All language subtitles for Girlfriends s04e02 If Its Broke Fix It

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,230 --> 00:00:05,230 Hey! 2 00:00:05,530 --> 00:00:07,010 How you doing, Peaches? 3 00:00:07,610 --> 00:00:08,810 Peaches is peachy. 4 00:00:10,830 --> 00:00:14,350 Thanks again for getting me this job and getting me out of a bad situation down 5 00:00:14,350 --> 00:00:15,229 in situations. 6 00:00:15,230 --> 00:00:18,650 Your cousin Ronnie didn't recognize my managerial potentialities. 7 00:00:19,750 --> 00:00:23,410 Okay, Peaches, I told you, you can't be using the made -up words around Joan. 8 00:00:23,710 --> 00:00:25,330 You know she steals the ditty. 9 00:00:25,850 --> 00:00:28,990 Right. I will keep it all professional and legalistic. 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,990 Oh, here's my boss now. Hey, girl. 11 00:00:33,679 --> 00:00:34,679 Hi. 12 00:00:35,060 --> 00:00:36,540 Good morning, counselor. 13 00:00:37,300 --> 00:00:38,300 Here's your coffee. 14 00:00:38,920 --> 00:00:42,500 I've logged your calls, filed your briefs, and I'd be less than honest if I 15 00:00:42,500 --> 00:00:46,040 didn't tell you, you are working no shoes like a drag queen on Thursday 16 00:01:16,840 --> 00:01:17,840 I'm going to need your credit card. 17 00:01:17,880 --> 00:01:18,880 For what? 18 00:01:18,920 --> 00:01:21,280 Because I can't sleep on something you got from Ikea. 19 00:01:22,880 --> 00:01:24,580 Wait, Tony, hang my phone up. 20 00:01:24,940 --> 00:01:28,200 Fine. If you won't pay for my mattress now, you can pay for my chiropractor 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,200 later. 22 00:01:29,980 --> 00:01:35,800 Tony, sweetie, you know, you can stay here as long as you need to, but I think 23 00:01:35,800 --> 00:01:38,640 we have to have a little talk about when you need to get the hell out. 24 00:01:39,980 --> 00:01:42,980 How am I going to go home when my husband's there? Tony, you've been 25 00:01:42,980 --> 00:01:46,680 for three days. Tell me what happened. What happened is I married the wrong 26 00:01:46,810 --> 00:01:49,070 I need more. I need full disclosure. 27 00:01:49,330 --> 00:01:51,670 I am not a hostile witness here. Don't be cross -examining me. 28 00:01:52,530 --> 00:01:56,650 Especially with my back all out from that army cot you call a guest bed. 29 00:01:57,370 --> 00:01:58,450 I got my reasons. 30 00:01:59,110 --> 00:02:00,730 Demerit, valid, and nunya. 31 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Okay, Tony. 32 00:02:03,330 --> 00:02:07,510 Just because he's a little messy isn't a reason to bail on a marriage. 33 00:02:07,770 --> 00:02:09,430 I know that, Joan. I'm not insane. 34 00:02:10,050 --> 00:02:13,490 Oh, but you must be. What is this? Generic cream cheese? 35 00:02:16,110 --> 00:02:17,830 Tony Childs does not eat poor people food. 36 00:02:18,730 --> 00:02:20,390 Tony Childs needs name brands. 37 00:02:21,050 --> 00:02:22,990 How about this for a name brand? 38 00:02:23,710 --> 00:02:25,950 Motel 6. They'll leave the light on for you. 39 00:02:32,510 --> 00:02:33,510 What are you doing? 40 00:02:33,750 --> 00:02:36,250 I like to draw my line before I step over it. 41 00:02:42,330 --> 00:02:43,850 What's going on with you, girl? 42 00:02:46,220 --> 00:02:47,220 I don't know what you're talking about. 43 00:02:47,780 --> 00:02:48,780 You've got the glow. 44 00:02:49,960 --> 00:02:52,680 What? Oh, don't be coy with the boy. 45 00:02:53,200 --> 00:02:55,620 Somebody done smacked it, flipped it, and rubbed it down. 46 00:02:57,820 --> 00:03:01,560 Now, Dish, who is it? And I know it's not that actor friend of yours because 47 00:03:01,560 --> 00:03:04,600 he's in New Zealand. Oh, by the way, he left some tired message about missing 48 00:03:04,600 --> 00:03:06,160 you, but we'll get back to that later. 49 00:03:07,600 --> 00:03:11,040 Peter. Oh, hang on, girl. Don't distract. 50 00:03:14,580 --> 00:03:15,580 Confess. 51 00:03:18,440 --> 00:03:22,980 I met the most wonderful man. 52 00:03:23,200 --> 00:03:28,280 And although there was no smacking or flipping, we made a connection. 53 00:03:29,240 --> 00:03:35,920 This man is... We were... It was enchanted. 54 00:03:36,720 --> 00:03:38,080 It was like a movie. 55 00:03:38,620 --> 00:03:39,720 But what are you going to do? 56 00:03:40,040 --> 00:03:41,040 I already did it. 57 00:03:41,360 --> 00:03:45,060 I told him I couldn't see him anymore. I'm committed to Ellis. 58 00:03:45,500 --> 00:03:46,920 But he doesn't give you the glow. 59 00:03:47,280 --> 00:03:50,320 It was the right thing to do. 60 00:03:51,360 --> 00:03:52,740 I couldn't handle the guilt. 61 00:03:53,700 --> 00:03:55,640 Look, love knows no guilt. 62 00:03:55,940 --> 00:03:59,660 Honey, you are in an affair of the heart. And when the heart speaks, you 63 00:03:59,660 --> 00:04:00,660 listen. 64 00:04:05,760 --> 00:04:09,900 Lynn. Hey, William. Thanks for agreeing to meet with me. And for being so 65 00:04:09,900 --> 00:04:10,900 prompt. 66 00:04:11,440 --> 00:04:12,440 Wow. 67 00:04:13,160 --> 00:04:14,160 So formal. 68 00:04:15,260 --> 00:04:18,260 Look, I paid you all the rent that I said I would pay you, and you can't 69 00:04:18,260 --> 00:04:19,839 took your satellite dish, so what's this about? 70 00:04:20,800 --> 00:04:21,800 It's about vodka. 71 00:04:22,280 --> 00:04:25,780 Hey, dog's poop. I can't be responsible for every turd in your yard or in your 72 00:04:25,780 --> 00:04:29,840 den or on your bed. No, no, wait, wait, wait. I will forgive all of your 73 00:04:29,840 --> 00:04:33,840 transmissions if you initial here, here, and sign there. 74 00:04:34,260 --> 00:04:35,159 What's this? 75 00:04:35,160 --> 00:04:36,820 I want to be Vasco's legal guardian. 76 00:04:37,940 --> 00:04:41,660 I've drawn up some legal papers that'll facilitate a non -combative transition. 77 00:04:42,140 --> 00:04:43,520 You're asking me to give up my dog? 78 00:04:44,140 --> 00:04:46,200 I'm asking you to do what's right for the dog. 79 00:04:48,020 --> 00:04:50,780 Voska's the one thing that I own that I didn't take from somebody. 80 00:04:50,980 --> 00:04:53,680 No. Damn it, Lynn! I've seen where you're living. 81 00:04:55,620 --> 00:04:59,100 That's not a wholesome environment for a sensitive dog with learning 82 00:04:59,100 --> 00:05:00,100 disabilities. 83 00:05:01,360 --> 00:05:02,740 Just forget it, William. 84 00:05:03,020 --> 00:05:04,100 Voska belongs with me. 85 00:05:05,160 --> 00:05:06,880 Lynn, that dog's my best friend. 86 00:05:07,500 --> 00:05:10,340 Yeah, well, don't read too much into it. It'll hump anybody's legs. 87 00:05:14,060 --> 00:05:15,060 Thank you. 88 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Tony. 89 00:05:18,680 --> 00:05:20,980 I tip you, but my husband is mired in debt. 90 00:05:21,460 --> 00:05:22,460 Tony, we need to talk. 91 00:05:22,700 --> 00:05:25,460 Oh, I'm sorry. You can't come in. Joan has very strict rules. 92 00:05:25,660 --> 00:05:27,320 No peddlers or beggars. Bye -bye. 93 00:05:28,860 --> 00:05:32,320 Honey, this is ridiculous. I've let this go on for three days. Now you need to 94 00:05:32,320 --> 00:05:33,119 come home. 95 00:05:33,120 --> 00:05:35,660 Why? Did you win the lottery or come to some major inheritance? 96 00:05:35,880 --> 00:05:37,560 No. Well, then I'm good right here. 97 00:05:39,000 --> 00:05:43,460 Look, I should have told you about my finances. I'm sorry, but let's... Talk 98 00:05:43,460 --> 00:05:44,359 about them now. 99 00:05:44,360 --> 00:05:46,360 I know all I need to know. They're whack. 100 00:05:47,020 --> 00:05:52,440 They're whack for now, but I've met with a financial advisor and I have a plan. 101 00:05:52,660 --> 00:05:56,360 I have a successful practice. You have a great career with a little budgeting 102 00:05:56,360 --> 00:05:57,360 and steady income. 103 00:05:57,580 --> 00:05:59,340 We could be completely out of debt in five years. 104 00:05:59,920 --> 00:06:01,880 In five years, I could be sick and tired of you. 105 00:06:02,580 --> 00:06:05,740 And if I divorce you before then, I'll get half of nothing. And I'm about a 106 00:06:05,740 --> 00:06:06,740 whole lot of something. 107 00:06:07,880 --> 00:06:11,940 You remember our wedding vows? For better, for worse. For richer, for 108 00:06:12,560 --> 00:06:14,760 I must have blacked out because that foolishness would have never gotten past 109 00:06:14,760 --> 00:06:15,760 me. 110 00:06:16,720 --> 00:06:19,600 Tony. I'm through talking. So go on with your broke self. 111 00:06:20,940 --> 00:06:22,640 What? What are you waiting on, bus fare? 112 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 Tony, come home. 113 00:06:25,480 --> 00:06:26,500 Buy me one and I will. 114 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 How you doing, PJ? 115 00:06:41,850 --> 00:06:42,850 Everything okay? 116 00:06:42,870 --> 00:06:46,630 Need any help? You know, I know Joan can be pretty high maintenance at times. 117 00:06:46,810 --> 00:06:47,810 Oh, no, Maya. 118 00:06:48,290 --> 00:06:49,290 Joan's good people. 119 00:06:49,590 --> 00:06:50,590 We click. 120 00:06:51,810 --> 00:06:54,490 Well, that's just great. I'm glad you two are getting along. 121 00:06:54,830 --> 00:06:58,690 I'm glad you two are clicking and bonding and whatnot. 122 00:06:59,330 --> 00:07:02,830 Oh, you just hate that I'm her new assistant and better at it than you. 123 00:07:07,470 --> 00:07:13,510 Ain't nobody better than me, okay? I mean, that is why I moved up. If you 124 00:07:13,510 --> 00:07:16,770 up, how come you always down here in our business? 125 00:07:20,670 --> 00:07:26,450 Peaches, get over yourself, okay? You are just her assistant. I am her 126 00:07:26,450 --> 00:07:28,010 girlfriend, all right? 127 00:07:28,650 --> 00:07:29,730 Oh, my God. 128 00:07:31,910 --> 00:07:34,810 Please, please tell me what y 'all talk about. 129 00:07:39,150 --> 00:07:42,270 don't want to gossip about nothing. All he want to talk about is his mom and 130 00:07:42,270 --> 00:07:43,270 that damn dog. 131 00:07:45,450 --> 00:07:49,330 Now, Maya, as much as I appreciate you helping me get this job, I can't 132 00:07:49,330 --> 00:07:50,690 participate in office gossip. 133 00:07:51,170 --> 00:07:53,030 It is 6 .05. You are off the clock. 134 00:07:53,330 --> 00:07:58,450 Girl, you will not believe what that skank whole of the heart did. 135 00:08:10,030 --> 00:08:11,710 Oh, Joan, the new mattress? 136 00:08:11,990 --> 00:08:14,090 It's $3 ,300, though. I got this. 137 00:08:15,170 --> 00:08:16,170 Bitch, please. 138 00:08:16,970 --> 00:08:20,550 What? You're going to stick me with a $3 ,300 bill when my man is broke? 139 00:08:22,990 --> 00:08:23,990 Todd's what? 140 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 Tony? 141 00:08:27,390 --> 00:08:28,390 He's broke? 142 00:08:28,850 --> 00:08:33,870 Joan, he's $750 ,000 in debt. Oh, my God. 143 00:08:35,610 --> 00:08:37,049 $750 ,000. 144 00:08:37,370 --> 00:08:38,370 American. 145 00:08:40,360 --> 00:08:42,400 So that's why the two of you... Separated. 146 00:08:44,059 --> 00:08:45,440 I can't go on with this marriage. 147 00:08:45,760 --> 00:08:46,820 He betrayed me. 148 00:08:47,220 --> 00:08:51,420 Sweetie, betrayal implies malice aforethought. 149 00:08:52,000 --> 00:08:54,400 You two got together and married very quickly. 150 00:08:54,720 --> 00:08:56,420 You didn't know squat about each other. 151 00:08:56,880 --> 00:09:02,640 So what you're in is not so much a betrayal situation. It's more of a you 152 00:09:02,640 --> 00:09:03,940 to do your homework situation. 153 00:09:04,640 --> 00:09:09,140 One thing I know is a relationship is built on trust and money. 154 00:09:09,560 --> 00:09:10,680 And we are fresh out of both. 155 00:09:11,320 --> 00:09:15,600 I never thought I'd hear myself say this, but trust is the bigger issue. 156 00:09:16,100 --> 00:09:17,840 If you don't have trust, you don't have anything. 157 00:09:18,220 --> 00:09:21,360 Tell me, Jones, could you stay with Alice if he betrayed you? 158 00:09:23,000 --> 00:09:24,780 The question is, would he stay with me? 159 00:09:25,840 --> 00:09:27,760 Are you talking about your little affair of the horts? 160 00:09:29,060 --> 00:09:31,380 That damn peaches. Peaches? 161 00:09:31,580 --> 00:09:34,860 I got that from Maya. And don't bother telling Lynn. I told her an hour ago, so 162 00:09:34,860 --> 00:09:35,599 back to me. 163 00:09:35,600 --> 00:09:36,680 What am I going to do? 164 00:09:37,870 --> 00:09:40,750 Tony, you are going to go home, and you are going to work it out with Todd. 165 00:09:42,130 --> 00:09:43,770 I have seen the two of you together. 166 00:09:45,010 --> 00:09:47,390 Tony, he is your soulmate. 167 00:09:49,690 --> 00:09:51,010 Is the agent your soulmate? 168 00:09:52,650 --> 00:09:53,650 I don't know. 169 00:09:54,990 --> 00:09:58,750 And I'm not going to find out either, because I'm sticking with Ellis. 170 00:09:59,750 --> 00:10:02,210 Is Ellis your soulmate? I don't care anymore. 171 00:10:04,270 --> 00:10:07,030 The fact is, I am committing to Ellis. 172 00:10:08,310 --> 00:10:12,150 And if I can commit to someone that I'm not sure is my soulmate, then surely you 173 00:10:12,150 --> 00:10:14,450 can commit to someone who you know is. 174 00:10:15,910 --> 00:10:16,910 You're right. 175 00:10:18,710 --> 00:10:22,430 Five years isn't that long, and I do love El Dwarfo. 176 00:10:24,270 --> 00:10:27,130 I could throw some clients his way. I mean, I know a lot of people who could 177 00:10:27,130 --> 00:10:28,850 breast implants. I mean, there's you, there's Lynn. 178 00:10:29,330 --> 00:10:30,410 French Lynn, she's broke. 179 00:10:31,490 --> 00:10:34,130 I guess I'm going to have to cultivate some rich, flat -chested friends. 180 00:10:37,550 --> 00:10:38,550 Excuse me. 181 00:10:38,610 --> 00:10:43,430 I have just been mesmerized by your ring. Can I take a closer look? Oh, of 182 00:10:43,430 --> 00:10:44,430 course. 183 00:10:44,470 --> 00:10:45,770 My husband did good, huh? 184 00:10:46,070 --> 00:10:47,150 Oh, he sure did. 185 00:10:47,410 --> 00:10:48,410 He's exquisite. 186 00:10:48,830 --> 00:10:49,809 I know. 187 00:10:49,810 --> 00:10:53,050 Harry Winston knows, too. That's why we're regressing at night. 188 00:11:02,670 --> 00:11:04,770 It's the last straw, William. That's why I called you. 189 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 I want a divorce. 190 00:11:08,740 --> 00:11:10,760 Tony, did Todd lead you to believe that he had money? 191 00:11:11,060 --> 00:11:12,860 Well, he didn't lead me to believe he didn't. 192 00:11:13,980 --> 00:11:17,720 Well, I'm not a divorce attorney, but if he presented himself to you as 193 00:11:17,720 --> 00:11:21,520 something that he's not, and in doing so induced you to marry him, then that 194 00:11:21,520 --> 00:11:22,520 constitutes fraud. 195 00:11:23,020 --> 00:11:26,720 And under California statutes, fraud is grounds for an annulment. 196 00:11:27,180 --> 00:11:29,460 So, you really think I should end it? 197 00:11:29,950 --> 00:11:33,850 Well, the way I see it is, if a man married the woman, he's obligated to 198 00:11:33,850 --> 00:11:36,050 for her in a manner to which she's accustomed. 199 00:11:36,430 --> 00:11:38,210 And you're accustomed to a whole lot. 200 00:11:39,330 --> 00:11:43,010 So if Todd can't meet your expectations, then Todd's failed as a man. 201 00:11:43,490 --> 00:11:44,490 Ergo, Todd's a Trump. 202 00:11:46,110 --> 00:11:49,550 No, wait a minute. Technically, I didn't tell him about my financial situation 203 00:11:49,550 --> 00:11:52,970 either. Oh, please, Tony. All anybody has to do is look at you to see you're 204 00:11:52,970 --> 00:11:54,250 living large with no assets. 205 00:11:55,550 --> 00:11:58,210 Well, don't go calling my husband names. 206 00:11:59,530 --> 00:12:02,890 I'm sensing a little residual sentimentality here. Look, if you're not 207 00:12:02,890 --> 00:12:06,390 to go for the jugular, Tony, I suggest you hire another attorney. 208 00:12:06,910 --> 00:12:08,570 I thought you didn't handle divorce. 209 00:12:09,550 --> 00:12:11,390 Then you definitely need to hire another attorney. 210 00:12:17,490 --> 00:12:20,210 Monitor? Teacher is making copies. 211 00:12:20,850 --> 00:12:24,670 Hold him up. Thank you. Why? Yeah, because you know that's what friends do, 212 00:12:24,770 --> 00:12:26,910 Joan. Friends cover for friends. 213 00:12:27,570 --> 00:12:28,570 In the workplace. 214 00:12:29,220 --> 00:12:30,220 In the home? 215 00:12:30,940 --> 00:12:31,940 In the love life? 216 00:12:32,580 --> 00:12:34,040 You know, I cannot believe. 217 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 I cannot believe I had to find out information about you through someone 218 00:12:37,760 --> 00:12:38,559 know through me. 219 00:12:38,560 --> 00:12:42,020 You know, I cannot believe, gentlemen, I'm not the rock in your life anymore. 220 00:12:42,800 --> 00:12:44,980 A life that has obviously fallen apart. 221 00:12:46,800 --> 00:12:48,700 Wyatt, can we not talk about this out here? 222 00:12:48,960 --> 00:12:50,220 Take it in my office, okay? 223 00:12:55,700 --> 00:12:56,940 What is it, Joan? Huh? 224 00:12:58,190 --> 00:13:00,630 Punishment for me trying to get a little leg up in life? 225 00:13:00,910 --> 00:13:05,050 I thought we were better than this. I thought you gave me your blessing to go 226 00:13:05,050 --> 00:13:06,050 and be William's assistant. 227 00:13:06,510 --> 00:13:09,670 Maya, you were the last person that I wanted to tell. 228 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 Why? 229 00:13:12,130 --> 00:13:15,170 What you trying to say? Girl, what, we were just friends because I was your 230 00:13:15,170 --> 00:13:16,770 assistant? God, no. 231 00:13:17,390 --> 00:13:22,550 Maya, sweetie, to tell you I'd have to look in the mirror and see myself for 232 00:13:22,550 --> 00:13:23,550 what I am. 233 00:13:23,930 --> 00:13:24,930 A hypocrite. 234 00:13:25,800 --> 00:13:29,340 Come on, a year ago I berated you for having an affair, and then I turn around 235 00:13:29,340 --> 00:13:33,120 and have an affair with my boyfriend's agent. 236 00:13:34,240 --> 00:13:38,020 Yeah, well, I was sort of skank coach at the heart of you. 237 00:13:39,780 --> 00:13:40,780 Look, 238 00:13:41,900 --> 00:13:46,820 Peaches says you think that this agent is your enchanted love. 239 00:13:47,520 --> 00:13:51,000 And I know it's going to be hard, but you've got to tell Ellis that you found 240 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 true happiness. 241 00:13:52,680 --> 00:13:56,420 You don't let that slip away, girl. Once you find it, you hang on for dear life. 242 00:13:57,600 --> 00:14:03,580 I could do that if Ellis and I weren't happy, but we are. 243 00:14:05,660 --> 00:14:06,660 Are you? 244 00:14:08,500 --> 00:14:11,360 I'm back. Is there anything else you need? Okay, you know what, Peaches? I 245 00:14:11,360 --> 00:14:13,460 this. Get, get. Oh, no, she didn't. Oh, yes, I did. 246 00:14:16,700 --> 00:14:18,860 Let's go, buddy. What are you doing here? 247 00:14:19,420 --> 00:14:20,420 Do anything. 248 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 On the pretty hand side. 249 00:14:22,220 --> 00:14:23,199 Down low. 250 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 Too slow. 251 00:14:25,500 --> 00:14:27,300 You know, William, you've been really good to me. 252 00:14:27,720 --> 00:14:29,360 You helped me out when nobody else would. 253 00:14:29,740 --> 00:14:31,780 You didn't even blink when I took your sofa. 254 00:14:32,100 --> 00:14:38,280 What? The point is, Vosko loves you, too. So it's only fair to let Vosko, 255 00:14:38,840 --> 00:14:39,980 We'll let him off his leash. 256 00:14:40,300 --> 00:14:44,720 We'll both walk away and then call him. Whoever he comes to is the one he goes 257 00:14:44,720 --> 00:14:46,540 home with. And if it's you, you pay me $300. 258 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 Fair enough? 259 00:14:49,390 --> 00:14:51,030 Why don't I just give you $300? 260 00:14:51,410 --> 00:14:52,410 That sounds fair. 261 00:14:55,030 --> 00:14:55,870 Where are 262 00:14:55,870 --> 00:15:05,810 you 263 00:15:05,810 --> 00:15:07,390 going? Nowhere. You are. 264 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 This is your suitcase. 265 00:15:09,810 --> 00:15:10,810 I'm not leaving. 266 00:15:11,090 --> 00:15:14,290 Todd, this is not working out. I'm already taking steps toward our 267 00:15:16,390 --> 00:15:17,390 Wait, okay. 268 00:15:17,960 --> 00:15:19,740 So this is over the top, Tony, right? 269 00:15:23,740 --> 00:15:24,740 Right? 270 00:15:25,280 --> 00:15:27,360 Todd, I love you. 271 00:15:27,780 --> 00:15:28,759 I do. 272 00:15:28,760 --> 00:15:29,920 But we're not good together. 273 00:15:30,200 --> 00:15:32,980 I live check to check, you live deep in debt, and that's a lethal combination. 274 00:15:33,660 --> 00:15:37,040 Sweetie, nothing scares me more than being poor. 275 00:15:37,300 --> 00:15:39,320 I grew up poor, and I'm not going back. 276 00:15:39,760 --> 00:15:43,460 And L .A. poor is worse than Fresno poor, because when you're in Fresno and 277 00:15:43,460 --> 00:15:46,560 you're looking at rich folk, they're still stuck in Fresno, and that ain't 278 00:15:49,040 --> 00:15:52,920 But in L .A., you're poor if you wear round -toe heels in a pointy -toe 279 00:15:54,700 --> 00:15:57,340 And I can't be the best possible Tony under those conditions. 280 00:15:57,940 --> 00:16:01,680 Todd, baby, I need the dream marriage. And we could still have the dream. 281 00:16:01,740 --> 00:16:05,380 it's just a dream deferred. And you expect me to sit there for five years 282 00:16:05,380 --> 00:16:06,900 raisin in the sun because you can't pay for shade? 283 00:16:08,760 --> 00:16:11,900 And if you can't afford shade, how are we going to afford his and her 284 00:16:12,240 --> 00:16:14,100 Or courtside seats at the Lakers? 285 00:16:14,500 --> 00:16:16,900 Or a monthly trip to the Kenya Rand Spa? 286 00:16:17,140 --> 00:16:18,140 Huh? 287 00:16:18,250 --> 00:16:20,490 Or an offshore dummy corporation in the Caymans. 288 00:16:21,110 --> 00:16:24,930 A yacht to get us to the Caymans. A little man to drive the yacht to get us 289 00:16:24,930 --> 00:16:25,789 the Caymans. 290 00:16:25,790 --> 00:16:32,410 Or... Or a champion thoroughbred in the Kentucky Derby. Or an original Basquiat. 291 00:16:32,550 --> 00:16:34,170 Or a vineyard in Napa Valley. 292 00:16:34,650 --> 00:16:38,130 Speaking of wine, a villa in Tuscany, too, since you're driving me to drink. 293 00:16:39,350 --> 00:16:40,350 Are you through? 294 00:16:40,850 --> 00:16:42,350 No, Todd, I'm not through. 295 00:16:43,050 --> 00:16:46,390 And I won't be through until I'm dead, and even then I'll live on in the hearts 296 00:16:46,390 --> 00:16:47,390 that I've touched. 297 00:16:47,450 --> 00:16:49,030 How do you expect me to touch hearts with no money? 298 00:16:50,310 --> 00:16:54,390 All I'm asking is that you give me the time to buy you two reasonable things on 299 00:16:54,390 --> 00:16:55,390 that crazy list. 300 00:16:55,550 --> 00:16:59,850 And the security that you won't leave me every time Tony doesn't get what she 301 00:16:59,850 --> 00:17:03,430 wants. Honey, marriage is about figuring out the hard times. So come on, let's 302 00:17:03,430 --> 00:17:04,829 just figure this out. 303 00:17:05,089 --> 00:17:07,910 You should have figured out your financial situation before you said I 304 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 Damn it, Tony. 305 00:17:09,770 --> 00:17:13,530 All I'm asking is for a little patience. Yes, I'm in debt. 306 00:17:13,810 --> 00:17:15,050 And yes, it's bad. 307 00:17:15,830 --> 00:17:20,530 But a lot of that debt I built trying to court you, and I did it because I know 308 00:17:20,530 --> 00:17:23,210 you wanted it. Uh -uh. Don't put your billion -dollar debt on me. 309 00:17:25,650 --> 00:17:26,650 You're right. 310 00:17:26,770 --> 00:17:27,709 You're right. 311 00:17:27,710 --> 00:17:29,050 It's not your fault. It's mine. 312 00:17:30,630 --> 00:17:33,910 I was afraid you were so out of my league, I felt I had to buy your love. 313 00:17:35,110 --> 00:17:36,810 Your greatest fear is being poor? 314 00:17:38,210 --> 00:17:39,450 Honey, mine is losing you. 315 00:17:40,419 --> 00:17:44,640 So I need to know right here, right now, do you love me for me or for the things 316 00:17:44,640 --> 00:17:45,900 that you thought I could buy you? 317 00:17:47,120 --> 00:17:51,320 Well, clearly, I love you for you, because four days ago, I found out you 318 00:17:51,320 --> 00:17:52,540 broke, and I'm still here. 319 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 You're packing my bags. 320 00:17:55,680 --> 00:17:58,480 Well, I was all set to let you stay until they took my ring. 321 00:17:58,800 --> 00:18:02,780 What? Yes, that's right. Harry Winston just repossessed it right off my finger. 322 00:18:03,520 --> 00:18:05,580 Do you know how humiliating that was? 323 00:18:05,900 --> 00:18:08,480 Tony, what are you talking about? I didn't buy the ring at Harry Winston. 324 00:18:08,480 --> 00:18:09,620 great. Just kick me when I'm down. 325 00:18:10,640 --> 00:18:13,020 I bought it at Van Cleef and Arpels. 326 00:18:13,400 --> 00:18:14,400 Oh. 327 00:18:15,620 --> 00:18:17,960 That woman with the jacked -up cuticle stole my ring. 328 00:18:19,020 --> 00:18:20,040 Somebody stole the ring? 329 00:18:20,720 --> 00:18:25,440 Tony, that is the most expensive piece of debt we have. Hold up. Just hold up. 330 00:18:26,420 --> 00:18:29,680 It is insured, isn't it? Of course it's insured. 331 00:18:30,000 --> 00:18:31,180 For the full $50 ,000? 332 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 You had it appraised? 333 00:18:34,530 --> 00:18:35,670 Sorry, dumb question. 334 00:18:37,130 --> 00:18:38,029 It was. 335 00:18:38,030 --> 00:18:39,630 So, let's go shopping for my new ring. 336 00:18:39,910 --> 00:18:43,770 Or we could just wear our wedding bands and use the insurance money to pay down 337 00:18:43,770 --> 00:18:44,770 our debts. 338 00:18:44,870 --> 00:18:50,650 Or we could take the $50 ,000 insurance money and buy me a $45 ,000 ring. 339 00:18:51,830 --> 00:18:53,630 Or... I could throw your little broke ass out on the street. 340 00:19:04,880 --> 00:19:07,360 Have a seat. Oh, dear. Have I been naughty? 341 00:19:09,300 --> 00:19:11,220 Is this a trip to the woodshed? 342 00:19:19,580 --> 00:19:23,160 I don't appreciate you telling Maya my business. 343 00:19:27,400 --> 00:19:29,000 I am so sorry. 344 00:19:29,680 --> 00:19:30,800 I've let you down. 345 00:19:31,550 --> 00:19:34,510 You will have my resignation on your desk first thing in the morning. No, no, 346 00:19:34,510 --> 00:19:37,170 Peaches, Peaches, I'm not firing you. 347 00:19:38,070 --> 00:19:42,430 Thank you. Yes. 348 00:19:43,370 --> 00:19:45,510 Peaches, you are doing a great job. 349 00:19:45,710 --> 00:19:48,730 I just wanted us to be clear about what the boundaries are. 350 00:19:48,990 --> 00:19:50,050 Yes, I'm quite clear. 351 00:19:50,290 --> 00:19:55,050 What goes on between us stays between us. Thank you. And I just want to tell 352 00:19:55,050 --> 00:19:56,770 how much I respect your professionalism. 353 00:19:57,350 --> 00:19:59,110 It is truly a pleasure to work for you. 354 00:20:00,780 --> 00:20:02,840 Gosh, I really appreciate that. 355 00:20:03,420 --> 00:20:05,460 So, um, I will see you in the morning. 356 00:20:05,820 --> 00:20:07,380 Yeah, right now. Thanks. 357 00:20:15,280 --> 00:20:18,420 So, what's that all about? That she didn't have to try to read me to riot 27643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.