All language subtitles for Girlfriends s03e18 Runaway Bridesmaid
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,540
This whole bride thing is even more
fabulous than I imagined.
2
00:00:11,080 --> 00:00:12,580
These people can't get enough of me.
3
00:00:14,220 --> 00:00:17,520
Hello, Tony. This is an engagement party
for you and Todd.
4
00:00:17,840 --> 00:00:19,320
Not the Tony Child show.
5
00:00:19,560 --> 00:00:21,920
Oh, honey, I don't know what channel
you're on, but this is the all -Tony
6
00:00:21,920 --> 00:00:23,480
network. All -Tony.
7
00:00:24,220 --> 00:00:25,220
All the time.
8
00:00:26,680 --> 00:00:30,620
Okay, Tony, where is Todd anyway? You
did invite him, right? I think I did.
9
00:00:31,960 --> 00:00:32,919
Wait a minute.
10
00:00:32,920 --> 00:00:36,770
Oh! Of course I did. I checked the list.
He was on it. You know your man's a
11
00:00:36,770 --> 00:00:38,430
munchkin. He may have gotten lost in the
crowd.
12
00:00:40,350 --> 00:00:44,370
Did you just take a hit on my intended?
13
00:00:44,950 --> 00:00:48,310
I thought I told you once I had the rock
on my hand, all it had to stop.
14
00:00:49,110 --> 00:00:50,110
Now, where's my man?
15
00:00:50,510 --> 00:00:53,570
Todd, honey, if you're out there, just
throw a napkin in the air.
16
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
There he is.
17
00:01:33,420 --> 00:01:36,280
person to walk in here without a gift,
then head straight over to the open bar.
18
00:01:37,100 --> 00:01:38,700
We were supposed to bring gifts?
19
00:01:38,980 --> 00:01:42,720
Tony, gifts aren't required to bring
gifts to an engagement party.
20
00:01:42,920 --> 00:01:46,600
Oh, so nobody up in here brought a gift?
Brought a gift? Honey, I was coming for
21
00:01:46,600 --> 00:01:47,720
a little party favor when I left.
22
00:01:48,260 --> 00:01:52,260
Maya, this is an engagement party, not
one of Jambalaya's birthday parties.
23
00:01:52,980 --> 00:01:54,200
That's it, the bar's going cash.
24
00:01:54,580 --> 00:01:57,860
Hey, you all better hurry up. Rumor is
the bar is going cash.
25
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Take note.
26
00:02:00,400 --> 00:02:04,900
You don't bring nothing, you don't get
nothing, so y 'all best not come up
27
00:02:04,900 --> 00:02:06,860
at the next party. What next party?
28
00:02:07,100 --> 00:02:10,180
Oh, so the band, the cake, the flowers
just gonna up -pick themselves?
29
00:02:10,580 --> 00:02:13,040
You're not having a party to do all
that. No.
30
00:02:13,700 --> 00:02:17,120
I'm having three parties to do all that.
I plan on having a party every weekend
31
00:02:17,120 --> 00:02:18,019
until the wedding.
32
00:02:18,020 --> 00:02:20,560
Tony, you can't have a party every
weekend for a year.
33
00:02:21,160 --> 00:02:23,640
Relax. I'm getting married in two
months.
34
00:02:24,080 --> 00:02:28,280
Joan Clayton can't plan a fabulous
wedding in two months. I can't do it.
35
00:02:28,520 --> 00:02:30,680
Oh, that's okay because you're not
planning it.
36
00:02:31,910 --> 00:02:33,530
I'm not the wedding planner?
37
00:02:33,950 --> 00:02:34,950
Tony.
38
00:02:35,190 --> 00:02:36,710
Joan. Tony.
39
00:02:37,050 --> 00:02:39,310
Joan, you know how you are.
40
00:02:39,530 --> 00:02:41,190
What? How am I?
41
00:02:41,530 --> 00:02:44,310
Joan, do not play dumb, girl. We nearly
came to blows over my wedding.
42
00:02:45,690 --> 00:02:48,890
Tony, I don't want you working my
wedding.
43
00:02:49,790 --> 00:02:53,650
I want you by my side, being my best
friend.
44
00:02:55,470 --> 00:02:56,510
Okay. Okay.
45
00:02:56,770 --> 00:02:57,770
Yay.
46
00:02:58,650 --> 00:03:00,130
May I have your attention, please?
47
00:03:00,510 --> 00:03:01,510
Oh, uh -uh.
48
00:03:03,280 --> 00:03:06,480
Tony, these hors d 'oeuvres are great.
Oh, did you bring a gift?
49
00:03:06,760 --> 00:03:07,880
Oh, well. Oh, God.
50
00:03:10,360 --> 00:03:15,360
First of all, we'd like to thank you all
for coming to Tony's engagement party.
51
00:03:15,560 --> 00:03:17,180
Ha ha, very funny.
52
00:03:17,620 --> 00:03:20,480
Don't quit your day job. Ah, I risk
losing you, dear, never.
53
00:03:22,200 --> 00:03:28,460
Anyhoo, thank you all for coming to
share this first of many evenings with
54
00:03:28,500 --> 00:03:31,120
Schedules are at the door next to the
empty...
55
00:03:31,560 --> 00:03:32,560
Gift table?
56
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
Let it go.
57
00:03:36,360 --> 00:03:42,780
I didn't think the day would come when I
would find someone so special,
58
00:03:42,960 --> 00:03:45,440
so perfect for me.
59
00:03:45,660 --> 00:03:48,860
I mean, I find those qualities all the
time in the Neiman's shoe department,
60
00:03:48,920 --> 00:03:54,380
but... But finding those qualities in a
man was just...
61
00:03:55,280 --> 00:03:56,280
It's a little harder.
62
00:03:56,520 --> 00:04:00,860
First, I'm a little concerned about the
shoe analogy since Tony owns 3 ,000
63
00:04:00,860 --> 00:04:01,839
pairs.
64
00:04:01,840 --> 00:04:08,560
These guys were made for each other. I
mean, it's just like a... Oh, my God,
65
00:04:08,720 --> 00:04:09,960
Ellen. I'm sorry.
66
00:04:10,240 --> 00:04:14,640
But seriously, folks, from the first
moment I laid eyes on this woman,
67
00:04:14,640 --> 00:04:17,279
inside me knew that she was a keeper.
68
00:04:19,820 --> 00:04:23,360
Okay, Ellen, I need to go and get this
out. But they're still toasting. Well,
69
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
the stain is gonna...
70
00:04:24,780 --> 00:04:27,440
Toastin' will be over in two minutes,
and you can't even see it. I'll be right
71
00:04:27,440 --> 00:04:30,200
back, okay? I am so lucky.
72
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
I love you, Tony.
73
00:04:31,820 --> 00:04:34,420
Oh, I love you, too.
74
00:04:35,080 --> 00:04:37,020
Now, could you bring me a gift?
75
00:04:37,540 --> 00:04:40,500
Every bride needs something blue.
76
00:04:42,660 --> 00:04:43,660
You see?
77
00:04:43,960 --> 00:04:45,420
That's why I'm marrying him.
78
00:04:46,820 --> 00:04:47,980
To Tony and Todd!
79
00:04:54,920 --> 00:04:55,679
Hey, come on.
80
00:04:55,680 --> 00:04:56,680
Time to wake up.
81
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Come on, sleepyhead.
82
00:04:58,300 --> 00:04:59,059
Wait a minute.
83
00:04:59,060 --> 00:05:01,080
There's coffee and bagels. What time is
it?
84
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
What? Huh?
85
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
Oh, my God.
86
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
Oh, my God.
87
00:05:06,660 --> 00:05:10,200
Ellis, it's almost 8 o 'clock. Why
didn't you wake me up? Because when the
88
00:05:10,200 --> 00:05:13,300
went off, you beat the crap out of it. I
did not want to suffer the same fate.
89
00:05:13,880 --> 00:05:17,780
Thanks a lot, Ellis. I wanted to go
running, but because of you, that's shot
90
00:05:17,780 --> 00:05:19,580
hell. Me? If it weren't for me, you'd
still be asleep.
91
00:05:20,140 --> 00:05:22,020
Ellis, the marathon is in two weeks.
92
00:05:22,300 --> 00:05:23,740
I didn't know you were still running the
marathon.
93
00:05:24,270 --> 00:05:26,410
Why wouldn't I be? Because you haven't
mentioned it in months.
94
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Well, I am.
95
00:05:28,030 --> 00:05:31,190
And it would be really nice if the man
of my life would support me for once.
96
00:05:31,250 --> 00:05:34,170
What the hell is that supposed to mean?
I just really needed to go running,
97
00:05:34,250 --> 00:05:36,130
okay? Fine. Go run, please.
98
00:05:36,450 --> 00:05:38,110
Well, I can't go now.
99
00:05:39,630 --> 00:05:44,930
Ellis, I have a schedule. I have a J -O
-B. If I go running now, my hair is
100
00:05:44,930 --> 00:05:47,930
going to get all frizzy. And then I
won't have time to do anything to it
101
00:05:47,930 --> 00:05:50,950
I go to work. And I'll have to go to
work with jacked up hair. Is that what
102
00:05:50,950 --> 00:05:51,950
want? Huh?
103
00:05:51,970 --> 00:05:53,710
For me to go to work as a big -ass pro?
104
00:05:59,600 --> 00:06:02,400
really have to get Tony a gift for every
one of these stupid pre -wedding
105
00:06:02,400 --> 00:06:05,860
parties? Well, if we don't, we're only
going to look foolish when everybody
106
00:06:05,860 --> 00:06:06,860
does.
107
00:06:06,920 --> 00:06:09,140
But if nobody does it, she'll look
foolish.
108
00:06:09,520 --> 00:06:11,320
So, nobody does it. Agree?
109
00:06:12,200 --> 00:06:13,200
Agree.
110
00:06:13,320 --> 00:06:15,540
That's great. So, do the same rules
apply for the wedding?
111
00:06:15,860 --> 00:06:20,740
No. We have to get her a wedding gift.
Why? I cannot afford to get Tony that
112
00:06:20,740 --> 00:06:21,900
expensive crap she expects.
113
00:06:22,700 --> 00:06:25,220
But, you know, hey, why don't the three
of us do it together?
114
00:06:25,600 --> 00:06:28,770
Yeah. And while we're having the
threesome, we'll decide on a gift.
115
00:06:31,590 --> 00:06:35,210
Hey, you know what? I know what we can
get her. How about having a tree
116
00:06:35,290 --> 00:06:39,110
oh, or star named in their honor on the
day of the wedding? Wouldn't that rock?
117
00:06:39,570 --> 00:06:41,670
Okay, Lane, all that right there is why
people register.
118
00:06:43,310 --> 00:06:47,870
No, women register because they've been
brainwashed into believing that somehow
119
00:06:47,870 --> 00:06:51,430
a new set of dishes and top -of -the
-line cutlery will lessen the pain of
120
00:06:51,430 --> 00:06:54,310
entering into an archaic institution put
in place to oppress them.
121
00:06:57,030 --> 00:06:58,790
Okay, you won't be writing the card.
122
00:07:00,290 --> 00:07:01,410
No, I'm with Lynn.
123
00:07:02,130 --> 00:07:05,830
Registries are for the women. I say we
buck the system and get something title
124
00:07:05,830 --> 00:07:08,470
-like, like an Xbox or stripper.
125
00:07:10,370 --> 00:07:11,790
Stripper with an Xbox.
126
00:07:13,630 --> 00:07:16,910
No, no, no. You know what? Just leave us
a blank check, and we'll get the gift.
127
00:07:17,710 --> 00:07:19,390
Okay, so what's our limit?
128
00:07:19,850 --> 00:07:21,210
Um, I don't know. $300?
129
00:07:21,630 --> 00:07:23,590
Whoa, that is one high -class stripper.
130
00:07:26,950 --> 00:07:29,370
All right, three people, $300.
131
00:07:29,770 --> 00:07:30,689
Seems clear.
132
00:07:30,690 --> 00:07:36,070
$300, yeah. So, William, you'll pay
$175, you pay $100, and I'll pay $25.
133
00:07:37,650 --> 00:07:41,330
I think when you had that baby in high
school, you let a couple of those math
134
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
classes slide.
135
00:07:44,669 --> 00:07:48,450
Because I need your money, I'm going to
let you slide. At least until we buy
136
00:07:48,450 --> 00:07:50,770
this wedding gift. But then it's going
to be all like popcorn.
137
00:07:51,910 --> 00:07:54,250
Apparently, you let a couple of those
English classes slide, too.
138
00:07:59,070 --> 00:08:00,990
Oh, honey, look at you. You can hardly
walk.
139
00:08:01,930 --> 00:08:03,170
Ellis, it's a marathon.
140
00:08:03,630 --> 00:08:06,150
I don't need to be able to walk. I need
to be able to run.
141
00:08:07,770 --> 00:08:09,050
I think you're overdoing it.
142
00:08:09,750 --> 00:08:11,810
Maybe you should wait until next year to
run the marathon.
143
00:08:12,250 --> 00:08:13,650
Oh, so what are you saying?
144
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
You don't think I can do it?
145
00:08:15,420 --> 00:08:17,040
You think I'm weak? You think I'm a
quitter?
146
00:08:17,440 --> 00:08:21,100
No, I'm just saying you can't cram for a
marathon.
147
00:08:21,420 --> 00:08:22,420
Why not?
148
00:08:23,000 --> 00:08:26,320
Cramming works for me. I cram for the
bar exam and I kick butt.
149
00:08:26,960 --> 00:08:29,820
I cram for my first date with you and
you actually believe that I've seen all
150
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
your movies.
151
00:08:32,440 --> 00:08:34,679
So cramming is a friend to Joan Clayton.
152
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
Unlike some people.
153
00:08:36,380 --> 00:08:39,080
God, what is going on with you? No,
what's going on with you? Why can't you
154
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
be there for me, Alice?
155
00:08:40,260 --> 00:08:41,720
I'm starting to wonder why I'm here at
all.
156
00:08:50,380 --> 00:08:52,820
You really... Okay, slow your roll.
157
00:08:55,020 --> 00:08:56,880
Just nod and smile.
158
00:09:01,680 --> 00:09:04,220
Welcome to the Los Angeles Marathon.
159
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Alice.
160
00:09:06,880 --> 00:09:08,740
Alice, I don't think I can do it.
161
00:09:09,180 --> 00:09:13,880
Maybe you were right. Maybe I should
wait till next year. Joan, you've come
162
00:09:13,880 --> 00:09:16,480
far. You can do this. No, I can't.
You're just nervous.
163
00:09:16,860 --> 00:09:19,900
That I can't do it. Joan, look at me.
Look at me. Okay.
164
00:09:20,350 --> 00:09:24,570
One of the reasons why I admire you is
because of your determination and your
165
00:09:24,570 --> 00:09:28,130
conviction. You can do this. You really
think I can do it? You can do this. I
166
00:09:28,130 --> 00:09:29,130
can. Yes.
167
00:09:29,290 --> 00:09:31,210
I can do it, huh? Yes. Yes.
168
00:09:31,690 --> 00:09:33,950
Yes. What can you do? This. Go do it.
169
00:09:34,350 --> 00:09:35,350
Go do it.
170
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
Okay.
171
00:09:42,250 --> 00:09:44,890
I couldn't do it. I couldn't do it.
172
00:09:45,230 --> 00:09:47,910
I know you couldn't, but hey, you'll get
him next year, huh?
173
00:09:50,410 --> 00:09:54,590
Take it to mile one. Yeah, I know you
didn't, but you'll make it to two next
174
00:09:54,590 --> 00:09:55,590
year. Okay.
175
00:09:57,210 --> 00:09:58,210
Hey,
176
00:10:06,130 --> 00:10:07,910
where is she? On the couch.
177
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Jay Clay!
178
00:10:10,290 --> 00:10:13,150
What happened to you? We're waiting for
hours for you at mile five.
179
00:10:13,430 --> 00:10:16,530
Yeah, you had us standing on that corner
looking like Boo Boo the Fool.
180
00:10:18,200 --> 00:10:19,920
Wait a minute, we were a couple minutes
late.
181
00:10:20,680 --> 00:10:22,500
You weren't up in front with the Kenyan
woman, were you?
182
00:10:23,280 --> 00:10:25,100
I never made it to mile five.
183
00:10:25,680 --> 00:10:27,460
Hell, I never made it to mile one.
184
00:10:28,100 --> 00:10:29,200
Her leg cramped up.
185
00:10:31,320 --> 00:10:32,940
Well, I hope you got a cramp in your
hand.
186
00:10:33,360 --> 00:10:36,260
Because that's the only thing that could
explain why the hell you didn't call
187
00:10:36,260 --> 00:10:37,260
us.
188
00:10:37,620 --> 00:10:39,780
Come on, guys, give her a break. She's
had a really tough day.
189
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
She had a tough day.
190
00:10:41,980 --> 00:10:44,740
Obviously, you've never done your
business in a port -a -potty in haute
191
00:10:46,540 --> 00:10:47,640
Here, it's time to ice again.
192
00:10:47,860 --> 00:10:51,580
Oh, I told you, I don't want that. Well,
you need it. What I needed was to train
193
00:10:51,580 --> 00:10:54,040
for the marathon for the past six
months. Yeah, I agree.
194
00:10:56,380 --> 00:10:57,580
Uh, so what are you saying?
195
00:10:58,200 --> 00:11:00,960
What are you saying, I'm some sort of
dummy who can't finish what she starts?
196
00:11:01,520 --> 00:11:04,740
Huh? Oh, okay. We done walked in on some
issues. Go do it.
197
00:11:08,260 --> 00:11:09,260
You know what?
198
00:11:10,020 --> 00:11:11,220
What you want with the ice?
199
00:11:11,770 --> 00:11:15,650
Okay, did you just throw something at
me? Because my mama doesn't throw
200
00:11:15,650 --> 00:11:18,350
at me. What is wrong with you? Are you
on your period or something?
201
00:11:21,310 --> 00:11:22,310
Snap, snap.
202
00:11:22,350 --> 00:11:23,570
It's all like popcorn.
203
00:11:24,890 --> 00:11:28,470
Okay, so why does my problem have to be
with my period? Why can't my problem be
204
00:11:28,470 --> 00:11:29,029
with you?
205
00:11:29,030 --> 00:11:31,990
I don't have time for this. I'm out of
here. Okay, don't you dare walk out on
206
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
me.
207
00:11:33,130 --> 00:11:35,530
We are going to deal with this right
now. Deal with what?
208
00:11:35,990 --> 00:11:37,430
What is it this time, crazy woman?
209
00:11:38,130 --> 00:11:40,510
Did I leave a hair in the shower?
210
00:11:41,010 --> 00:11:43,590
Or did I forget to put the milk back so
the label will show?
211
00:11:45,110 --> 00:11:49,110
Don't patronize me after everything that
I've given up for this relationship.
212
00:11:49,490 --> 00:11:51,850
Given up? What have you given up? I
mean, besides your sanity.
213
00:11:52,190 --> 00:11:54,750
And sex. And sex. Whatever happened to
that?
214
00:11:57,530 --> 00:11:59,230
Oh, so this is all about your needs?
215
00:11:59,530 --> 00:12:04,310
What about my needs, Alice? I was
supposed to finish the marathon, and I
216
00:12:04,310 --> 00:12:05,029
because of you.
217
00:12:05,030 --> 00:12:07,290
What? The fact you didn't finish is my
fault?
218
00:12:07,490 --> 00:12:12,140
I'm supposed to be off men, focusing on
the marathon. on finally doing something
219
00:12:12,140 --> 00:12:12,979
for Joan.
220
00:12:12,980 --> 00:12:16,820
Something that I could actually feel
good about. But no, I had to go and meet
221
00:12:16,820 --> 00:12:20,740
you. And you wanted to go to this great
little Moroccan place four times a week.
222
00:12:20,820 --> 00:12:26,260
And my crazy ass said, sure, I love
Moroccan food when everybody knows that
223
00:12:26,260 --> 00:12:27,640
hate Moroccan food.
224
00:12:28,140 --> 00:12:31,440
What the hell are you talking about? I
am talking about how I'm sitting there
225
00:12:31,440 --> 00:12:35,440
that stupid pillow just propped up
eating with my hands when I should have
226
00:12:35,440 --> 00:12:36,600
training for the damn marathon.
227
00:12:36,920 --> 00:12:38,120
I'm talking about how I just give...
228
00:12:41,460 --> 00:12:45,140
I'm not there for you? Who scraped you
off the damn street today? That is the
229
00:12:45,140 --> 00:12:48,080
least you could do after everything that
you put me through.
230
00:12:48,360 --> 00:12:49,720
Your baby's mama drama?
231
00:12:50,060 --> 00:12:55,020
You're whining about your career? What
about my career, Alex? You didn't say
232
00:12:55,020 --> 00:12:57,640
when I didn't make partners. Don't make
up your damn mind. You said you were
233
00:12:57,640 --> 00:13:00,420
okay with it. That's because I knew you
weren't interested in talking about it.
234
00:13:00,440 --> 00:13:03,440
Because there you were just propped up
on your pillow like the Grand Poopta,
235
00:13:03,480 --> 00:13:04,840
stuffing your face with a cookie.
236
00:13:05,720 --> 00:13:08,480
If you hate Moroccan food so much, why
didn't you say something?
237
00:13:08,740 --> 00:13:10,780
Because I'm a good...
238
00:13:11,870 --> 00:13:13,690
Girlfriend. But do you appreciate that?
239
00:13:14,090 --> 00:13:17,710
No. You just rate me a five and a half.
240
00:13:18,090 --> 00:13:20,750
What are you doing, Ellis, huh? What are
you, slumming?
241
00:13:21,050 --> 00:13:22,390
Dating the dog -faced girl?
242
00:13:22,850 --> 00:13:23,910
Not anymore, I'm not.
243
00:13:26,130 --> 00:13:27,130
Yeah, go ahead.
244
00:13:27,190 --> 00:13:29,510
Go ahead, just walk out like the rest of
them. Go on.
245
00:13:33,290 --> 00:13:36,970
I mean, I didn't want to wreck her flow,
but what the hell is a ground poof day?
246
00:13:40,640 --> 00:13:42,780
Tony is tripping with this wedding
registry.
247
00:13:43,820 --> 00:13:49,800
A $2 ,000 gas drill, a boat she refers
to as the FF's Fabuloso,
248
00:13:49,980 --> 00:13:53,440
and directions to her dream house. Who
registers for her dream house?
249
00:13:53,820 --> 00:13:57,180
She saw it in my big, fat Greek wedding.
Okay, well, you know what? Somebody
250
00:13:57,180 --> 00:14:00,900
needs to tell her that she's having a
big, fat Fresno country folk wedding.
251
00:14:02,560 --> 00:14:03,920
And they don't roll like that.
252
00:14:04,300 --> 00:14:08,280
Neither do we. This registry is
outrageous. There's nothing on here for
253
00:14:08,760 --> 00:14:09,760
Oh, yes, there is.
254
00:14:10,200 --> 00:14:13,860
Page 31, the solid gold chopstick.
255
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Yeah, we could give them that.
256
00:14:16,380 --> 00:14:18,140
If they're lucky, someone will buy them
the other one.
257
00:14:18,820 --> 00:14:20,600
All right, looks like we have to up the
budget.
258
00:14:20,940 --> 00:14:24,040
Well, all right, I guess I can't kick in
a little bit more now that we don't
259
00:14:24,040 --> 00:14:25,920
have to worry about Joan getting married
in this lifetime.
260
00:14:27,560 --> 00:14:29,400
So there's like an extra $5 right there.
261
00:14:30,960 --> 00:14:34,600
Joan drove another one away. Oh, big
time. And we had front row seats.
262
00:14:35,080 --> 00:14:37,960
I mean, I've always been there for the
aftermath, but I've never actually seen
263
00:14:37,960 --> 00:14:39,540
how she does it. Yeah.
264
00:14:39,980 --> 00:14:40,919
It was exciting.
265
00:14:40,920 --> 00:14:41,920
Scary.
266
00:14:42,500 --> 00:14:45,360
Yeah, yeah, she's my girl, but you know
what? I don't know who's ever going to
267
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
be crazy enough to marry that.
268
00:14:47,180 --> 00:14:50,420
In her defense, she was on her period.
269
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
How you doing?
270
00:14:55,760 --> 00:14:57,700
Well, you said Joan was on her period,
right?
271
00:14:57,940 --> 00:14:58,659
Mm -hmm.
272
00:14:58,660 --> 00:15:02,640
I know how you gals sync up, and I just
wanted to get out of here before one of
273
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
you snaps and drives me home.
274
00:15:16,590 --> 00:15:20,770
You know, I can't decide between the
burnt sugar buttercream and the hazelnut
275
00:15:20,770 --> 00:15:25,510
ganache. Lynn, you can't keep getting
back in line for the tasting. Not an all
276
00:15:25,510 --> 00:15:26,770
-you -can -eat buffet, okay?
277
00:15:27,390 --> 00:15:28,950
So save some for the other folks.
278
00:15:29,230 --> 00:15:30,230
Everybody's got a vote.
279
00:15:30,930 --> 00:15:34,510
Joan, come on, try the, oh, the
chocolate chestnut with cognac, girl.
280
00:15:34,510 --> 00:15:35,570
Fresno folks like the yak.
281
00:15:36,230 --> 00:15:39,150
Oh, my gosh. I forgot my towels in the
dryer.
282
00:15:39,430 --> 00:15:42,310
I don't want them to wrinkle. I'll be
right back. I'll be right back.
283
00:15:43,890 --> 00:15:47,060
Girl, you better get back here and eat.
cake? No, no, two minutes. Just, it'll
284
00:15:47,060 --> 00:15:48,060
be two minutes, Tony.
285
00:15:49,580 --> 00:15:51,260
Tony, you know, I'm gonna say this to
you one more time, okay?
286
00:15:51,880 --> 00:15:52,880
Costco sheet cake.
287
00:15:53,100 --> 00:15:55,580
All right, order on Tuesday, get it on
Wednesday.
288
00:15:55,840 --> 00:15:58,680
Oh, no, they'll write anything you want.
English, Espanol, Korean.
289
00:16:00,260 --> 00:16:03,540
Oh, there's better be somebody with a
damn gift.
290
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
See?
291
00:16:05,520 --> 00:16:07,500
Nobody brought a gift, and she looks
foolish.
292
00:16:13,130 --> 00:16:17,170
party. Tony Charles cannot have any
drama today unless you brought a gift.
293
00:16:17,390 --> 00:16:20,630
That's right. It's your cake parties
today. I'm sorry, Tony. With all that's
294
00:16:20,630 --> 00:16:21,609
been going on, I forgot.
295
00:16:21,610 --> 00:16:23,310
So is that a no on the gift?
296
00:16:24,310 --> 00:16:27,090
Yes. Bye -bye. I'll come back later. You
do that.
297
00:16:27,690 --> 00:16:28,690
No, no, no, no.
298
00:16:28,790 --> 00:16:31,450
Tony, I asked him to come. Oh, girl.
299
00:16:31,990 --> 00:16:34,490
Why didn't you tell me you guys made up
a plan to kick him out?
300
00:16:34,690 --> 00:16:35,990
Well, we didn't.
301
00:16:36,210 --> 00:16:37,210
Well, then he gotta go.
302
00:16:38,370 --> 00:16:40,070
No, I need him to get his stuff.
303
00:16:40,610 --> 00:16:45,510
Now? She's right, Joan. Now is maybe not
a good time. No, Ellis, come on. You're
304
00:16:45,510 --> 00:16:48,230
about to do a movie and be on location
for two weeks. Come and get your stuff.
305
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
I'm shooting in Burbank.
306
00:16:50,330 --> 00:16:51,730
Just come and get your stuff.
307
00:16:54,270 --> 00:16:55,850
Joan, this is my talk. Two minutes,
okay?
308
00:16:56,130 --> 00:17:02,670
Two minutes. You know, I'm not from
Fresno, but I can get with this yak.
309
00:17:08,240 --> 00:17:10,280
Joan, why are we doing this now? This is
embarrassing.
310
00:17:10,619 --> 00:17:13,980
Because I believe when something's over,
it needs to be over.
311
00:17:14,280 --> 00:17:15,880
You're in the middle of your best
friend's party.
312
00:17:17,160 --> 00:17:18,859
Well, that's everything.
313
00:17:19,140 --> 00:17:20,880
If you're missing anything, there are
stores.
314
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
It's been fun.
315
00:17:22,980 --> 00:17:23,980
Have a nice life.
316
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
You know, you have issues.
317
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
No, I don't.
318
00:17:27,040 --> 00:17:31,640
You were my issue, and now you're gone,
so I'm easy like Sunday morning.
319
00:17:33,940 --> 00:17:34,940
Right.
320
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
I'm your issue.
321
00:17:37,220 --> 00:17:38,340
Not Tony and her wedding.
322
00:17:38,760 --> 00:17:40,620
What? You know, nothing, okay?
323
00:17:40,980 --> 00:17:42,900
You're obviously in denial, and I don't
want to fight anymore.
324
00:17:43,220 --> 00:17:45,940
No, go ahead. Say it. Stand behind it.
Be a man about yours. What?
325
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Okay, fine.
326
00:17:47,380 --> 00:17:49,780
You want the truth? I'll give you the
truth. I don't think you can handle it,
327
00:17:49,820 --> 00:17:50,820
but here it is.
328
00:17:50,840 --> 00:17:52,540
All of this is not about us.
329
00:17:53,000 --> 00:17:54,040
You're jealous of Tony.
330
00:17:54,580 --> 00:17:55,580
That's crazy.
331
00:17:56,060 --> 00:17:57,039
Is it?
332
00:17:57,040 --> 00:17:58,520
You ran out on her toast.
333
00:17:59,180 --> 00:18:02,520
You told me to come over here in the
middle of her party, and when I get
334
00:18:02,660 --> 00:18:03,660
you're folding towels.
335
00:18:03,860 --> 00:18:05,180
I mean, come on, Joan. Come on.
336
00:18:05,580 --> 00:18:07,200
That's why the marathon popped up again.
337
00:18:07,700 --> 00:18:09,920
Tony's won something, now Joan's got to
win something.
338
00:18:10,880 --> 00:18:14,140
You are jealous of the fact that your
best friend is getting married.
339
00:18:15,360 --> 00:18:17,520
Ellis, let me be clear.
340
00:18:18,180 --> 00:18:19,720
You were my problem.
341
00:18:20,120 --> 00:18:23,860
The way you never appreciated me in this
relationship was my problem.
342
00:18:24,120 --> 00:18:26,400
So don't put my issues with you on my
best friend.
343
00:18:26,620 --> 00:18:31,080
I don't have a problem with Tony or her
wedding. I am excited about it. I am
344
00:18:31,080 --> 00:18:32,980
happy for her. Do you hear me?
345
00:18:33,660 --> 00:18:35,720
I am happy for my best friend.
346
00:18:36,180 --> 00:18:41,420
I am happy for her. I am happy for my
friend. Do you understand?
347
00:18:41,660 --> 00:18:47,180
I'm happy for my friend. I am happy for
my friend. I'm happy. I am happy for my
348
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
friend.
349
00:18:49,700 --> 00:18:51,020
I'm happy for her.
350
00:18:51,400 --> 00:18:53,400
Okay, I'm happy for my friend.
351
00:18:56,720 --> 00:18:58,760
I'm happy for my friend.
352
00:19:10,730 --> 00:19:11,669
you to my best friend.
353
00:19:11,670 --> 00:19:15,370
Uh, Tony, Joan's crying because she's
happy.
354
00:19:17,090 --> 00:19:19,010
Happy we're back together.
355
00:19:22,150 --> 00:19:26,810
Oh, though the love that Todd and I
share has inspired you both.
356
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
That's wonderful.
357
00:19:30,070 --> 00:19:32,690
And here I was thinking Joan was jealous
of me getting married.
358
00:19:43,110 --> 00:19:44,430
It's time to announce the winning cake.
359
00:19:46,090 --> 00:19:48,910
Uh, Tony, don't you think we should get
Todd's vote?
360
00:19:49,230 --> 00:19:50,710
Yeah. Where is it, anyway?
361
00:19:51,090 --> 00:19:52,089
Oh, hell.
362
00:19:52,090 --> 00:19:53,210
Everybody, look under the pillows.
363
00:19:54,070 --> 00:19:55,810
Tony. I don't know, okay?
364
00:19:56,250 --> 00:19:57,750
I'm pretty sure I put them on the list.
365
00:19:58,210 --> 00:20:03,930
Now, the winner is... the chocolate
chestnut cognac!
366
00:20:05,550 --> 00:20:07,810
It's my favorite, even though it's the
least expensive.
367
00:20:08,330 --> 00:20:11,750
Oh, least expensive. Oh, you know what?
Lynn, William, and I will pay for it.
368
00:20:12,110 --> 00:20:13,310
It'll be our wedding gift to you.
369
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
That's so sweet.
370
00:20:15,230 --> 00:20:17,450
Now I can use that $2 ,000 on something
else.
29257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.