:36,410 --> 00:13:37,590
I'll see you back at the hospital, Todd.
249
00:13:38,490 --> 00:13:40,550
It was very nice to meet you. This is
Todd Garrett.
250
00:13:45,710 --> 00:13:49,710
What the hell was that? What the hell
was this? This was a work lunch.
251
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
What's going on, Todd?
252
00:13:51,110 --> 00:13:53,950
Is your little tryst with the Barbie
knockoff some sort of payback for my
253
00:13:53,950 --> 00:13:54,950
breakthrough?
254
00:13:55,490 --> 00:13:57,050
Tell me this wasn't about revenge.
255
00:13:57,410 --> 00:13:59,310
No, Tony, that's something you would do.
256
00:14:00,950 --> 00:14:04,070
Who is she? I told you, she is a
colleague.
257
00:14:04,370 --> 00:14:05,810
A colleague you're having an affair
with?
258
00:14:06,270 --> 00:14:07,890
Why do you have to jump to an affair?
259
00:14:09,150 --> 00:14:11,170
I'm not the one who's confused about who
I love.
260
00:14:11,370 --> 00:14:14,490
I didn't marry Joan. No, but you put her
on your little island.
261
00:14:15,230 --> 00:14:16,290
Who should be on the island, Todd?
262
00:14:16,510 --> 00:14:19,030
Huh? You and Natalie? You have your
little threesome?
263
00:14:19,810 --> 00:14:21,530
Threesome? Oh, you think I'm going to
leave you alone with that bitch?
264
00:14:47,600 --> 00:14:48,620
I hated it. What?
265
00:14:49,660 --> 00:14:51,420
Really? What am I going to do?
266
00:14:51,900 --> 00:14:53,320
She's going to want to know what I
thought.
267
00:14:54,140 --> 00:14:55,220
Do I tell her the truth?
268
00:14:55,520 --> 00:14:58,460
Okay, maybe it's not that bad. Maybe you
can frame it in a constructive way.
269
00:14:58,560 --> 00:15:00,340
What exactly didn't you like about it?
270
00:15:00,580 --> 00:15:03,080
Okay, um... Okay, like here.
271
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
This chapter.
272
00:15:05,580 --> 00:15:07,300
Don't be a stupid bitch girl.
273
00:15:09,380 --> 00:15:10,920
It's just too on the nose.
274
00:15:11,780 --> 00:15:13,080
I don't know, I like straight talk.
275
00:15:13,520 --> 00:15:17,740
I thought I did an excellent job of
explaining how, as women, we often only
276
00:15:17,740 --> 00:15:19,340
what we want to see about the men in our
lives.
277
00:15:19,740 --> 00:15:24,440
See, I can't absorb that kind of
information when someone's calling me a
278
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
bitch.
279
00:15:26,460 --> 00:15:28,880
You know what? You don't have to think
of yourself as being critical.
280
00:15:29,180 --> 00:15:30,780
You and Maya just have different tastes.
281
00:15:31,040 --> 00:15:34,120
Okay. Your suits are Stella McCartney.
Hers are Miss Dixie. Yeah.
282
00:15:34,420 --> 00:15:36,880
You like Coco Vaughn. She likes Coco
Puffs.
283
00:15:38,320 --> 00:15:41,300
She listens to Ludacris. And I think
that kind of music is ludicrous.
284
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Oh, my God.
285
00:15:44,860 --> 00:15:46,540
I am classless and egregious.
286
00:15:47,380 --> 00:15:48,380
You know what?
287
00:15:48,620 --> 00:15:51,960
What? Just, I'm going to tell her that I
love the book, so don't say a word
288
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
about any of this, okay?
289
00:15:54,020 --> 00:15:55,020
Joan hates your book.
290
00:15:55,260 --> 00:15:56,260
Joan! Lynn!
291
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Quiet! What?
292
00:15:57,800 --> 00:15:59,100
I don't know. I just seem to be headed
there.
293
00:16:03,300 --> 00:16:04,460
So you think I'm a bad writer?
294
00:16:04,720 --> 00:16:10,860
No, I think you're a great writer. I
just had absolutely no interest in what
295
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
wrote about.
296
00:16:19,880 --> 00:16:21,740
It's too bad you already went to sleep.
297
00:16:22,940 --> 00:16:26,800
It's too bad because you're going to
miss the show.
298
00:16:31,100 --> 00:16:32,100
That's okay.
299
00:16:33,080 --> 00:16:34,840
I'll just bring the show to you.
300
00:16:36,500 --> 00:16:41,340
Good idea. We'll just phone.
301
00:16:47,680 --> 00:16:48,740
Where are you going to go now?
302
00:16:50,790 --> 00:16:52,850
Damn it, Todd. Talk to me.
303
00:16:55,010 --> 00:16:56,750
Who's calling you this late? You're not
on call.
304
00:16:57,890 --> 00:17:00,410
Hello? I know you're not answering it.
Oh, hey.
305
00:17:00,670 --> 00:17:02,430
I know you're not perking up. Yeah.
306
00:17:03,350 --> 00:17:05,369
I am doing it right now.
307
00:17:06,710 --> 00:17:07,710
Yeah.
308
00:17:07,810 --> 00:17:09,710
Oh, no, that's okay. I was still awake.
309
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Right?
310
00:17:12,069 --> 00:17:13,069
Yeah.
311
00:17:13,510 --> 00:17:15,210
Okay. I'll see you tomorrow.
312
00:17:15,670 --> 00:17:16,670
Bye.
313
00:17:22,990 --> 00:17:25,670
I know you're not getting back in bed
without some explaining.
314
00:17:26,730 --> 00:17:29,910
That was Natalie. She wanted to read an
article from last month's New England
315
00:17:29,910 --> 00:17:30,910
Journal of Medicine.
316
00:17:31,070 --> 00:17:33,270
Told her to call me and remind me to put
it in my bag.
317
00:17:33,530 --> 00:17:35,610
Did she also remind you to put your
penis in your bag?
318
00:17:37,950 --> 00:17:41,870
Oh, God, you're killing me. There is
nothing going on.
319
00:17:42,230 --> 00:17:44,970
Why are you all up in arms, Todd? There
must be something going on.
320
00:17:45,230 --> 00:17:48,910
You know what? I don't want to talk
about this anymore, Tony. I am not
321
00:17:48,910 --> 00:17:50,610
affair. Well, she wants you.
322
00:17:50,810 --> 00:17:51,990
Nice to know somebody does.
323
00:17:52,270 --> 00:17:53,560
Oh! Come on.
324
00:17:54,060 --> 00:17:57,680
You know I love you. Oh, is that
starting yesterday? Because the day
325
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
that, you just figured out what love is.
326
00:17:59,900 --> 00:18:01,040
Why can't you get off the damn island?
327
00:18:01,280 --> 00:18:04,360
How can I get off of it? You never put
me on it.
328
00:18:07,280 --> 00:18:09,420
Well, it's because of that attitude
right there, Buster.
329
00:18:12,560 --> 00:18:13,560
Tony.
330
00:18:14,740 --> 00:18:20,700
The deserted island exercise was
designed for you to get to the root of
331
00:18:20,700 --> 00:18:21,960
deepest feelings.
332
00:18:22,570 --> 00:18:25,990
Not to be a singing telegram to deliver
to your husband.
333
00:18:26,430 --> 00:18:31,130
Now you tell me. Because of your
negligence? My husband's on the verge of
334
00:18:31,130 --> 00:18:31,969
an affair.
335
00:18:31,970 --> 00:18:35,690
Yeah. If I lose my husband, I'm suing
you for malpractice.
336
00:18:37,110 --> 00:18:43,330
Tony, my job is to help you explore your
feelings and gain new insights
337
00:18:43,330 --> 00:18:47,550
so that you know how best to address the
issues in your relationship.
338
00:18:47,770 --> 00:18:48,770
Okay?
339
00:18:49,630 --> 00:18:50,630
Okay.
340
00:18:51,590 --> 00:18:54,870
And next time, will you please come at
your scheduled time?
341
00:19:01,850 --> 00:19:04,910
Sorry to be cutting in on your time,
girl, but I can save you a lot of money
342
00:19:04,910 --> 00:19:07,790
you just fix that unibrow, do something
about that hair, and correct that
343
00:19:07,790 --> 00:19:11,410
posture. Ugh, it's just screaming I
don't love myself. Why should you?
344
00:19:26,330 --> 00:19:28,070
Now, about your posture.
345
00:19:38,610 --> 00:19:40,910
Oh, there she goes.
346
00:19:41,550 --> 00:19:43,090
The poodle of your dreams.
347
00:19:43,590 --> 00:19:44,930
You gonna go for it today?
348
00:19:48,090 --> 00:19:49,650
Like owner, like pooch.
349
00:19:50,870 --> 00:19:53,030
But you know what? You control your own
destiny.
350
00:19:54,140 --> 00:19:55,600
Well, to the extent that I let you.
351
00:19:56,300 --> 00:19:57,300
Sit.
352
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
There's my rebel.
353
00:19:59,800 --> 00:20:02,760
Now you take that same moxie and you go
over there and you get that bitch.
354
00:20:04,060 --> 00:20:07,680
And if you succeed, I'll take it as a
sign that I should declare my feelings
355
00:20:07,680 --> 00:20:08,679
Joan.
356
00:20:08,680 --> 00:20:09,680
So go on.
357
00:20:09,960 --> 00:20:10,960
Go tap that boy.
358
00:20:11,560 --> 00:20:12,660
Tap it for the both of us.
359
00:20:18,220 --> 00:20:20,780
No! No, Vasco! You're supposed to be on
top.
360
00:20:21,640 --> 00:20:22,640
Whatever you're into.
26449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.