All language subtitles for Girlfriends s04e01 Some Enchanted Evening
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:11,110
Guys, I'm telling you, Ellen and I are
good.
2
00:00:11,810 --> 00:00:13,390
We are really good.
3
00:00:13,790 --> 00:00:14,790
Well, I'm better.
4
00:00:14,990 --> 00:00:19,390
Tony Child, Garrett, has been happily
married to her little doctor for three
5
00:00:19,390 --> 00:00:20,590
months. Mm -hmm.
6
00:00:20,810 --> 00:00:22,570
That's a month longer than I hold him to
a pair of shoes.
7
00:00:23,830 --> 00:00:25,710
Okay, but I got you all beat.
8
00:00:25,990 --> 00:00:30,410
Because I'm in a nine -month
relationship with a passionate poet who
9
00:00:30,410 --> 00:00:31,288
me any.
10
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
And I'm not suicidal.
11
00:00:32,530 --> 00:00:33,530
So what's up with that?
12
00:00:35,750 --> 00:00:36,750
Isn't this great?
13
00:00:36,950 --> 00:00:38,270
You guys, this is a first.
14
00:00:38,810 --> 00:00:43,110
Honestly, I mean, we all have men, and
we're all happy.
15
00:00:44,550 --> 00:00:45,550
Oh.
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,040
Sorry, Maya. Oh, no. No, no, please.
17
00:00:48,240 --> 00:00:50,580
Maya is fine, okay? Don't be fine for
me.
18
00:00:50,800 --> 00:00:51,799
Maya's happy.
19
00:00:51,800 --> 00:00:56,300
Maya is dining daily on chicken soup for
the divorced woman's soul, okay? In
20
00:00:56,300 --> 00:01:03,040
fact, it says right here in Chapter 3,
one should court, love, and wed the
21
00:01:03,260 --> 00:01:06,100
And y 'all will have to know, I love me
some Maya will.
22
00:01:08,289 --> 00:01:11,350
That's really nice, Maya, but we gotta
go. We gotta get back to work.
23
00:01:11,590 --> 00:01:12,810
Girl, I don't work for you anymore.
24
00:01:13,070 --> 00:01:15,270
We're for gullible -ass William who
thinks I'm at my desk.
25
00:01:16,970 --> 00:01:18,150
Oh, I mean, no, no, no.
26
00:01:19,850 --> 00:01:20,870
William Dent's office.
27
00:01:21,770 --> 00:01:22,770
Oh, hey, William.
28
00:01:22,950 --> 00:01:27,070
Oh, no, no, no, no. No, no, hey, no.
Take your time. Enjoy your lunch. I got
29
00:01:27,070 --> 00:01:28,570
everything here at the office covered.
30
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
Yeah, yeah, yeah.
31
00:01:30,430 --> 00:01:31,430
I'm sorry, what?
32
00:01:31,910 --> 00:01:33,870
Oh, you're eating your lunch at your
desk?
33
00:01:36,430 --> 00:01:38,850
Well, like I said, I got things here at
the office covered. Enjoy yourself.
34
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
Bye.
35
00:02:14,760 --> 00:02:18,480
This is nice, isn't it? Well, it's a
little fruity, but... Not the wine.
36
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
Us.
37
00:02:23,780 --> 00:02:30,660
I mean... Things are... Things are
38
00:02:30,660 --> 00:02:32,260
really good between us.
39
00:02:33,140 --> 00:02:35,760
Like we've... We've found our groove.
40
00:02:37,060 --> 00:02:42,120
I mean, we haven't argued. Whoa, whoa,
Joan, Joan. That's all in the past.
41
00:02:42,720 --> 00:02:43,980
We're in the here and now.
42
00:02:44,300 --> 00:02:47,540
And right now, it does not get any
better than this.
43
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
It's about to.
44
00:03:00,340 --> 00:03:01,340
No, no,
45
00:03:02,100 --> 00:03:03,100
this time let me pay.
46
00:03:03,400 --> 00:03:05,920
Lynn, you know how I feel about dining
and dashing.
47
00:03:07,020 --> 00:03:09,280
This time I have cash.
48
00:03:09,500 --> 00:03:11,860
Look, I got my final check from the
documentary.
49
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
Wow. You finally arrived.
50
00:03:14,980 --> 00:03:17,100
I'm so honored to have been part of this
journey with you.
51
00:03:17,300 --> 00:03:18,119
Thank you.
52
00:03:18,120 --> 00:03:19,680
Now, when the hell are you moving out of
Williams?
53
00:03:20,640 --> 00:03:21,640
Whoa, whoa, whoa.
54
00:03:22,260 --> 00:03:23,900
Now, let's not get stupid here.
55
00:03:24,700 --> 00:03:25,880
No, it's been three months.
56
00:03:26,260 --> 00:03:31,120
Look, this check is by your man. I beg
you, bring your own money. I'm not going
57
00:03:31,120 --> 00:03:32,860
to permit any man to get off your back
money.
58
00:03:33,280 --> 00:03:34,259
All right.
59
00:03:34,260 --> 00:03:35,260
Move out of Williams.
60
00:03:35,460 --> 00:03:38,540
You know what kills me about you, Savad?
I mean, you're always saying do this,
61
00:03:38,560 --> 00:03:39,700
do that, but what are you offering?
62
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
A poem?
63
00:03:43,950 --> 00:03:46,230
out so bad, then why don't you pay my
security deposit?
64
00:03:46,490 --> 00:03:48,390
Why don't you get me some water and
power? Why don't you let me move in with
65
00:03:48,390 --> 00:03:51,750
you? Oh, okay. So there's the real
issue. When are we going to move in
66
00:03:51,930 --> 00:03:52,950
When are we going to have sex?
67
00:03:53,550 --> 00:03:54,970
That is not the real issue.
68
00:03:55,290 --> 00:03:58,990
By the way, when are we going to have
sex? Lynn, I need a disciplined life.
69
00:03:59,770 --> 00:04:01,790
Celibacy is a discipline. I can't have
you in my space.
70
00:04:02,310 --> 00:04:04,610
Oh, so I see what this is about.
71
00:04:04,930 --> 00:04:05,970
You don't trust me.
72
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
No.
73
00:04:07,770 --> 00:04:08,990
Damn, you can know me so well.
74
00:04:15,970 --> 00:04:17,089
Honey, aren't you going to work?
75
00:04:17,310 --> 00:04:18,529
Hello, it's raining.
76
00:04:18,930 --> 00:04:21,589
And? And you know nothing I buy can get
wet?
77
00:04:21,990 --> 00:04:26,890
My clothes, my shoes, my purse, my hair.
78
00:04:29,030 --> 00:04:31,870
And my 100 % alpaca rub. What the hell
are you doing?
79
00:04:32,150 --> 00:04:33,330
I just got out of a shower.
80
00:04:33,630 --> 00:04:35,150
Did you come in here to prove it to me?
81
00:04:35,690 --> 00:04:37,670
Honey, honey, it's only water. It'll
dry.
82
00:04:54,670 --> 00:04:57,390
We saved you. You might want to stand
over here until it dries. Thank you.
83
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Oh, God.
84
00:04:59,310 --> 00:05:02,550
Oh, I made a promise to my shoes I'd
never get them wet.
85
00:05:03,510 --> 00:05:06,310
Well, we wouldn't want you to break a
promise to your shoes, would we?
86
00:05:08,330 --> 00:05:11,330
Yeah, well, I don't usually talk to my
shoes.
87
00:05:11,810 --> 00:05:15,070
You know, it's just that they're...
They're such good listeners.
88
00:05:15,570 --> 00:05:16,690
I know, I can tell.
89
00:05:17,210 --> 00:05:19,070
Oh, God, you think I'm crazy, don't you?
90
00:05:20,450 --> 00:05:22,330
But on you, it's charming.
91
00:05:26,600 --> 00:05:28,240
I should have checked the weather this
morning.
92
00:05:28,720 --> 00:05:30,660
I usually do. It's my fault.
93
00:05:31,020 --> 00:05:32,020
I did.
94
00:05:32,460 --> 00:05:36,760
And here I am under this awning with
you.
95
00:05:41,220 --> 00:05:43,220
Looks like the sun's coming out.
96
00:05:47,280 --> 00:05:48,740
I love sun showers.
97
00:05:49,880 --> 00:05:53,200
Although my grandmother always used to
say that sun showers are the devil
98
00:05:53,200 --> 00:05:54,199
beating his wife.
99
00:05:54,200 --> 00:05:55,360
I never got that.
100
00:05:56,540 --> 00:06:02,160
Now, don't laugh, but I always thought
that a sun shower was God having a happy
101
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
cry.
102
00:06:06,360 --> 00:06:07,400
I like that.
103
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
I'm going to use that.
104
00:06:11,460 --> 00:06:13,020
Looks like it's letting up.
105
00:06:13,980 --> 00:06:14,980
Yeah.
106
00:06:16,040 --> 00:06:18,140
I think I'll make a dash for it.
107
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
Me too.
108
00:06:23,540 --> 00:06:24,540
Stay dry.
109
00:06:25,470 --> 00:06:26,470
Thank you.
110
00:06:26,490 --> 00:06:27,790
I was talking to your shoes.
111
00:06:31,290 --> 00:06:32,310
I have big news.
112
00:06:32,550 --> 00:06:33,690
I have big news, too.
113
00:06:34,130 --> 00:06:37,270
All right, you first. Okay. Steven
Soderbergh may want to meet with me.
114
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
And?
115
00:06:41,790 --> 00:06:42,790
And that's it.
116
00:06:43,010 --> 00:06:44,010
So when's the meeting?
117
00:06:44,090 --> 00:06:45,090
It's not confirmed.
118
00:06:45,190 --> 00:06:46,510
Well, when will it be confirmed?
119
00:06:46,750 --> 00:06:49,790
I don't know, but that's not the point.
Well, isn't the point that you get the
120
00:06:49,790 --> 00:06:52,030
meeting? No, no, Joan, the point is...
121
00:06:52,480 --> 00:06:56,520
Even Soderbergh is talking about putting
me in his next film.
122
00:06:57,840 --> 00:07:00,660
You know what? Forget it.
123
00:07:02,080 --> 00:07:05,280
No, no. I'm happy for you. I know.
124
00:07:06,260 --> 00:07:09,440
It's just that this is so big.
125
00:07:11,480 --> 00:07:12,800
But hey, enough about me.
126
00:07:13,060 --> 00:07:14,060
What's your big news?
127
00:07:16,000 --> 00:07:18,100
Well, it's not career changing like
yours.
128
00:07:23,900 --> 00:07:27,840
Look, I got house seats for the
producers tonight.
129
00:07:29,300 --> 00:07:32,200
Oh, okay.
130
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
Wow.
131
00:07:36,140 --> 00:07:37,760
You said you wanted to see it, right?
132
00:07:38,280 --> 00:07:40,820
Actually, you said you wanted to see it,
and I said, why not?
133
00:07:41,340 --> 00:07:44,300
Okay, well, if you don't want to see it,
then I can take somebody else.
134
00:07:44,840 --> 00:07:46,620
No, look, I do want to see it.
135
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
It'll be fun.
136
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
I'm sorry.
137
00:07:49,240 --> 00:07:50,960
I don't know how we got off on the wrong
foot.
138
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
You know what?
139
00:07:52,580 --> 00:07:53,580
Neither do I.
140
00:07:54,100 --> 00:07:55,300
But it doesn't matter.
141
00:07:55,780 --> 00:07:57,720
Because we're good.
142
00:07:58,060 --> 00:08:00,160
So good. That's the order. That's the
order. Okay.
143
00:08:01,640 --> 00:08:02,780
What looks good?
144
00:08:03,280 --> 00:08:04,179
We do.
145
00:08:04,180 --> 00:08:05,180
All right.
146
00:08:07,700 --> 00:08:09,500
Okay. We'll call.
147
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Rock.
148
00:08:15,320 --> 00:08:16,400
Ellis. Ellis.
149
00:08:18,510 --> 00:08:22,290
I was just talking about you. Oh, with
Soderbergh? Did I get to meet him? No,
150
00:08:22,370 --> 00:08:24,550
still working on it. Still working. Oh,
all right.
151
00:08:26,590 --> 00:08:28,230
Oh, Joan, this is Brock.
152
00:08:28,450 --> 00:08:29,369
Brock Harris.
153
00:08:29,370 --> 00:08:31,550
My agent that I'm always talking about.
154
00:08:32,490 --> 00:08:35,970
Brock, this is Joan, my girlfriend that
I'm always talking about.
155
00:08:39,270 --> 00:08:40,270
It's nice to meet you.
156
00:08:40,490 --> 00:08:41,490
Yeah.
157
00:08:42,630 --> 00:08:43,770
It's about time you two met.
158
00:08:44,280 --> 00:08:47,340
I mean, you're two of the most important
people in my life.
159
00:08:47,780 --> 00:08:48,880
Dallas, Dallas, relax.
160
00:08:49,480 --> 00:08:50,780
I've called Soderbergh twice.
161
00:08:51,020 --> 00:08:52,180
Well, how about you call him a third
time?
162
00:08:53,320 --> 00:08:54,279
I'm just kidding.
163
00:08:54,280 --> 00:08:55,540
I just see his face.
164
00:08:55,760 --> 00:09:00,420
I'm just kidding. No, I'm not. I'm not
what I am. Call the man again.
165
00:09:01,640 --> 00:09:02,040
He
166
00:09:02,040 --> 00:09:10,340
seems
167
00:09:10,340 --> 00:09:11,340
nice.
168
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Well, I hope not.
169
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
He's my agent.
170
00:09:19,100 --> 00:09:20,780
Maya, are you really happy?
171
00:09:21,480 --> 00:09:24,740
Yesterday I cried, but today my soul
just opened up.
172
00:09:25,460 --> 00:09:27,000
Maya. Yeah, girl, I'm happy.
173
00:09:28,900 --> 00:09:32,960
Look, you're just worried about me
because I don't have a man.
174
00:09:33,960 --> 00:09:36,740
But I don't need a man to define my
happiness.
175
00:09:37,220 --> 00:09:41,420
Yeah, I plan to date Joan. Yeah, I plan
to have me some fun, but mostly I'm
176
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
going to work on myself.
177
00:09:43,070 --> 00:09:47,850
And the next time I do settle down with
some man, he will be my enchanted love.
178
00:09:48,610 --> 00:09:53,870
And because I've worked on myself, I'm
not going to scare him away with my
179
00:09:53,870 --> 00:09:54,870
issues.
180
00:09:55,690 --> 00:09:57,870
Did you two take two hits at me?
181
00:09:58,150 --> 00:09:59,150
Uh -uh, girl, I took three.
182
00:09:59,930 --> 00:10:02,890
But seriously, John, you got to hear
what my girl Mary Ann is saying in
183
00:10:02,890 --> 00:10:03,890
Enchanted Love.
184
00:10:04,430 --> 00:10:06,850
Many have said, no.
185
00:10:08,290 --> 00:10:11,250
No, I do not choose the path of wild.
186
00:10:11,710 --> 00:10:17,810
and radical and authentic love, even
though I know I'm dying without it. I
187
00:10:17,810 --> 00:10:20,050
I'll just settle for good enough.
188
00:10:21,370 --> 00:10:23,150
I'm not going to settle for good enough.
189
00:10:23,830 --> 00:10:26,810
And I'll be damned if I'm going to be
somebody else who's good enough.
190
00:10:27,990 --> 00:10:29,510
None of us settle for that.
191
00:10:31,290 --> 00:10:32,610
Woman, what are you doing?
192
00:10:33,550 --> 00:10:34,550
Visiting my friend.
193
00:10:35,450 --> 00:10:36,810
What are you supposed to be doing?
194
00:10:37,110 --> 00:10:38,110
Following my bliss.
195
00:10:39,420 --> 00:10:42,160
You think your bliss might be leading
you down to the unemployment office?
196
00:10:42,540 --> 00:10:43,980
William, are you threatening me?
197
00:10:44,220 --> 00:10:45,220
I hope so.
198
00:10:46,600 --> 00:10:49,740
What is it? Huh? What do you want me to
do now? The same thing I wanted you to
199
00:10:49,740 --> 00:10:50,900
do for the last three months.
200
00:10:51,160 --> 00:10:52,260
A little something we call work.
201
00:10:53,060 --> 00:10:54,920
Do you forget how to dial it off that
line again?
202
00:10:55,360 --> 00:10:57,060
Forget would imply that at one time I
knew.
203
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
I'm right behind you.
204
00:11:01,640 --> 00:11:08,220
Thank you. All right, girl. Where were
we?
205
00:11:23,250 --> 00:11:28,210
One good thing about the rain, it really
clears the air.
206
00:11:30,750 --> 00:11:33,510
Okay, I'm beginning to think that you're
following me.
207
00:11:33,770 --> 00:11:35,190
Or it could be fate.
208
00:11:35,890 --> 00:11:38,370
And Ellis got that meeting with
Soderbergh.
209
00:11:38,990 --> 00:11:39,990
He's with him now.
210
00:11:40,880 --> 00:11:43,500
And he asked me to come tell you.
211
00:11:44,340 --> 00:11:45,660
He couldn't call me?
212
00:11:46,060 --> 00:11:47,520
Well, apparently that's fate, too.
213
00:11:48,280 --> 00:11:49,740
Your cell phone's not on.
214
00:11:51,660 --> 00:11:52,900
But I don't have it.
215
00:11:53,500 --> 00:11:55,300
It wouldn't fit in my purse.
216
00:11:56,740 --> 00:11:58,960
What could possibly fit in that thing?
217
00:11:59,380 --> 00:12:00,680
Two Tic Tacs?
218
00:12:01,880 --> 00:12:02,960
Would you like one?
219
00:12:03,620 --> 00:12:04,620
Yes.
220
00:12:10,250 --> 00:12:14,870
Well, I have been ordered to escort you
to the theater, darling.
221
00:12:25,030 --> 00:12:26,030
Now,
222
00:12:28,750 --> 00:12:30,230
why didn't we tell them that we...
223
00:13:03,880 --> 00:13:07,540
that I move out of a sweet deal of
Williams just because his celibate ass
224
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
jealous.
225
00:13:09,080 --> 00:13:10,640
And he won't let me move in with him.
226
00:13:11,020 --> 00:13:12,020
What's that about?
227
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
Control.
228
00:13:14,760 --> 00:13:18,100
It's the number one issue between
contemporary men and women.
229
00:13:19,660 --> 00:13:20,660
It's all in here.
230
00:13:22,500 --> 00:13:24,540
Don't let yourself be controlled.
231
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
You need to read it.
232
00:13:26,260 --> 00:13:27,860
Yeah, I don't want to read it. Read the
damn book!
233
00:13:35,180 --> 00:13:37,080
You're working late tonight. Did you not
understand?
234
00:13:37,340 --> 00:13:38,420
Uh, that would be the wig.
235
00:13:39,600 --> 00:13:42,820
How long did you think a mannequin with
a black wig at your desk was going to
236
00:13:42,820 --> 00:13:44,540
fool me? Not nearly as long as I did.
237
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
Oh,
238
00:13:50,800 --> 00:13:57,100
God.
239
00:13:58,620 --> 00:14:00,700
John, you're so beautiful.
240
00:14:08,650 --> 00:14:10,850
Look, this is all the artwork I'm
telling you about.
241
00:14:12,830 --> 00:14:13,270
This
242
00:14:13,270 --> 00:14:20,630
is
243
00:14:20,630 --> 00:14:21,630
wrong. Oh, yeah?
244
00:14:21,650 --> 00:14:22,569
This is wrong.
245
00:14:22,570 --> 00:14:23,650
What about this?
246
00:14:25,090 --> 00:14:26,090
Is that better?
247
00:14:26,830 --> 00:14:27,850
No, no, no, no, no.
248
00:14:28,170 --> 00:14:29,750
Not the way we're doing it.
249
00:14:29,950 --> 00:14:32,230
The fact that we're doing it.
250
00:14:34,010 --> 00:14:35,030
Joan, what are we doing?
251
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
I don't know.
252
00:14:39,280 --> 00:14:42,640
Just that you make me forget everything.
253
00:14:44,440 --> 00:14:50,460
Joan, the way that I feel about you, I
254
00:14:50,460 --> 00:14:54,000
can't be with you if you belong to
somebody else.
255
00:14:55,220 --> 00:15:00,280
I'm sorry. I'm coming here with... with
Jake.
256
00:15:00,480 --> 00:15:01,179
I'm sorry.
257
00:15:01,180 --> 00:15:02,940
No, no, no, no, no, no, no, no.
258
00:15:04,740 --> 00:15:05,740
You're okay.
259
00:15:07,150 --> 00:15:09,850
But that's... that's real.
260
00:15:13,890 --> 00:15:15,250
And so is this.
261
00:15:18,150 --> 00:15:24,950
Joan... I am already in
262
00:15:24,950 --> 00:15:25,950
love with you.
263
00:15:29,830 --> 00:15:32,690
I love you too.
264
00:15:38,060 --> 00:15:39,060
What did you say?
265
00:15:41,300 --> 00:15:42,820
Your phone's ringing. Oh, no, no.
266
00:15:43,460 --> 00:15:45,600
That's not what you said. What did you
say? Your phone is ringing.
267
00:15:46,660 --> 00:15:48,600
It's your phone. That's not what you
said.
268
00:15:54,520 --> 00:15:55,319
It's Ellis.
269
00:15:55,320 --> 00:15:56,320
Oh, my God.
270
00:15:56,420 --> 00:16:00,220
Oh, my God. It's okay. It's okay. No,
no, no, no, no, no. No, the play is over
271
00:16:00,220 --> 00:16:01,760
by now, and he's going to be at my
house.
272
00:16:02,820 --> 00:16:06,020
Well, tell him about it tonight. We'll
talk to him. No, I can't do that.
273
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
I can't do that.
274
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
So what are you going to do?
275
00:16:08,960 --> 00:16:10,400
I don't know. I can't hurt him.
276
00:16:10,680 --> 00:16:13,700
So what are you going to stay in a
relationship where you're obviously not
277
00:16:13,700 --> 00:16:17,340
happy? And then I don't have you, so I'm
not going to be happy.
278
00:16:19,040 --> 00:16:22,520
And Ellis is not in the relationship
that he thinks he's in, so he's never
279
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
to be happy.
280
00:16:25,100 --> 00:16:28,720
Joan, don't settle for good enough.
281
00:16:44,330 --> 00:16:45,330
I'll do it.
282
00:16:46,750 --> 00:16:47,810
I will tell him.
283
00:16:52,910 --> 00:16:55,430
You are a controlling son of a bitch.
284
00:16:55,790 --> 00:16:56,850
You know what celibacy is?
285
00:16:57,110 --> 00:16:58,110
It's your weapon.
286
00:16:58,250 --> 00:17:02,950
It is a lack of love. And there is no
will to control where there is love. And
287
00:17:02,950 --> 00:17:04,770
there is no love where there is a will
to control.
288
00:17:05,150 --> 00:17:07,410
Check it out, Sabat. Your textbook case.
289
00:17:07,710 --> 00:17:08,710
And I am done.
290
00:17:10,569 --> 00:17:11,569
Move in with me.
291
00:17:12,550 --> 00:17:14,270
Okay, I only read the first page. Where
are you going with that?
292
00:17:17,210 --> 00:17:18,210
No!
293
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
No, no, no!
294
00:17:19,690 --> 00:17:22,030
You are not clipping your clothes on my
duvet cover.
295
00:17:23,170 --> 00:17:24,170
I'll clean it up.
296
00:17:26,690 --> 00:17:29,830
I thought we just needed separate
bathrooms, but clearly we need separate
297
00:17:30,290 --> 00:17:31,330
That's going to narrow our choices.
298
00:17:32,530 --> 00:17:35,290
Okay, baby, where do you want to live?
Brentwood, Bel Air, Holmby Hills,
299
00:17:35,390 --> 00:17:36,390
anywhere you want to work.
300
00:17:36,950 --> 00:17:38,190
Tony, we can't buy a house.
301
00:17:38,490 --> 00:17:39,490
Why?
302
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Did you already buy one?
303
00:17:43,150 --> 00:17:44,350
Please tell me you already bought one.
304
00:17:45,890 --> 00:17:47,530
Todd, why can't we buy a house?
305
00:17:47,790 --> 00:17:50,850
Tony, I'm just saying, I'm not sure we
could afford one of these.
306
00:17:51,550 --> 00:17:52,550
Why?
307
00:17:52,890 --> 00:17:54,230
It's only a million down.
308
00:17:55,230 --> 00:17:58,770
To the equity I have here, what we roll
over from your place, we just need
309
00:17:58,770 --> 00:18:00,830
another 600 grand, give or take.
310
00:18:01,590 --> 00:18:03,030
I don't have 600 grand.
311
00:18:04,810 --> 00:18:06,170
And I didn't own my house.
312
00:18:06,650 --> 00:18:07,650
Excuse me?
313
00:18:08,410 --> 00:18:10,010
I was renting.
314
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
Renting?
315
00:18:13,550 --> 00:18:14,870
So where'd you dump all your millions?
316
00:18:15,130 --> 00:18:19,310
I'm a Beverly Hills doctor with an
enormous malpractice insurance premium,
317
00:18:19,310 --> 00:18:24,970
mountain of medical school debt, and a
$200 ,000 wedding on my credit card.
318
00:18:25,210 --> 00:18:25,969
You're broke?
319
00:18:25,970 --> 00:18:26,709
I'm not broke.
320
00:18:26,710 --> 00:18:29,010
Can you afford a house north of
Wilshire? Not right now. Then you broke.
321
00:18:31,210 --> 00:18:35,510
Tony, I'm just saying we have a cash
flow problem, that's all. What do you
322
00:18:35,510 --> 00:18:36,510
we, white man?
323
00:18:37,590 --> 00:18:39,830
There's no need to go there. Oh, of
course.
324
00:18:49,960 --> 00:18:53,280
But a short, wet -stepping toe -clipper
who's broke?
325
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Honey, please.
326
00:18:57,820 --> 00:19:02,220
I thought you'd never get home.
327
00:19:02,520 --> 00:19:03,520
I know.
328
00:19:03,680 --> 00:19:06,640
It's been a crazy night. Oh, Joan, my
life changed tonight.
329
00:19:07,580 --> 00:19:10,760
Soderbergh, he was... We clicked.
330
00:19:11,400 --> 00:19:12,400
There was clicking.
331
00:19:13,160 --> 00:19:16,300
I clicked with an A -list director.
332
00:19:16,740 --> 00:19:18,780
I got the part.
333
00:19:20,080 --> 00:19:21,400
I fly to New Zealand tomorrow night.
334
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
You're leaving?
335
00:19:25,100 --> 00:19:27,780
Yeah, it's a job. Three weeks on
location. Be happy for me.
336
00:19:28,160 --> 00:19:31,680
But, Ellis, we need to talk. Oh, come
on, Joan. Don't go there. Things are
337
00:19:31,740 --> 00:19:32,760
We're in a good place, remember?
338
00:19:33,220 --> 00:19:35,320
Yeah, but... No buts, Joan. You said it
yourself.
339
00:19:35,700 --> 00:19:37,620
Things could never be better. I love
you.
340
00:19:39,280 --> 00:19:40,280
Oh, my God.
341
00:19:42,020 --> 00:19:45,140
Do you realize that's the first time
I've said that to you?
342
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
I love you, Joan.
343
00:19:48,740 --> 00:19:49,740
I love you.
344
00:19:53,760 --> 00:19:54,760
Joan, I love you.
345
00:19:57,420 --> 00:20:00,440
I... I love you, too.
346
00:20:03,140 --> 00:20:06,740
That little leprechaun makes me sick.
I'm divorcing his magically delicious
347
00:20:11,940 --> 00:20:13,680
Thanks for those photocopies, Maya. Good
night.
24069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.