Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,340
Thanks for the ride to work, Liam.
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,880
Coffee machine is in the back. Oh,
great, thanks.
3
00:00:08,840 --> 00:00:12,200
You know, since starting Denton
Associates, I've become quite the staple
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,300
Staples. Whatever.
5
00:00:13,580 --> 00:00:15,260
If you get busted, I don't know you.
6
00:00:16,640 --> 00:00:17,860
Good morning, girlfriend.
7
00:00:18,500 --> 00:00:19,940
It's birthday time again.
8
00:00:20,360 --> 00:00:22,000
Today we're tipping in for Chapman.
9
00:00:23,130 --> 00:00:26,150
Whatever. Working in an office full of
birthday people is making me go broke.
10
00:00:26,310 --> 00:00:27,189
Now, now, Lynn.
11
00:00:27,190 --> 00:00:28,690
What goes around comes around.
12
00:00:28,970 --> 00:00:30,950
When it was my birthday, I got over $1
,000.
13
00:00:31,430 --> 00:00:32,430
Oh, hey.
14
00:00:32,490 --> 00:00:34,530
How much do you think I'll get on my
birthday?
15
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
This Friday.
16
00:00:36,790 --> 00:00:38,510
Oh, my God! You're on this Friday?
17
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
We're working late.
18
00:01:14,340 --> 00:01:15,860
Girl, honey, you sound bad.
19
00:01:16,140 --> 00:01:18,400
You should go home. Honey, trust that
dirt. We'll be here in the morning.
20
00:01:19,860 --> 00:01:23,860
Yeah, but my job won't. Then my kids
won't have money to go to Disneyland
21
00:01:23,860 --> 00:01:27,340
their class, and I'll be labeled as a
bad mother. Oh, you have kids?
22
00:01:27,720 --> 00:01:31,320
Yeah. Two boys, two jobs, and too much
on my shoulders.
23
00:01:32,160 --> 00:01:34,700
One kid, one job, and wondering how I'm
going to make it by myself.
24
00:01:36,320 --> 00:01:37,580
Amaya. Tasha.
25
00:01:37,820 --> 00:01:38,820
I think you're sick.
26
00:01:42,700 --> 00:01:45,060
divorce you, die on you, or never marry?
27
00:01:45,600 --> 00:01:48,880
Divorce. You know, and we're still going
through it. Well, it's been three years
28
00:01:48,880 --> 00:01:49,559
for me.
29
00:01:49,560 --> 00:01:50,960
Oh, yeah? What happened between you two?
30
00:01:51,500 --> 00:01:53,040
He cheated on me.
31
00:01:54,700 --> 00:01:55,880
What happened with your husband?
32
00:01:56,860 --> 00:01:58,880
Oh, girl, you know, something like that.
33
00:02:00,140 --> 00:02:01,860
Girl, ain't none of them no good?
34
00:02:02,120 --> 00:02:05,380
I mean, come on, let's be real. When we
were married, we were single mothers
35
00:02:05,380 --> 00:02:09,800
anyway. I mean, come on. All they did
was dirty up the tub and fart and be.
36
00:02:22,120 --> 00:02:23,960
Lucky I got here early so I could cover
for you.
37
00:02:24,620 --> 00:02:27,940
What the hell are you doing here? I had
a little work I needed to finish, so I
38
00:02:27,940 --> 00:02:28,940
wanted to get an early start.
39
00:02:30,220 --> 00:02:31,400
William, you don't work here.
40
00:02:32,900 --> 00:02:34,820
Nobody at the staff meeting seemed to
care.
41
00:02:35,860 --> 00:02:38,700
We were all too busy ragging on you
because you were late.
42
00:02:39,500 --> 00:02:41,020
You know, this is just a little weird.
43
00:02:41,340 --> 00:02:43,480
Well, come on, you got the empty cubicle
here.
44
00:02:43,680 --> 00:02:48,980
I miss the camaraderie of the office,
the water cooler banter, the hum of the
45
00:02:48,980 --> 00:02:50,940
fluorescents. Besides, if I leave now...
46
00:02:51,470 --> 00:02:53,270
The softball team is going to be short
of pitcher.
47
00:02:54,590 --> 00:02:56,650
Yeah, and if you get caught, I could get
in trouble.
48
00:02:56,970 --> 00:02:59,670
Oh, instead of worrying about me getting
caught, you need to worry about you
49
00:02:59,670 --> 00:03:01,570
getting caught and your little birthday
scam.
50
00:03:01,990 --> 00:03:04,150
William, I have no idea what you're
talking about. I'm being caught.
51
00:03:04,590 --> 00:03:06,550
You know exactly what I'm talking about.
52
00:03:07,270 --> 00:03:10,250
Taking advantage of these nice people.
You told them your birthday was on
53
00:03:10,250 --> 00:03:11,250
Friday, and it's not.
54
00:03:11,350 --> 00:03:12,350
That's a lie.
55
00:03:13,230 --> 00:03:16,310
Yeah, well, you told them that you work
here, and you don't, and that's a lie.
56
00:03:19,010 --> 00:03:20,010
Happy birthday.
57
00:03:34,920 --> 00:03:38,020
Watch Jabari. Girl, just make the boys
some snacks. Lock up and let's go.
58
00:03:38,560 --> 00:03:41,040
Tony, you don't leave nine -year -olds
by themselves.
59
00:03:42,340 --> 00:03:43,340
Jamiroquai is nine now?
60
00:03:44,540 --> 00:03:46,020
Did Auntie Tony miss her birthday?
61
00:03:47,300 --> 00:03:51,260
Maya, I know a woman down the street
that says she has a really good
62
00:03:51,480 --> 00:03:53,860
Joan, I'm not leaving my child with
someone you don't even know.
63
00:03:54,380 --> 00:03:57,220
Well, I know someone, and she's a dog
sitter.
64
00:03:57,440 --> 00:03:59,040
She did a really good job at Bosco.
65
00:03:59,280 --> 00:04:02,480
Think about it. It's kind of the same
thing. Jabari likes to take walks.
66
00:04:02,480 --> 00:04:03,480
likes snacks.
67
00:04:04,680 --> 00:04:07,300
by his real name, Jumanji. Oh, yeah.
68
00:04:07,940 --> 00:04:10,960
No, no, you guys go ahead. Go ahead and
make jokes, laughs. Great. Real funny,
69
00:04:11,060 --> 00:04:13,720
huh? Huh? You know? But when y 'all want
to go out, you just go.
70
00:04:14,180 --> 00:04:15,079
Not Maya.
71
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
No, no, no.
72
00:04:16,380 --> 00:04:20,000
Before Maya can make plans, Maya has to
find a sitter. Uh -huh. Find a way to
73
00:04:20,000 --> 00:04:22,720
pay for the sitter and hope that I have
enough money left to go out with y 'all.
74
00:04:22,820 --> 00:04:26,120
You know, not everybody has a lotty
-zotty. We like to party like y 'all.
75
00:04:26,580 --> 00:04:27,580
But you know what?
76
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
Y 'all are going to see one day when you
have kids.
77
00:04:50,950 --> 00:04:53,550
You can watch whatever you want, boxing,
barbershop.
78
00:04:54,230 --> 00:04:57,350
Now, if you have any problem with the
box, don't call the cable company. Call
79
00:04:57,350 --> 00:04:59,090
me. I'll tell you how to move in.
80
00:04:59,490 --> 00:05:01,950
So this is Joan's house.
81
00:05:02,310 --> 00:05:04,090
Joan's not a single mom. She don't know.
82
00:05:04,470 --> 00:05:05,470
We've got it hard.
83
00:05:05,810 --> 00:05:09,250
And I don't see our precious government
trying to help us out. So I consider
84
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
this a subsidy.
85
00:05:10,410 --> 00:05:12,830
Instead of government cheese, we get
free cable.
86
00:05:14,470 --> 00:05:17,450
I have to admit, it hasn't been easy
since Darnell and I split.
87
00:05:18,480 --> 00:05:20,440
Have you worked out the details of your
divorce?
88
00:05:21,200 --> 00:05:24,400
Like who gets what, visitation rights,
child support payments?
89
00:05:24,860 --> 00:05:26,600
Yeah, you know, we've worked out a basic
agreement.
90
00:05:27,280 --> 00:05:30,860
A basic agreement means you basically
get screwed.
91
00:05:31,560 --> 00:05:33,420
You are the victim here.
92
00:05:34,080 --> 00:05:35,920
Girl, you better wake up and call a
lawyer.
93
00:05:40,180 --> 00:05:44,320
Okay, okay, stop it. You know what, you
guys, somebody better get somebody.
94
00:06:00,880 --> 00:06:01,980
Don't even look at me. Just go to the
back.
95
00:06:07,200 --> 00:06:10,780
Oh, my God.
96
00:06:13,280 --> 00:06:14,580
Joan is going to trip.
97
00:06:15,580 --> 00:06:17,380
Don't you? I mean, she got this from
Ghana.
98
00:06:17,980 --> 00:06:20,460
Oh, it's a Ghana now.
99
00:06:25,040 --> 00:06:27,240
Oh, when the cat's away.
100
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
Hello.
101
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Hi, Joan.
102
00:06:31,780 --> 00:06:34,220
Tony, this is my friend Tasha.
103
00:06:34,500 --> 00:06:37,980
Hi. These are her two boys, Junior and
little Larry.
104
00:06:38,340 --> 00:06:39,340
Hi.
105
00:06:39,560 --> 00:06:42,040
Y 'all say hi to Miss Joan. Hi, Miss
Joan.
106
00:06:43,260 --> 00:06:44,620
Oh, so is Miss Tony invisible?
107
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
Hi, Miss Tony.
108
00:06:47,640 --> 00:06:48,840
I'm waiting, did you be?
109
00:06:49,040 --> 00:06:51,980
I think you know what, Tony? This is the
last time, for real.
110
00:06:52,340 --> 00:06:54,000
His name is Jabari.
111
00:06:54,820 --> 00:06:57,060
Look, Auntie Joan, we finally got some
real cable.
112
00:06:57,360 --> 00:06:58,360
Excuse me?
113
00:07:01,480 --> 00:07:02,480
Where did that come from?
114
00:07:02,660 --> 00:07:03,660
My mom's truck.
115
00:07:04,520 --> 00:07:06,180
Oh, you're running boxes?
116
00:07:06,720 --> 00:07:09,300
Girl, I've been looking for somebody
like you. Now, don't go anywhere. I got
117
00:07:09,300 --> 00:07:10,640
pee, but I'll be right back with my
checkbook.
118
00:07:12,240 --> 00:07:14,560
You installed illegal cable in my house?
119
00:07:15,080 --> 00:07:18,160
Okay, boys, it's time to go. Go to the
back and get your things. Come on.
120
00:07:19,620 --> 00:07:20,680
Go on, go to the back and help them.
121
00:07:25,220 --> 00:07:26,139
You know what?
122
00:07:26,140 --> 00:07:29,040
Girls, check the little hookup.
Everybody does it. Not me.
123
00:07:29,690 --> 00:07:31,190
Okay, fine. I'll take it out of here.
124
00:07:31,950 --> 00:07:34,150
And I'm really sorry about this statue.
125
00:07:34,750 --> 00:07:35,750
My statue?
126
00:07:36,230 --> 00:07:37,189
What statue?
127
00:07:37,190 --> 00:07:38,230
What happened to my statue?
128
00:07:39,850 --> 00:07:41,650
You know what,
129
00:07:43,170 --> 00:07:45,130
girl? The kids were running around. They
were playing.
130
00:07:45,530 --> 00:07:46,970
And it broke by accident.
131
00:07:47,650 --> 00:07:48,650
Girl, it's simple.
132
00:07:48,890 --> 00:07:51,710
The next earthquake, just call your
insurance company and report it.
133
00:07:53,210 --> 00:07:55,150
Now you want me to commit insurance
fraud?
134
00:07:57,070 --> 00:07:59,750
Look, my boy broke it, so I'll pay for
it.
135
00:08:00,170 --> 00:08:01,930
I can give you $5 a month.
136
00:08:03,610 --> 00:08:05,410
This thing cost over $1 ,000.
137
00:08:06,510 --> 00:08:07,510
$6 a month?
138
00:08:08,890 --> 00:08:10,510
And it had sentimental value.
139
00:08:11,090 --> 00:08:12,930
Oh, girl, come here.
140
00:08:16,450 --> 00:08:19,010
You know, Tosh, why don't you just go on
and go? I'll give you a call tomorrow,
141
00:08:19,090 --> 00:08:23,910
okay? Okay. Well, I'll get the box from
you tomorrow, and I really am sorry
142
00:08:23,910 --> 00:08:24,930
about your statue.
143
00:08:25,490 --> 00:08:26,399
Come on, boy.
144
00:08:26,400 --> 00:08:26,999
Say bye.
145
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Bye, Joan.
146
00:08:34,120 --> 00:08:35,058
Who is that?
147
00:08:35,059 --> 00:08:36,559
I told you, she's a friend.
148
00:08:37,140 --> 00:08:38,900
I don't want that type of person in my
house.
149
00:08:39,640 --> 00:08:40,640
Oh, excuse me?
150
00:08:41,100 --> 00:08:45,400
What do you mean by that type of person?
Okay, Tasha is a single mother trying
151
00:08:45,400 --> 00:08:46,940
to make it, just like me.
152
00:08:47,260 --> 00:08:49,480
That criminal is nothing like you, Maya.
153
00:08:49,860 --> 00:08:52,520
Joan, she just hooked up a stupid table
boss. What?
154
00:08:52,780 --> 00:08:55,280
Yeah, well, I don't want it or her in my
house.
155
00:08:56,620 --> 00:08:58,800
I'm sorry. Now this is your house? Yes.
156
00:09:01,560 --> 00:09:04,180
That is what you people don't seem to
understand.
157
00:09:04,620 --> 00:09:06,440
This is my house.
158
00:09:06,660 --> 00:09:11,820
Oh, OK. Well, you know what? You don't
have to worry about Tasha or Jabari or
159
00:09:11,820 --> 00:09:14,420
in your house. Because you know what?
I'm moving out.
160
00:09:15,260 --> 00:09:16,420
Whatever. Whatever.
161
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
OK.
162
00:09:19,440 --> 00:09:21,600
Where did old girl with the boxers go?
163
00:09:31,180 --> 00:09:32,180
Hey, Tasha.
164
00:09:32,860 --> 00:09:39,340
You know what? I'm trying to move out of
Jones as soon as I can, you know, and I
165
00:09:39,340 --> 00:09:43,300
know that you're still living with your
mom, and my living situation is, well,
166
00:09:43,340 --> 00:09:44,400
girl, you know what that is.
167
00:09:45,400 --> 00:09:48,780
And, well, we're cool, and we kind of
vibe. I mean, we vibe, right?
168
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
Yeah, we vibe.
169
00:09:51,400 --> 00:09:56,680
Right, right. So I was thinking, you
know, maybe we could get a place
170
00:09:56,920 --> 00:09:57,879
be roommates.
171
00:09:57,880 --> 00:09:59,820
You watch mine, I watch yours kind of
thing.
172
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
It'll be fun.
173
00:10:01,720 --> 00:10:02,720
What do you say?
174
00:10:04,260 --> 00:10:09,060
I say, you better get a lock for your
closet if you don't want me all up in
175
00:10:09,100 --> 00:10:10,100
girl. You got a cute closet.
176
00:10:14,800 --> 00:10:15,140
Did you
177
00:10:15,140 --> 00:10:27,800
eat
178
00:10:27,800 --> 00:10:29,160
one of Jabari's mac and cheeses?
179
00:10:31,590 --> 00:10:34,190
Maya, I haven't eaten any of your damn
food.
180
00:10:34,450 --> 00:10:39,570
Oh, so this 12 -pack just magically
became an 11 -pack. Is that what you're
181
00:10:39,570 --> 00:10:40,469
saying to me?
182
00:10:40,470 --> 00:10:41,530
What are you worried about?
183
00:10:41,750 --> 00:10:44,810
I'm sure your new roommate can hook you
up with some free mac and cheese.
184
00:10:49,350 --> 00:10:52,150
Joan, is it okay if I let my ex and my
son into your house?
185
00:10:53,150 --> 00:10:54,150
Whatever, Maya.
186
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
I missed you today.
187
00:11:01,330 --> 00:11:02,330
How was school?
188
00:11:02,630 --> 00:11:03,409
Good. Good.
189
00:11:03,410 --> 00:11:04,410
Guess what? What?
190
00:11:04,530 --> 00:11:06,470
Dad's taking me to a hockey game Friday
night.
191
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
Oh.
192
00:11:07,810 --> 00:11:10,490
Yeah, that's why we're a little late,
because I had to pick up the tickets.
193
00:11:10,690 --> 00:11:12,050
Hmm. All right, little man.
194
00:11:12,410 --> 00:11:13,410
See you on Friday.
195
00:11:13,630 --> 00:11:14,630
Friday. All right.
196
00:11:18,790 --> 00:11:21,550
Darnell, I have Jabari on Fridays.
197
00:11:21,790 --> 00:11:24,150
Did it ever cross your mind that maybe
we had plans?
198
00:11:24,730 --> 00:11:25,709
Oh, my fault?
199
00:11:25,710 --> 00:11:27,590
Mm -hmm. Yeah, I should have cleared
that with you first.
200
00:11:28,090 --> 00:11:29,090
Sorry. Mm -hmm.
201
00:11:30,290 --> 00:11:32,690
So what are you guys doing? Nothing, but
you didn't know that.
202
00:11:35,330 --> 00:11:39,570
Let me leave, because I feel attitude
bouncing all off of you. You know what,
203
00:11:39,590 --> 00:11:43,210
Darnell, we need to get a little bit
more specific about our divorce
204
00:11:43,650 --> 00:11:45,350
But I thought we already agreed on
everything.
205
00:11:46,090 --> 00:11:48,450
No, no, see, it's easy to agree when
you're not specific.
206
00:11:48,790 --> 00:11:51,230
But what happens when we have to be
specific and we can't agree on the
207
00:11:51,230 --> 00:11:53,270
specifics? Am I supposed to just trust
you?
208
00:11:55,150 --> 00:11:57,090
I'm not the one that can't be trusted
here.
209
00:11:58,980 --> 00:12:02,200
You know, you can always hold that one
indiscretion over my head hard to get
210
00:12:02,200 --> 00:12:06,380
what you want. You know, I have no
recourse, no protection. I'm being
211
00:12:06,380 --> 00:12:08,380
all up and through this. And let me tell
you something, brother, you know what?
212
00:12:08,800 --> 00:12:09,800
It ain't gonna fly.
213
00:12:10,060 --> 00:12:11,360
You're the victim? Yes, I am.
214
00:12:12,880 --> 00:12:14,140
You must be smoking.
215
00:12:15,600 --> 00:12:19,980
If anything, I think I've been pretty
damn fair up until this point.
216
00:12:20,900 --> 00:12:22,180
Who pays all the big bills?
217
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
I do.
218
00:12:23,740 --> 00:12:26,860
You said you wanted a good car. I gave
you the good car. And I'm still paying
219
00:12:26,860 --> 00:12:28,320
insurance on both them bad boys.
220
00:12:29,100 --> 00:12:33,900
And I do all of this not because I have
to, but because our son shouldn't have
221
00:12:33,900 --> 00:12:35,200
to go through some messy divorce.
222
00:12:36,880 --> 00:12:42,740
Now, if you want to go getting all
specific with everything, hey, handle
223
00:12:44,180 --> 00:12:48,200
I am so sick and tired of you playing
that same thing. No, no, no, no. You're
224
00:12:48,200 --> 00:12:52,700
not going to make me the criminal. I am
victimized. You're wrong. I did what I
225
00:12:52,700 --> 00:12:53,700
did.
226
00:12:54,360 --> 00:12:55,580
Jabari is back there.
227
00:13:00,020 --> 00:13:03,220
All right, you know what? I'm going to
be back on Friday to pick up our son.
228
00:13:04,300 --> 00:13:05,480
Emphasis on our.
229
00:13:08,620 --> 00:13:11,600
Maya, what are you doing? I'm taking
care of my business.
230
00:13:12,580 --> 00:13:13,580
Emphasis on my.
231
00:13:14,540 --> 00:13:17,080
Look, it is one thing.
232
00:13:17,640 --> 00:13:20,540
For you to let your friend Tasha drive a
wedge between me and you, but your
233
00:13:20,540 --> 00:13:24,240
relationship with Darnell is much more
important. You have Jabari to think
234
00:13:24,240 --> 00:13:25,240
about, Maya.
235
00:13:26,380 --> 00:13:29,580
Were you thinking about Jabari when you
ate his mac and cheese?
236
00:13:34,360 --> 00:13:38,400
Maya, if you keep this up, your amicable
divorce is going to get nasty and
237
00:13:38,400 --> 00:13:39,700
you're going to hurt a lot of people.
238
00:13:40,060 --> 00:13:41,060
Hurt?
239
00:13:41,320 --> 00:13:46,180
Hurt? What about my hurt, okay? No one
up in here seems to be thinking about
240
00:13:46,180 --> 00:13:47,180
that.
241
00:13:47,360 --> 00:13:52,080
Maya, I have been putting you up in my
house for the last six months with free
242
00:13:52,080 --> 00:13:54,620
room and board, and I am not thinking
about your hurt?
243
00:13:55,860 --> 00:13:57,380
You little ingrate. Uh -uh.
244
00:13:57,860 --> 00:14:01,500
Don't you damn play that, okay? I told
you that I would pay you some rent. And
245
00:14:01,500 --> 00:14:04,520
told you that I didn't want your money
because we are friends.
246
00:14:05,140 --> 00:14:08,120
And as your friend, I am telling you,
you are messing up.
247
00:14:11,940 --> 00:14:13,420
Hey, Chapman, what happened?
248
00:14:13,700 --> 00:14:14,700
I got fired.
249
00:14:15,060 --> 00:14:16,420
Fired? For what?
250
00:14:16,940 --> 00:14:17,960
I lied about my birthday.
251
00:14:19,380 --> 00:14:20,740
Oh, and happy birthday.
252
00:14:49,920 --> 00:14:53,100
Lynn, you know why we're here, don't
you?
253
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
Huh?
254
00:14:54,960 --> 00:14:56,640
Your birthday isn't really today.
255
00:14:57,180 --> 00:14:58,880
Now is it? Huh?
256
00:14:59,300 --> 00:15:00,520
You heard me.
257
00:15:02,760 --> 00:15:04,880
Look, guys, I'm really sorry.
258
00:15:05,260 --> 00:15:09,520
I just got caught up in the whole
birthday fever. We take birthdays very
259
00:15:09,520 --> 00:15:12,700
seriously around here. And we don't
appreciate you coming in here trying to
260
00:15:12,700 --> 00:15:13,980
the wool over our eyes.
261
00:15:16,180 --> 00:15:17,340
So what happens now?
262
00:15:19,400 --> 00:15:25,540
Well, what happens now is you take a
deep breath and blow out those candles
263
00:15:25,540 --> 00:15:27,080
because we're still birthday people.
264
00:15:29,000 --> 00:15:35,560
Wait a minute. Wait a minute. I don't
get it. You guys just fired
265
00:15:35,560 --> 00:15:38,320
Chapman for this. This and for
downloading porn all day.
266
00:15:38,720 --> 00:15:40,080
What, you fired people for this?
267
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Who cares? It's mine.
268
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
Fake money?
269
00:16:01,280 --> 00:16:03,000
Fake money for a fake birthday.
270
00:16:03,680 --> 00:16:04,840
Don't cross us again, bitch.
271
00:16:11,900 --> 00:16:14,200
Dang, girl, how much of this stuff are
you planning on returning?
272
00:16:14,560 --> 00:16:15,560
All of it.
273
00:16:16,560 --> 00:16:17,560
Tasha.
274
00:16:19,180 --> 00:16:20,780
What? You lost or something?
275
00:16:21,300 --> 00:16:23,640
I was about to go pick up the boys from
shoes.
276
00:16:24,660 --> 00:16:25,860
And what's wrong with your phone?
277
00:16:26,080 --> 00:16:27,740
I keep calling, I can't get through.
278
00:16:28,150 --> 00:16:31,170
Oh, that's because I have a trifling
Negro's block on the phone.
279
00:16:31,410 --> 00:16:32,550
I'm not trying to talk to you.
280
00:16:33,110 --> 00:16:36,110
I'm trying to see my boys. You're always
trying to do something. Why don't you
281
00:16:36,110 --> 00:16:37,590
try and catch up on some child support?
282
00:16:37,850 --> 00:16:38,809
What are you talking about?
283
00:16:38,810 --> 00:16:39,649
I pay.
284
00:16:39,650 --> 00:16:42,190
You just mad because I won't break you
up a little extra to get your raggedy
285
00:16:42,190 --> 00:16:45,290
nails done. So what's raggedy is the
trifling heaven that you left me and
286
00:16:45,290 --> 00:16:47,690
kids for. Why do you always got to go
there? Because that's where it's at.
287
00:16:48,450 --> 00:16:50,570
I just want to see my boys, Tasha. Take
a picture.
288
00:16:51,430 --> 00:16:53,190
They need a father.
289
00:16:54,030 --> 00:16:55,570
They have me.
290
00:16:56,590 --> 00:16:58,610
I'm more of a father than you could ever
be.
291
00:17:08,890 --> 00:17:10,130
Oh, that's six, huh?
292
00:17:11,270 --> 00:17:12,270
That's six.
293
00:17:15,310 --> 00:17:16,910
Sounds like you really miss those boys.
294
00:17:19,990 --> 00:17:23,010
Tasha, girl, I don't want to overstep my
boundaries. Don't.
295
00:17:26,890 --> 00:17:31,850
So Darnell and I talked, and we're back
on track.
296
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
That's good, Maya.
297
00:17:34,290 --> 00:17:36,210
And I owe you an apology.
298
00:17:36,750 --> 00:17:39,130
I know I've been acting a little janky
lately.
299
00:17:39,590 --> 00:17:40,569
A little?
300
00:17:40,570 --> 00:17:44,150
Girl, don't sugarcoat it. You have been
acting totally janky.
301
00:17:45,550 --> 00:17:47,210
I know I've been a little ungrateful.
302
00:17:47,590 --> 00:17:50,430
You know, without you, Joan, I wouldn't
have been able to get through all this.
303
00:17:51,730 --> 00:17:53,730
So can we get you unpacked?
304
00:17:53,930 --> 00:17:55,710
Thank you, but I'm still moving out.
305
00:17:56,300 --> 00:17:57,520
With that cable thief?
306
00:17:57,880 --> 00:18:02,180
No, no. Look in my own place. I cannot
hide from being single forever.
307
00:18:03,660 --> 00:18:07,000
Maya, I'm always here for you if you
need me.
308
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
Thank you.
309
00:18:11,280 --> 00:18:12,480
You know what I'm saying?
310
00:18:13,780 --> 00:18:15,400
What? We got some more issues?
311
00:18:15,620 --> 00:18:16,620
Frank can't get a hug?
312
00:18:17,440 --> 00:18:21,380
I can't. Oh, God.
313
00:18:23,820 --> 00:18:24,980
I'm a macaroni thief.
314
00:18:34,740 --> 00:18:35,740
Hey.
315
00:18:37,440 --> 00:18:38,440
Hey.
316
00:18:39,040 --> 00:18:40,200
So you find a place here?
317
00:18:41,180 --> 00:18:42,180
Nah, girl.
318
00:18:43,620 --> 00:18:44,620
I called Six.
319
00:18:46,320 --> 00:18:48,880
He's coming by on Sunday to pick up the
boys.
320
00:18:50,960 --> 00:18:52,520
You did the right thing, Tasha.
321
00:18:53,940 --> 00:18:54,899
Damn right.
322
00:18:54,900 --> 00:18:57,020
Shoot, I need the afternoon off. Mama
time.
323
00:18:57,240 --> 00:18:58,240
Okay.
324
00:19:00,160 --> 00:19:02,280
Maybe we could do something.
325
00:19:03,140 --> 00:19:06,580
Well, you know, I do have the hookup
down at the Magic Johnson Theater.
326
00:19:07,260 --> 00:19:08,260
Who, Monty?
327
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Girl, yes.
328
00:19:10,100 --> 00:19:12,060
Girl, I got the same hookup. Monty's my
cousin.
329
00:19:12,680 --> 00:19:13,680
Tasha, shut up.
330
00:19:45,130 --> 00:19:46,390
I'm cleaning up on the birthday cash.
331
00:19:46,670 --> 00:19:49,250
Why do you get real cash?
332
00:19:49,650 --> 00:19:52,550
Because I'm not a liar. Today really is
my birthday.
333
00:19:52,810 --> 00:19:55,150
Oh, but you are a liar. You don't even
work here.
334
00:19:56,670 --> 00:19:58,450
Hey, birthday people!
335
00:19:59,510 --> 00:20:01,650
This guy doesn't even work here.
336
00:20:02,690 --> 00:20:03,690
Rodney!
337
00:20:04,010 --> 00:20:06,550
Lynn's right. She's absolutely right. I
don't work here.
338
00:20:07,970 --> 00:20:11,910
Anymore. Yesterday, I passed the bar,
and I'm a lawyer now!
339
00:20:12,230 --> 00:20:13,250
I'm out of here!
340
00:20:13,650 --> 00:20:16,320
Everybody, get out your wallets. Roddy's
going to need a new briefcase.
25375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.