Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,540
This whole bride thing is even more
fabulous than I imagined.
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,580
These people can't get enough of me.
3
00:00:14,220 --> 00:00:17,520
Hello, Tony. This is an engagement party
for you and Todd.
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,320
Not the Tony Child show.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,920
Oh, honey, I don't know what channel
you're on, but this is the all -Tony
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,480
network. All -Tony.
7
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
All the time.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,620
Okay, Tony, where is Todd anyway? You
did invite him, right? I think I did.
9
00:00:31,960 --> 00:00:32,919
Wait a minute.
10
00:00:32,920 --> 00:00:36,770
Oh! Of course I did. I checked the list.
He was on it. You know your man's a
11
00:00:36,770 --> 00:00:38,430
munchkin. He may have gotten lost in the
crowd.
12
00:00:40,350 --> 00:00:44,370
Did you just take a hit on my intended?
13
00:00:44,950 --> 00:00:48,310
I thought I told you once I had the rock
on my hand, all it had to stop.
14
00:00:49,110 --> 00:00:50,110
Now, where's my man?
15
00:00:50,510 --> 00:00:53,570
Todd, honey, if you're out there, just
throw a napkin in the air.
16
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
There he is.
17
00:01:33,420 --> 00:01:36,280
person to walk in here without a gift,
then head straight over to the open bar.
18
00:01:37,100 --> 00:01:38,700
We were supposed to bring gifts?
19
00:01:38,980 --> 00:01:42,720
Tony, gifts aren't required to bring
gifts to an engagement party.
20
00:01:42,920 --> 00:01:46,600
Oh, so nobody up in here brought a gift?
Brought a gift? Honey, I was coming for
21
00:01:46,600 --> 00:01:47,720
a little party favor when I left.
22
00:01:48,260 --> 00:01:52,260
Maya, this is an engagement party, not
one of Jambalaya's birthday parties.
23
00:01:52,980 --> 00:01:54,200
That's it, the bar's going cash.
24
00:01:54,580 --> 00:01:57,860
Hey, you all better hurry up. Rumor is
the bar is going cash.
25
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Take note.
26
00:02:00,400 --> 00:02:04,900
You don't bring nothing, you don't get
nothing, so y 'all best not come up
27
00:02:04,900 --> 00:02:06,860
at the next party. What next party?
28
00:02:07,100 --> 00:02:10,180
Oh, so the band, the cake, the flowers
just gonna up -pick themselves?
29
00:02:10,580 --> 00:02:13,040
You're not having a party to do all
that. No.
30
00:02:13,700 --> 00:02:17,120
I'm having three parties to do all that.
I plan on having a party every weekend
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,019
until the wedding.
32
00:02:18,020 --> 00:02:20,560
Tony, you can't have a party every
weekend for a year.
33
00:02:21,160 --> 00:02:23,640
Relax. I'm getting married in two
months.
34
00:02:24,080 --> 00:02:28,280
Joan Clayton can't plan a fabulous
wedding in two months. I can't do it.
35
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
Oh, that's okay because you're not
planning it.
36
00:02:31,910 --> 00:02:33,530
I'm not the wedding planner?
37
00:02:33,950 --> 00:02:34,950
Tony.
38
00:02:35,190 --> 00:02:36,710
Joan. Tony.
39
00:02:37,050 --> 00:02:39,310
Joan, you know how you are.
40
00:02:39,530 --> 00:02:41,190
What? How am I?
41
00:02:41,530 --> 00:02:44,310
Joan, do not play dumb, girl. We nearly
came to blows over my wedding.
42
00:02:45,690 --> 00:02:48,890
Tony, I don't want you working my
wedding.
43
00:02:49,790 --> 00:02:53,650
I want you by my side, being my best
friend.
44
00:02:55,470 --> 00:02:56,510
Okay. Okay.
45
00:02:56,770 --> 00:02:57,770
Yay.
46
00:02:58,650 --> 00:03:00,130
May I have your attention, please?
47
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Oh, uh -uh.
48
00:03:03,280 --> 00:03:06,480
Tony, these hors d 'oeuvres are great.
Oh, did you bring a gift?
49
00:03:06,760 --> 00:03:07,880
Oh, well. Oh, God.
50
00:03:10,360 --> 00:03:15,360
First of all, we'd like to thank you all
for coming to Tony's engagement party.
51
00:03:15,560 --> 00:03:17,180
Ha ha, very funny.
52
00:03:17,620 --> 00:03:20,480
Don't quit your day job. Ah, I risk
losing you, dear, never.
53
00:03:22,200 --> 00:03:28,460
Anyhoo, thank you all for coming to
share this first of many evenings with
54
00:03:28,500 --> 00:03:31,120
Schedules are at the door next to the
empty...
55
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Gift table?
56
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Let it go.
57
00:03:36,360 --> 00:03:42,780
I didn't think the day would come when I
would find someone so special,
58
00:03:42,960 --> 00:03:45,440
so perfect for me.
59
00:03:45,660 --> 00:03:48,860
I mean, I find those qualities all the
time in the Neiman's shoe department,
60
00:03:48,920 --> 00:03:54,380
but... But finding those qualities in a
man was just...
61
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
It's a little harder.
62
00:03:56,520 --> 00:04:00,860
First, I'm a little concerned about the
shoe analogy since Tony owns 3 ,000
63
00:04:00,860 --> 00:04:01,839
pairs.
64
00:04:01,840 --> 00:04:08,560
These guys were made for each other. I
mean, it's just like a... Oh, my God,
65
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
Ellen. I'm sorry.
66
00:04:10,240 --> 00:04:14,640
But seriously, folks, from the first
moment I laid eyes on this woman,
67
00:04:14,640 --> 00:04:17,279
inside me knew that she was a keeper.
68
00:04:19,820 --> 00:04:23,360
Okay, Ellen, I need to go and get this
out. But they're still toasting. Well,
69
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
the stain is gonna...
70
00:04:24,780 --> 00:04:27,440
Toastin' will be over in two minutes,
and you can't even see it. I'll be right
71
00:04:27,440 --> 00:04:30,200
back, okay? I am so lucky.
72
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
I love you, Tony.
73
00:04:31,820 --> 00:04:34,420
Oh, I love you, too.
74
00:04:35,080 --> 00:04:37,020
Now, could you bring me a gift?
75
00:04:37,540 --> 00:04:40,500
Every bride needs something blue.
76
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
You see?
77
00:04:43,960 --> 00:04:45,420
That's why I'm marrying him.
78
00:04:46,820 --> 00:04:47,980
To Tony and Todd!
79
00:04:54,920 --> 00:04:55,679
Hey, come on.
80
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Time to wake up.
81
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Come on, sleepyhead.
82
00:04:58,300 --> 00:04:59,059
Wait a minute.
83
00:04:59,060 --> 00:05:01,080
There's coffee and bagels. What time is
it?
84
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
What? Huh?
85
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Oh, my God.
86
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
Oh, my God.
87
00:05:06,660 --> 00:05:10,200
Ellis, it's almost 8 o 'clock. Why
didn't you wake me up? Because when the
88
00:05:10,200 --> 00:05:13,300
went off, you beat the crap out of it. I
did not want to suffer the same fate.
89
00:05:13,880 --> 00:05:17,780
Thanks a lot, Ellis. I wanted to go
running, but because of you, that's shot
90
00:05:17,780 --> 00:05:19,580
hell. Me? If it weren't for me, you'd
still be asleep.
91
00:05:20,140 --> 00:05:22,020
Ellis, the marathon is in two weeks.
92
00:05:22,300 --> 00:05:23,740
I didn't know you were still running the
marathon.
93
00:05:24,270 --> 00:05:26,410
Why wouldn't I be? Because you haven't
mentioned it in months.
94
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Well, I am.
95
00:05:28,030 --> 00:05:31,190
And it would be really nice if the man
of my life would support me for once.
96
00:05:31,250 --> 00:05:34,170
What the hell is that supposed to mean?
I just really needed to go running,
97
00:05:34,250 --> 00:05:36,130
okay? Fine. Go run, please.
98
00:05:36,450 --> 00:05:38,110
Well, I can't go now.
99
00:05:39,630 --> 00:05:44,930
Ellis, I have a schedule. I have a J -O
-B. If I go running now, my hair is
100
00:05:44,930 --> 00:05:47,930
going to get all frizzy. And then I
won't have time to do anything to it
101
00:05:47,930 --> 00:05:50,950
I go to work. And I'll have to go to
work with jacked up hair. Is that what
102
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
want? Huh?
103
00:05:51,970 --> 00:05:53,710
For me to go to work as a big -ass pro?
104
00:05:59,600 --> 00:06:02,400
really have to get Tony a gift for every
one of these stupid pre -wedding
105
00:06:02,400 --> 00:06:05,860
parties? Well, if we don't, we're only
going to look foolish when everybody
106
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
does.
107
00:06:06,920 --> 00:06:09,140
But if nobody does it, she'll look
foolish.
108
00:06:09,520 --> 00:06:11,320
So, nobody does it. Agree?
109
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Agree.
110
00:06:13,320 --> 00:06:15,540
That's great. So, do the same rules
apply for the wedding?
111
00:06:15,860 --> 00:06:20,740
No. We have to get her a wedding gift.
Why? I cannot afford to get Tony that
112
00:06:20,740 --> 00:06:21,900
expensive crap she expects.
113
00:06:22,700 --> 00:06:25,220
But, you know, hey, why don't the three
of us do it together?
114
00:06:25,600 --> 00:06:28,770
Yeah. And while we're having the
threesome, we'll decide on a gift.
115
00:06:31,590 --> 00:06:35,210
Hey, you know what? I know what we can
get her. How about having a tree
116
00:06:35,290 --> 00:06:39,110
oh, or star named in their honor on the
day of the wedding? Wouldn't that rock?
117
00:06:39,570 --> 00:06:41,670
Okay, Lane, all that right there is why
people register.
118
00:06:43,310 --> 00:06:47,870
No, women register because they've been
brainwashed into believing that somehow
119
00:06:47,870 --> 00:06:51,430
a new set of dishes and top -of -the
-line cutlery will lessen the pain of
120
00:06:51,430 --> 00:06:54,310
entering into an archaic institution put
in place to oppress them.
121
00:06:57,030 --> 00:06:58,790
Okay, you won't be writing the card.
122
00:07:00,290 --> 00:07:01,410
No, I'm with Lynn.
123
00:07:02,130 --> 00:07:05,830
Registries are for the women. I say we
buck the system and get something title
124
00:07:05,830 --> 00:07:08,470
-like, like an Xbox or stripper.
125
00:07:10,370 --> 00:07:11,790
Stripper with an Xbox.
126
00:07:13,630 --> 00:07:16,910
No, no, no. You know what? Just leave us
a blank check, and we'll get the gift.
127
00:07:17,710 --> 00:07:19,390
Okay, so what's our limit?
128
00:07:19,850 --> 00:07:21,210
Um, I don't know. $300?
129
00:07:21,630 --> 00:07:23,590
Whoa, that is one high -class stripper.
130
00:07:26,950 --> 00:07:29,370
All right, three people, $300.
131
00:07:29,770 --> 00:07:30,689
Seems clear.
132
00:07:30,690 --> 00:07:36,070
$300, yeah. So, William, you'll pay
$175, you pay $100, and I'll pay $25.
133
00:07:37,650 --> 00:07:41,330
I think when you had that baby in high
school, you let a couple of those math
134
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
classes slide.
135
00:07:44,669 --> 00:07:48,450
Because I need your money, I'm going to
let you slide. At least until we buy
136
00:07:48,450 --> 00:07:50,770
this wedding gift. But then it's going
to be all like popcorn.
137
00:07:51,910 --> 00:07:54,250
Apparently, you let a couple of those
English classes slide, too.
138
00:07:59,070 --> 00:08:00,990
Oh, honey, look at you. You can hardly
walk.
139
00:08:01,930 --> 00:08:03,170
Ellis, it's a marathon.
140
00:08:03,630 --> 00:08:06,150
I don't need to be able to walk. I need
to be able to run.
141
00:08:07,770 --> 00:08:09,050
I think you're overdoing it.
142
00:08:09,750 --> 00:08:11,810
Maybe you should wait until next year to
run the marathon.
143
00:08:12,250 --> 00:08:13,650
Oh, so what are you saying?
144
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
You don't think I can do it?
145
00:08:15,420 --> 00:08:17,040
You think I'm weak? You think I'm a
quitter?
146
00:08:17,440 --> 00:08:21,100
No, I'm just saying you can't cram for a
marathon.
147
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Why not?
148
00:08:23,000 --> 00:08:26,320
Cramming works for me. I cram for the
bar exam and I kick butt.
149
00:08:26,960 --> 00:08:29,820
I cram for my first date with you and
you actually believe that I've seen all
150
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
your movies.
151
00:08:32,440 --> 00:08:34,679
So cramming is a friend to Joan Clayton.
152
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
Unlike some people.
153
00:08:36,380 --> 00:08:39,080
God, what is going on with you? No,
what's going on with you? Why can't you
154
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
be there for me, Alice?
155
00:08:40,260 --> 00:08:41,720
I'm starting to wonder why I'm here at
all.
156
00:08:50,380 --> 00:08:52,820
You really... Okay, slow your roll.
157
00:08:55,020 --> 00:08:56,880
Just nod and smile.
158
00:09:01,680 --> 00:09:04,220
Welcome to the Los Angeles Marathon.
159
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Alice.
160
00:09:06,880 --> 00:09:08,740
Alice, I don't think I can do it.
161
00:09:09,180 --> 00:09:13,880
Maybe you were right. Maybe I should
wait till next year. Joan, you've come
162
00:09:13,880 --> 00:09:16,480
far. You can do this. No, I can't.
You're just nervous.
163
00:09:16,860 --> 00:09:19,900
That I can't do it. Joan, look at me.
Look at me. Okay.
164
00:09:20,350 --> 00:09:24,570
One of the reasons why I admire you is
because of your determination and your
165
00:09:24,570 --> 00:09:28,130
conviction. You can do this. You really
think I can do it? You can do this. I
166
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
can. Yes.
167
00:09:29,290 --> 00:09:31,210
I can do it, huh? Yes. Yes.
168
00:09:31,690 --> 00:09:33,950
Yes. What can you do? This. Go do it.
169
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Go do it.
170
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
Okay.
171
00:09:42,250 --> 00:09:44,890
I couldn't do it. I couldn't do it.
172
00:09:45,230 --> 00:09:47,910
I know you couldn't, but hey, you'll get
him next year, huh?
173
00:09:50,410 --> 00:09:54,590
Take it to mile one. Yeah, I know you
didn't, but you'll make it to two next
174
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
year. Okay.
175
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Hey,
176
00:10:06,130 --> 00:10:07,910
where is she? On the couch.
177
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Jay Clay!
178
00:10:10,290 --> 00:10:13,150
What happened to you? We're waiting for
hours for you at mile five.
179
00:10:13,430 --> 00:10:16,530
Yeah, you had us standing on that corner
looking like Boo Boo the Fool.
180
00:10:18,200 --> 00:10:19,920
Wait a minute, we were a couple minutes
late.
181
00:10:20,680 --> 00:10:22,500
You weren't up in front with the Kenyan
woman, were you?
182
00:10:23,280 --> 00:10:25,100
I never made it to mile five.
183
00:10:25,680 --> 00:10:27,460
Hell, I never made it to mile one.
184
00:10:28,100 --> 00:10:29,200
Her leg cramped up.
185
00:10:31,320 --> 00:10:32,940
Well, I hope you got a cramp in your
hand.
186
00:10:33,360 --> 00:10:36,260
Because that's the only thing that could
explain why the hell you didn't call
187
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
us.
188
00:10:37,620 --> 00:10:39,780
Come on, guys, give her a break. She's
had a really tough day.
189
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
She had a tough day.
190
00:10:41,980 --> 00:10:44,740
Obviously, you've never done your
business in a port -a -potty in haute
191
00:10:46,540 --> 00:10:47,640
Here, it's time to ice again.
192
00:10:47,860 --> 00:10:51,580
Oh, I told you, I don't want that. Well,
you need it. What I needed was to train
193
00:10:51,580 --> 00:10:54,040
for the marathon for the past six
months. Yeah, I agree.
194
00:10:56,380 --> 00:10:57,580
Uh, so what are you saying?
195
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
What are you saying, I'm some sort of
dummy who can't finish what she starts?
196
00:11:01,520 --> 00:11:04,740
Huh? Oh, okay. We done walked in on some
issues. Go do it.
197
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
You know what?
198
00:11:10,020 --> 00:11:11,220
What you want with the ice?
199
00:11:11,770 --> 00:11:15,650
Okay, did you just throw something at
me? Because my mama doesn't throw
200
00:11:15,650 --> 00:11:18,350
at me. What is wrong with you? Are you
on your period or something?
201
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
Snap, snap.
202
00:11:22,350 --> 00:11:23,570
It's all like popcorn.
203
00:11:24,890 --> 00:11:28,470
Okay, so why does my problem have to be
with my period? Why can't my problem be
204
00:11:28,470 --> 00:11:29,029
with you?
205
00:11:29,030 --> 00:11:31,990
I don't have time for this. I'm out of
here. Okay, don't you dare walk out on
206
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
me.
207
00:11:33,130 --> 00:11:35,530
We are going to deal with this right
now. Deal with what?
208
00:11:35,990 --> 00:11:37,430
What is it this time, crazy woman?
209
00:11:38,130 --> 00:11:40,510
Did I leave a hair in the shower?
210
00:11:41,010 --> 00:11:43,590
Or did I forget to put the milk back so
the label will show?
211
00:11:45,110 --> 00:11:49,110
Don't patronize me after everything that
I've given up for this relationship.
212
00:11:49,490 --> 00:11:51,850
Given up? What have you given up? I
mean, besides your sanity.
213
00:11:52,190 --> 00:11:54,750
And sex. And sex. Whatever happened to
that?
214
00:11:57,530 --> 00:11:59,230
Oh, so this is all about your needs?
215
00:11:59,530 --> 00:12:04,310
What about my needs, Alice? I was
supposed to finish the marathon, and I
216
00:12:04,310 --> 00:12:05,029
because of you.
217
00:12:05,030 --> 00:12:07,290
What? The fact you didn't finish is my
fault?
218
00:12:07,490 --> 00:12:12,140
I'm supposed to be off men, focusing on
the marathon. on finally doing something
219
00:12:12,140 --> 00:12:12,979
for Joan.
220
00:12:12,980 --> 00:12:16,820
Something that I could actually feel
good about. But no, I had to go and meet
221
00:12:16,820 --> 00:12:20,740
you. And you wanted to go to this great
little Moroccan place four times a week.
222
00:12:20,820 --> 00:12:26,260
And my crazy ass said, sure, I love
Moroccan food when everybody knows that
223
00:12:26,260 --> 00:12:27,640
hate Moroccan food.
224
00:12:28,140 --> 00:12:31,440
What the hell are you talking about? I
am talking about how I'm sitting there
225
00:12:31,440 --> 00:12:35,440
that stupid pillow just propped up
eating with my hands when I should have
226
00:12:35,440 --> 00:12:36,600
training for the damn marathon.
227
00:12:36,920 --> 00:12:38,120
I'm talking about how I just give...
228
00:12:41,460 --> 00:12:45,140
I'm not there for you? Who scraped you
off the damn street today? That is the
229
00:12:45,140 --> 00:12:48,080
least you could do after everything that
you put me through.
230
00:12:48,360 --> 00:12:49,720
Your baby's mama drama?
231
00:12:50,060 --> 00:12:55,020
You're whining about your career? What
about my career, Alex? You didn't say
232
00:12:55,020 --> 00:12:57,640
when I didn't make partners. Don't make
up your damn mind. You said you were
233
00:12:57,640 --> 00:13:00,420
okay with it. That's because I knew you
weren't interested in talking about it.
234
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
Because there you were just propped up
on your pillow like the Grand Poopta,
235
00:13:03,480 --> 00:13:04,840
stuffing your face with a cookie.
236
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
If you hate Moroccan food so much, why
didn't you say something?
237
00:13:08,740 --> 00:13:10,780
Because I'm a good...
238
00:13:11,870 --> 00:13:13,690
Girlfriend. But do you appreciate that?
239
00:13:14,090 --> 00:13:17,710
No. You just rate me a five and a half.
240
00:13:18,090 --> 00:13:20,750
What are you doing, Ellis, huh? What are
you, slumming?
241
00:13:21,050 --> 00:13:22,390
Dating the dog -faced girl?
242
00:13:22,850 --> 00:13:23,910
Not anymore, I'm not.
243
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Yeah, go ahead.
244
00:13:27,190 --> 00:13:29,510
Go ahead, just walk out like the rest of
them. Go on.
245
00:13:33,290 --> 00:13:36,970
I mean, I didn't want to wreck her flow,
but what the hell is a ground poof day?
246
00:13:40,640 --> 00:13:42,780
Tony is tripping with this wedding
registry.
247
00:13:43,820 --> 00:13:49,800
A $2 ,000 gas drill, a boat she refers
to as the FF's Fabuloso,
248
00:13:49,980 --> 00:13:53,440
and directions to her dream house. Who
registers for her dream house?
249
00:13:53,820 --> 00:13:57,180
She saw it in my big, fat Greek wedding.
Okay, well, you know what? Somebody
250
00:13:57,180 --> 00:14:00,900
needs to tell her that she's having a
big, fat Fresno country folk wedding.
251
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
And they don't roll like that.
252
00:14:04,300 --> 00:14:08,280
Neither do we. This registry is
outrageous. There's nothing on here for
253
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Oh, yes, there is.
254
00:14:10,200 --> 00:14:13,860
Page 31, the solid gold chopstick.
255
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Yeah, we could give them that.
256
00:14:16,380 --> 00:14:18,140
If they're lucky, someone will buy them
the other one.
257
00:14:18,820 --> 00:14:20,600
All right, looks like we have to up the
budget.
258
00:14:20,940 --> 00:14:24,040
Well, all right, I guess I can't kick in
a little bit more now that we don't
259
00:14:24,040 --> 00:14:25,920
have to worry about Joan getting married
in this lifetime.
260
00:14:27,560 --> 00:14:29,400
So there's like an extra $5 right there.
261
00:14:30,960 --> 00:14:34,600
Joan drove another one away. Oh, big
time. And we had front row seats.
262
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
I mean, I've always been there for the
aftermath, but I've never actually seen
263
00:14:37,960 --> 00:14:39,540
how she does it. Yeah.
264
00:14:39,980 --> 00:14:40,919
It was exciting.
265
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Scary.
266
00:14:42,500 --> 00:14:45,360
Yeah, yeah, she's my girl, but you know
what? I don't know who's ever going to
267
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
be crazy enough to marry that.
268
00:14:47,180 --> 00:14:50,420
In her defense, she was on her period.
269
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
How you doing?
270
00:14:55,760 --> 00:14:57,700
Well, you said Joan was on her period,
right?
271
00:14:57,940 --> 00:14:58,659
Mm -hmm.
272
00:14:58,660 --> 00:15:02,640
I know how you gals sync up, and I just
wanted to get out of here before one of
273
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
you snaps and drives me home.
274
00:15:16,590 --> 00:15:20,770
You know, I can't decide between the
burnt sugar buttercream and the hazelnut
275
00:15:20,770 --> 00:15:25,510
ganache. Lynn, you can't keep getting
back in line for the tasting. Not an all
276
00:15:25,510 --> 00:15:26,770
-you -can -eat buffet, okay?
277
00:15:27,390 --> 00:15:28,950
So save some for the other folks.
278
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Everybody's got a vote.
279
00:15:30,930 --> 00:15:34,510
Joan, come on, try the, oh, the
chocolate chestnut with cognac, girl.
280
00:15:34,510 --> 00:15:35,570
Fresno folks like the yak.
281
00:15:36,230 --> 00:15:39,150
Oh, my gosh. I forgot my towels in the
dryer.
282
00:15:39,430 --> 00:15:42,310
I don't want them to wrinkle. I'll be
right back. I'll be right back.
283
00:15:43,890 --> 00:15:47,060
Girl, you better get back here and eat.
cake? No, no, two minutes. Just, it'll
284
00:15:47,060 --> 00:15:48,060
be two minutes, Tony.
285
00:15:49,580 --> 00:15:51,260
Tony, you know, I'm gonna say this to
you one more time, okay?
286
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Costco sheet cake.
287
00:15:53,100 --> 00:15:55,580
All right, order on Tuesday, get it on
Wednesday.
288
00:15:55,840 --> 00:15:58,680
Oh, no, they'll write anything you want.
English, Espanol, Korean.
289
00:16:00,260 --> 00:16:03,540
Oh, there's better be somebody with a
damn gift.
290
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
See?
291
00:16:05,520 --> 00:16:07,500
Nobody brought a gift, and she looks
foolish.
292
00:16:13,130 --> 00:16:17,170
party. Tony Charles cannot have any
drama today unless you brought a gift.
293
00:16:17,390 --> 00:16:20,630
That's right. It's your cake parties
today. I'm sorry, Tony. With all that's
294
00:16:20,630 --> 00:16:21,609
been going on, I forgot.
295
00:16:21,610 --> 00:16:23,310
So is that a no on the gift?
296
00:16:24,310 --> 00:16:27,090
Yes. Bye -bye. I'll come back later. You
do that.
297
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
No, no, no, no.
298
00:16:28,790 --> 00:16:31,450
Tony, I asked him to come. Oh, girl.
299
00:16:31,990 --> 00:16:34,490
Why didn't you tell me you guys made up
a plan to kick him out?
300
00:16:34,690 --> 00:16:35,990
Well, we didn't.
301
00:16:36,210 --> 00:16:37,210
Well, then he gotta go.
302
00:16:38,370 --> 00:16:40,070
No, I need him to get his stuff.
303
00:16:40,610 --> 00:16:45,510
Now? She's right, Joan. Now is maybe not
a good time. No, Ellis, come on. You're
304
00:16:45,510 --> 00:16:48,230
about to do a movie and be on location
for two weeks. Come and get your stuff.
305
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
I'm shooting in Burbank.
306
00:16:50,330 --> 00:16:51,730
Just come and get your stuff.
307
00:16:54,270 --> 00:16:55,850
Joan, this is my talk. Two minutes,
okay?
308
00:16:56,130 --> 00:17:02,670
Two minutes. You know, I'm not from
Fresno, but I can get with this yak.
309
00:17:08,240 --> 00:17:10,280
Joan, why are we doing this now? This is
embarrassing.
310
00:17:10,619 --> 00:17:13,980
Because I believe when something's over,
it needs to be over.
311
00:17:14,280 --> 00:17:15,880
You're in the middle of your best
friend's party.
312
00:17:17,160 --> 00:17:18,859
Well, that's everything.
313
00:17:19,140 --> 00:17:20,880
If you're missing anything, there are
stores.
314
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
It's been fun.
315
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Have a nice life.
316
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
You know, you have issues.
317
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
No, I don't.
318
00:17:27,040 --> 00:17:31,640
You were my issue, and now you're gone,
so I'm easy like Sunday morning.
319
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Right.
320
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
I'm your issue.
321
00:17:37,220 --> 00:17:38,340
Not Tony and her wedding.
322
00:17:38,760 --> 00:17:40,620
What? You know, nothing, okay?
323
00:17:40,980 --> 00:17:42,900
You're obviously in denial, and I don't
want to fight anymore.
324
00:17:43,220 --> 00:17:45,940
No, go ahead. Say it. Stand behind it.
Be a man about yours. What?
325
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Okay, fine.
326
00:17:47,380 --> 00:17:49,780
You want the truth? I'll give you the
truth. I don't think you can handle it,
327
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
but here it is.
328
00:17:50,840 --> 00:17:52,540
All of this is not about us.
329
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
You're jealous of Tony.
330
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
That's crazy.
331
00:17:56,060 --> 00:17:57,039
Is it?
332
00:17:57,040 --> 00:17:58,520
You ran out on her toast.
333
00:17:59,180 --> 00:18:02,520
You told me to come over here in the
middle of her party, and when I get
334
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
you're folding towels.
335
00:18:03,860 --> 00:18:05,180
I mean, come on, Joan. Come on.
336
00:18:05,580 --> 00:18:07,200
That's why the marathon popped up again.
337
00:18:07,700 --> 00:18:09,920
Tony's won something, now Joan's got to
win something.
338
00:18:10,880 --> 00:18:14,140
You are jealous of the fact that your
best friend is getting married.
339
00:18:15,360 --> 00:18:17,520
Ellis, let me be clear.
340
00:18:18,180 --> 00:18:19,720
You were my problem.
341
00:18:20,120 --> 00:18:23,860
The way you never appreciated me in this
relationship was my problem.
342
00:18:24,120 --> 00:18:26,400
So don't put my issues with you on my
best friend.
343
00:18:26,620 --> 00:18:31,080
I don't have a problem with Tony or her
wedding. I am excited about it. I am
344
00:18:31,080 --> 00:18:32,980
happy for her. Do you hear me?
345
00:18:33,660 --> 00:18:35,720
I am happy for my best friend.
346
00:18:36,180 --> 00:18:41,420
I am happy for her. I am happy for my
friend. Do you understand?
347
00:18:41,660 --> 00:18:47,180
I'm happy for my friend. I am happy for
my friend. I'm happy. I am happy for my
348
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
friend.
349
00:18:49,700 --> 00:18:51,020
I'm happy for her.
350
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Okay, I'm happy for my friend.
351
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
I'm happy for my friend.
352
00:19:10,730 --> 00:19:11,669
you to my best friend.
353
00:19:11,670 --> 00:19:15,370
Uh, Tony, Joan's crying because she's
happy.
354
00:19:17,090 --> 00:19:19,010
Happy we're back together.
355
00:19:22,150 --> 00:19:26,810
Oh, though the love that Todd and I
share has inspired you both.
356
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
That's wonderful.
357
00:19:30,070 --> 00:19:32,690
And here I was thinking Joan was jealous
of me getting married.
358
00:19:43,110 --> 00:19:44,430
It's time to announce the winning cake.
359
00:19:46,090 --> 00:19:48,910
Uh, Tony, don't you think we should get
Todd's vote?
360
00:19:49,230 --> 00:19:50,710
Yeah. Where is it, anyway?
361
00:19:51,090 --> 00:19:52,089
Oh, hell.
362
00:19:52,090 --> 00:19:53,210
Everybody, look under the pillows.
363
00:19:54,070 --> 00:19:55,810
Tony. I don't know, okay?
364
00:19:56,250 --> 00:19:57,750
I'm pretty sure I put them on the list.
365
00:19:58,210 --> 00:20:03,930
Now, the winner is... the chocolate
chestnut cognac!
366
00:20:05,550 --> 00:20:07,810
It's my favorite, even though it's the
least expensive.
367
00:20:08,330 --> 00:20:11,750
Oh, least expensive. Oh, you know what?
Lynn, William, and I will pay for it.
368
00:20:12,110 --> 00:20:13,310
It'll be our wedding gift to you.
369
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
That's so sweet.
370
00:20:15,230 --> 00:20:17,450
Now I can use that $2 ,000 on something
else.
29257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.