All language subtitles for Girlfriends s03e07 Blinded by the Lights
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:07,890
Okay, five minutes are up. What's the
big surprise? I told you, we gotta wait
2
00:00:07,890 --> 00:00:08,910
until Tony gets here.
3
00:00:09,530 --> 00:00:11,350
But I will give you guys a little hint.
4
00:00:12,010 --> 00:00:17,230
It has to do with all of us doing
something very special with Ellis.
5
00:00:18,610 --> 00:00:19,610
Hell no.
6
00:00:20,530 --> 00:00:24,550
Joan, I am not doing any freaky -deaky
Hollywood stuff, okay? Now, I may be
7
00:00:24,550 --> 00:00:26,570
separated, but I'm still a very married
woman.
8
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
Well, I'm in.
9
00:00:28,710 --> 00:00:30,270
But I got some ground rules.
10
00:00:30,610 --> 00:00:31,910
First and foremost...
11
00:00:32,409 --> 00:00:34,670
Never touch my nipple with a cattle
prod.
12
00:00:36,250 --> 00:00:38,270
I don't think that requires any more
explanation.
13
00:01:10,310 --> 00:01:11,890
You were only supposed to be here an
hour ago.
14
00:01:12,110 --> 00:01:14,450
Oh, yeah, persecute me for having a
life.
15
00:01:14,990 --> 00:01:16,730
So, what is this big surprise?
16
00:01:17,310 --> 00:01:20,490
Hope it's something to relieve this
migraine because Layla is working my
17
00:01:20,490 --> 00:01:21,850
nerve. Layla?
18
00:01:22,110 --> 00:01:23,110
Isn't Layla Ali?
19
00:01:23,310 --> 00:01:25,570
Yeah, she needs to buy a damn house and
get the hell on.
20
00:01:26,330 --> 00:01:28,230
Hell, there's that new slogan you've
been looking for.
21
00:01:29,630 --> 00:01:33,390
I'm telling you guys, every time we
start out looking for a house, we end up
22
00:01:33,390 --> 00:01:35,330
dining, shopping, or jumping rope.
23
00:01:37,210 --> 00:01:38,950
Okay, I found her the perfect house.
24
00:01:39,320 --> 00:01:42,340
And if she doesn't buy it, I'm going to
knock her ass out Fresno style.
25
00:01:42,960 --> 00:01:47,800
Hello. Hello. Hi. This little gathering
is supposed to be about me and my
26
00:01:47,800 --> 00:01:50,160
surprise. Oh, sorry, Joan, but I'm
serious.
27
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Okay.
28
00:01:55,200 --> 00:01:59,640
Hopefully, you guys aren't busy Friday
night because... This Friday?
29
00:02:00,600 --> 00:02:04,320
Whatever it is, I can't go. I have to go
to some funky Hollywood premiere with
30
00:02:04,320 --> 00:02:05,940
Layla. Wait a minute. Premiere?
31
00:02:06,560 --> 00:02:08,320
What premiere are you going to, Tony?
32
00:02:09,229 --> 00:02:14,110
a movie aren't you going damn it tony
that was my surprise well then speak up
33
00:02:14,110 --> 00:02:20,810
next time well since tony blew it and
the other half of the surprise
34
00:02:20,810 --> 00:02:27,050
is that ellis has invited all of you
guys to come as his guests you better
35
00:02:27,050 --> 00:02:33,170
your tickets now because i of course
will be sitting in the vip section with
36
00:02:33,170 --> 00:02:36,890
ellis mezzanine why is
37
00:02:38,380 --> 00:02:41,780
Give my ticket to some loser, okay?
Layla may be working my nerves, but at
38
00:02:41,780 --> 00:02:42,960
she'll be working them around people who
matter.
39
00:02:44,920 --> 00:02:46,900
So, should I go with the black?
40
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
The black.
41
00:02:50,940 --> 00:02:53,180
Or... The black.
42
00:02:53,640 --> 00:02:54,640
The black.
43
00:02:54,860 --> 00:02:55,920
Definitely the black.
44
00:02:56,860 --> 00:02:58,600
You're right. I should go with the
purple.
45
00:03:00,000 --> 00:03:01,740
You know, Jones, I have to...
46
00:03:02,000 --> 00:03:05,420
I was starting to think that Ellis is
one of those straight -to -video stars.
47
00:03:05,420 --> 00:03:08,720
mean, Mary Hart has never once mentioned
his birthday. Never.
48
00:03:09,160 --> 00:03:12,160
But it looks like dating Mr. Hollywood
is finally starting to pay off.
49
00:03:12,640 --> 00:03:15,380
I'm not dating Ellis so that it'll pay
off.
50
00:03:15,840 --> 00:03:18,260
I'm just supporting my man at a work
-related function.
51
00:03:18,860 --> 00:03:20,600
Oh, that is a load of crap.
52
00:03:20,940 --> 00:03:23,580
If it's no big deal, why'd you buy 15
different outfits?
53
00:03:23,800 --> 00:03:27,500
Like you've never heard of buy 14 and
get one free.
54
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
Okay, fine.
55
00:03:31,240 --> 00:03:32,480
So I'm excited.
56
00:03:32,700 --> 00:03:37,960
I mean, okay, I'm going to be walking
down the red carpet at a movie premiere
57
00:03:37,960 --> 00:03:43,460
with one of the stars of the movie
posing for the paparazzi,
58
00:03:43,660 --> 00:03:49,400
hobnobbing with the beautiful people,
being one of the beautiful people.
59
00:03:50,460 --> 00:03:51,460
Not dangerous.
60
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
Okay, wait, no.
61
00:03:58,200 --> 00:03:59,480
We've got to stop.
62
00:04:00,280 --> 00:04:03,020
Baby, I'm going to get lipstick all over
you. I guess you'll just have to kiss
63
00:04:03,020 --> 00:04:04,080
me in places that don't show.
64
00:04:09,760 --> 00:04:11,220
Where are we stopping?
65
00:04:12,300 --> 00:04:13,640
Oh, this is my publicity.
66
00:04:13,920 --> 00:04:14,920
Oh.
67
00:04:15,680 --> 00:04:16,779
Baby, congratulations.
68
00:04:19,640 --> 00:04:20,700
Darling, who are you?
69
00:04:21,079 --> 00:04:23,580
Oh, Darla, this is Joan.
70
00:04:23,880 --> 00:04:25,180
My date. Come again?
71
00:04:25,840 --> 00:04:27,120
Did you forget the image?
72
00:04:28,020 --> 00:04:29,020
Unattached bachelor.
73
00:04:29,310 --> 00:04:33,550
play a hottie. Yeah, I know. It's just
that... What?
74
00:04:34,330 --> 00:04:35,770
What, you want to change the image?
75
00:04:36,110 --> 00:04:37,930
Go with the family man? Oh, please.
76
00:04:38,290 --> 00:04:40,790
Just say the word. I got Nickelodeon on
the speed dial.
77
00:04:41,550 --> 00:04:44,330
I don't understand what the problem is.
Bachelors have dates. No.
78
00:04:45,010 --> 00:04:46,130
Bachelors have booty calls.
79
00:04:46,490 --> 00:04:47,690
Or dates with other stars.
80
00:04:48,130 --> 00:04:49,270
A hun is nothing personal.
81
00:04:49,650 --> 00:04:51,550
You look like you really tried hard.
82
00:04:51,950 --> 00:04:52,950
But you gotta go.
83
00:04:53,090 --> 00:04:55,770
Darla, this is my girl. Don't talk to
her like that.
84
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
Thank you.
85
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Joan,
86
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
you know what?
87
00:05:11,940 --> 00:05:14,380
Maybe you should just meet me inside.
88
00:05:15,260 --> 00:05:20,420
What? Well, you see, Dahl is right. I do
have to present a certain image.
89
00:05:20,640 --> 00:05:22,280
If you could just help me out this time.
90
00:05:23,820 --> 00:05:24,820
Oh.
91
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
Okay.
92
00:05:27,440 --> 00:05:29,240
Driver, pull over here.
93
00:05:30,440 --> 00:05:32,140
Uh -huh. This is your style.
94
00:05:33,260 --> 00:05:34,520
Don't mess up those cute shoes.
95
00:05:35,500 --> 00:05:36,820
Just wait here for the shuttle.
96
00:05:37,780 --> 00:05:39,580
It comes every 15 minutes.
97
00:05:40,300 --> 00:05:41,300
Um, yeah.
98
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
Okay.
99
00:05:43,960 --> 00:05:44,400
When
100
00:05:44,400 --> 00:05:52,760
are
101
00:05:52,760 --> 00:05:54,860
Joan and Alice going to walk down this
red carpet?
102
00:05:55,140 --> 00:05:56,560
I'm trying to hit the snap bar.
103
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
I'm sorry I'm late.
104
00:06:04,840 --> 00:06:06,060
The hell are you wearing?
105
00:06:06,840 --> 00:06:09,300
Look, I'm not a rude. This is not my
first Hollywood premiere.
106
00:06:09,880 --> 00:06:12,780
I'm sure you remember my tour de fer
with Mr. Pepper from Blue's Blue.
107
00:06:14,220 --> 00:06:17,660
Well, I was fortunate enough to
accompany her to the premiere of Blue's
108
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
Pajama Party.
109
00:06:18,780 --> 00:06:22,440
I was the only one who didn't wear
pajamas. Well, fool me once, shame on
110
00:06:22,500 --> 00:06:24,660
Fool me twice, shame on me.
111
00:06:25,600 --> 00:06:27,840
Hey, William, that explains why you're
insane.
112
00:06:28,380 --> 00:06:30,900
But it still doesn't explain why you
dress like Charlie Pryde.
113
00:06:31,260 --> 00:06:34,050
Hello, the name of the movie. a showdown
at Dodge City.
114
00:06:34,670 --> 00:06:37,670
Hello, it's about sibling rivalry at a
car dealership.
115
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
I'm so embarrassed.
116
00:06:43,250 --> 00:06:46,510
It's not that bad. Just take the hat off
and no one will even notice.
117
00:06:48,850 --> 00:06:53,170
Or maybe they will. You know what? Just
put the hat back on and move the hell
118
00:06:53,170 --> 00:06:54,170
away from us.
119
00:06:55,550 --> 00:06:56,529
Fellas, enough.
120
00:06:56,530 --> 00:06:57,530
Enough, fellas.
121
00:06:58,150 --> 00:06:59,450
Hey. Hey.
122
00:06:59,790 --> 00:07:02,050
Where's Layla? In the bathroom bringing
out her dress.
123
00:07:02,640 --> 00:07:05,900
They're not going to believe this, but
that heifer showed up in the same dress
124
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
as me.
125
00:07:06,920 --> 00:07:08,900
So I did what any sane person would do.
126
00:07:09,340 --> 00:07:10,800
I spilled a bottle of wine on her.
127
00:07:11,240 --> 00:07:14,080
Tony, please tell her she did not spill
a bottle of wine on the super
128
00:07:14,080 --> 00:07:18,160
middleweight champion of the world.
Okay, it was a half a bottle. I had to
129
00:07:18,160 --> 00:07:19,840
the rest. That child is raising my blood
pressure.
130
00:07:21,460 --> 00:07:23,940
Hey, Tony.
131
00:07:26,240 --> 00:07:30,380
Layla, how'd you get your dress? Lucky
for you, I learned to buy two of
132
00:07:30,380 --> 00:07:33,080
everything ever since that run -in with
Jackie Frazier with Image Awards.
133
00:07:33,360 --> 00:07:35,460
Oh, you can buy two of everything, but
you can't buy one house?
134
00:07:36,140 --> 00:07:37,140
What? Nothing.
135
00:07:38,580 --> 00:07:39,580
Girl, you crazy.
136
00:07:57,580 --> 00:07:58,580
Behind you.
137
00:07:59,000 --> 00:08:00,000
Joan,
138
00:08:00,120 --> 00:08:02,780
I know this is your first premiere, but
you're on the wrong side of the road.
139
00:08:02,920 --> 00:08:05,560
Oh, no, it's a change of plans. I'm not
going to be walking down the red carpet.
140
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
What happened?
141
00:08:07,300 --> 00:08:08,300
It's no big deal.
142
00:08:08,540 --> 00:08:10,420
Ellis needs to make a solo entrance.
143
00:08:10,640 --> 00:08:13,920
You know, it's the way it's done all the
time in Hollywood. I'll just meet him
144
00:08:13,920 --> 00:08:18,140
inside. Oh, and you were all excited
about walking down the red carpet.
145
00:08:18,580 --> 00:08:20,280
I mean, your dress matches and
everything.
146
00:08:21,380 --> 00:08:23,760
Okay. Come on, I'll get another
opportunity.
147
00:08:24,500 --> 00:08:25,520
Maybe at the Oscars.
148
00:08:26,890 --> 00:08:29,990
Jo, what, you don't think Ellis and I
are going to be together that long? No,
149
00:08:29,990 --> 00:08:32,030
don't think his career will last that
long.
150
00:08:32,309 --> 00:08:36,030
Okay? This may be your only chance, so
you better sashay, Chante.
151
00:08:36,490 --> 00:08:38,270
Maya, I can't just walk out there.
152
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
Of course you can.
153
00:08:39,669 --> 00:08:40,950
Not without an introduction.
154
00:08:41,750 --> 00:08:42,729
Lynn? What?
155
00:08:42,730 --> 00:08:43,970
Come on. Excuse me. Excuse me.
156
00:08:44,430 --> 00:08:45,470
Come on. Come on. Come on.
157
00:09:14,160 --> 00:09:15,860
But the red carpet really made you cute.
She's pop.
158
00:09:18,080 --> 00:09:20,060
I see you caught the shadow.
159
00:09:20,500 --> 00:09:22,160
Listen, I was able to find you a seat.
160
00:09:22,680 --> 00:09:23,680
Find me a seat?
161
00:09:24,400 --> 00:09:25,560
I'm not sitting with Ellis?
162
00:09:25,840 --> 00:09:27,560
Oh, honey, how can I say that?
163
00:09:27,840 --> 00:09:31,700
No. I'll do what Donna did do for you.
Was find you a nice seat in the
164
00:09:31,700 --> 00:09:35,740
mezzanine. Now, if Bell seriously shows
up, just move over to Elmwood's. Okay?
165
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
Uh,
166
00:09:40,100 --> 00:09:41,880
Maya? I can't see.
167
00:09:42,240 --> 00:09:43,680
Oh, I'm sorry, Mom. Shh.
168
00:09:48,680 --> 00:09:49,279
Where is he?
169
00:09:49,280 --> 00:09:50,300
Is this Puff Williams?
170
00:09:50,700 --> 00:09:52,520
She didn't say nothing about W. Dent.
171
00:09:55,900 --> 00:09:56,900
Hey.
172
00:10:03,040 --> 00:10:05,880
Hey. Have any of you seen Layla? I'm
trying to ditch her so I can go to the
173
00:10:05,880 --> 00:10:06,659
after party.
174
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
What after party?
175
00:10:07,880 --> 00:10:08,920
At the Sunset Room.
176
00:10:09,120 --> 00:10:10,800
Everyone was talking about it in the VIP
section.
177
00:10:11,020 --> 00:10:12,320
Speaking of which, where were you?
178
00:10:12,760 --> 00:10:14,240
Yeah, Joan. Tell her where you were.
179
00:10:14,680 --> 00:10:16,060
I was in the mezzanine.
180
00:10:16,340 --> 00:10:17,600
What? Long story.
181
00:10:18,270 --> 00:10:19,710
Did you and Ellis have a fight? No.
182
00:10:20,050 --> 00:10:21,110
I'll tell you about it later.
183
00:10:21,350 --> 00:10:24,250
No, girl, I'm here for you if you need
me to stay. No, no, no, no. Honestly,
184
00:10:24,470 --> 00:10:25,790
just go to the party. Have fun.
185
00:10:26,090 --> 00:10:27,130
That was a gamble.
186
00:10:27,350 --> 00:10:28,350
I'll see y 'all later.
187
00:10:31,450 --> 00:10:32,830
Oh, here's Starla. Hey, Joe.
188
00:10:33,050 --> 00:10:34,050
Where have you been?
189
00:10:34,410 --> 00:10:37,430
Ellis has been looking for you. We were
supposed to meet back here immediately
190
00:10:37,430 --> 00:10:38,430
after the movie.
191
00:10:38,790 --> 00:10:39,729
Where's Ellis?
192
00:10:39,730 --> 00:10:42,810
I sent him to the party because he had
interviews to do.
193
00:10:44,290 --> 00:10:45,290
Starla Mason.
194
00:10:48,600 --> 00:10:50,000
I believe that's your shuttle.
195
00:10:52,460 --> 00:10:53,660
Joan, this is crazy.
196
00:10:53,960 --> 00:10:57,460
He didn't even wait for you to go to the
after party? No, he tried, but... But
197
00:10:57,460 --> 00:10:58,780
what, Joan, huh?
198
00:10:59,500 --> 00:11:03,060
See, that's the problem. There are too
many buts. You know, you're invited to
199
00:11:03,060 --> 00:11:06,620
the premiere, but you get tossed out of
the limo. Oh, you can still see the
200
00:11:06,620 --> 00:11:10,740
movie, but you can't have your own seat.
Oh, oh, and there's a huge after party,
201
00:11:10,820 --> 00:11:14,280
but... Here we are, standing around like
a bunch of buttheads.
202
00:11:14,800 --> 00:11:18,060
Joan, you do... You always accept the
but in a relationship.
203
00:11:18,460 --> 00:11:22,360
You thought Sean was the one but. He had
a sexual addiction.
204
00:11:22,620 --> 00:11:25,300
You thought Chris was fine, but you
thought you'd take ecstasy.
205
00:11:25,780 --> 00:11:27,220
And let's not forget Marcus.
206
00:11:27,500 --> 00:11:28,680
He just had a big but.
207
00:11:29,160 --> 00:11:30,920
And now, Ellis.
208
00:11:31,980 --> 00:11:32,980
Nobody's perfect.
209
00:11:33,080 --> 00:11:35,820
No one's even talking about finding
somebody perfect, Joan. We're just
210
00:11:35,820 --> 00:11:37,240
about finding someone who treats you
right.
211
00:11:37,760 --> 00:11:40,580
Ellis isn't trying to do me wrong, Maya.
212
00:11:41,180 --> 00:11:44,200
I mean, if I should be mad at anyone, I
should be mad at Darla.
213
00:11:44,720 --> 00:11:46,480
You know, she didn't want to ruin my
night.
214
00:11:46,740 --> 00:11:48,580
Darla worked for Alice.
215
00:11:48,860 --> 00:11:50,420
He ruined your night.
216
00:11:50,960 --> 00:11:53,200
Now, if he wanted you by his side, you
would have been.
217
00:11:56,420 --> 00:11:58,140
Are we going to take the shuttle or
what?
218
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
Joan,
219
00:12:06,600 --> 00:12:08,720
listen, I know it's late. Way too late.
220
00:12:08,960 --> 00:12:10,160
But I feel terrible.
221
00:12:10,760 --> 00:12:13,640
I just had to come by and apologize. Oh,
you want to apologize?
222
00:12:14,100 --> 00:12:16,280
Again? Oh, where's my song?
223
00:12:16,720 --> 00:12:18,040
Where's my lobster suit?
224
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
Oh, no, no, no, no.
225
00:12:19,580 --> 00:12:20,860
I'll sing it for you, okay?
226
00:12:21,460 --> 00:12:26,240
I'm so sorry I left you at the premiere.
Break it down, break it down. I'm so
227
00:12:26,240 --> 00:12:28,200
sorry I left you at the premiere.
228
00:12:28,860 --> 00:12:32,860
Dumbass, dumbass, dumbass, dumbass,
dumbass, dumbass. I'm sorry. I'm sorry.
229
00:12:33,120 --> 00:12:35,100
I'm sorry. I am so sorry.
230
00:12:38,280 --> 00:12:40,020
Why did you even invite me tonight?
231
00:12:40,520 --> 00:12:44,420
Because it was a big night, and I wanted
to share it with the special woman in
232
00:12:44,420 --> 00:12:45,079
my life.
233
00:12:45,080 --> 00:12:48,500
But okay, maybe I was wrong to try and
mix business with pleasure, because
234
00:12:48,500 --> 00:12:50,280
face it, tonight ended up being all
about work.
235
00:12:51,380 --> 00:12:56,500
Look, Joan, I'm new at this whole
aggressive publicity game.
236
00:12:56,840 --> 00:13:00,260
I'm trying to move my career to the next
level, and look, I know how bad you
237
00:13:00,260 --> 00:13:01,720
must feel that I didn't acknowledge you.
238
00:13:02,360 --> 00:13:05,920
Well, it's like when Denzel won the
Oscar. He didn't even mention me.
239
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
I screwed up.
240
00:13:09,060 --> 00:13:11,250
But... Let me make it up to you.
241
00:13:13,770 --> 00:13:17,210
Well, I heard there's an after -after
party.
242
00:13:17,530 --> 00:13:18,530
It got shut down.
243
00:13:20,170 --> 00:13:26,090
But I'm doing this interview tomorrow
for People magazine, and I want you to
244
00:13:26,090 --> 00:13:28,810
a part of it, seeing as you're a very
big part of my life.
245
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Oh, my God.
246
00:13:31,030 --> 00:13:36,250
I had no idea that I was such a big part
of your life. I mean, People magazine
247
00:13:36,250 --> 00:13:40,580
is... Huge. Yeah, and when everyone sees
our picture in it, they're going to
248
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
know you're my girl.
249
00:13:41,740 --> 00:13:42,740
Oh, my God.
250
00:13:42,980 --> 00:13:44,520
There's going to be a photo op? Yeah.
251
00:13:45,140 --> 00:13:46,600
I've got to go do some crunches.
252
00:13:48,800 --> 00:13:50,540
Thank you.
253
00:13:51,660 --> 00:13:52,660
Joan,
254
00:14:00,120 --> 00:14:02,720
this is Susan and Jeff from People
Magazine.
255
00:14:03,040 --> 00:14:04,520
Oh, People Magazine?
256
00:14:05,370 --> 00:14:09,810
Was that today? Oh, I totally forgot.
Please, come in.
257
00:14:10,710 --> 00:14:15,770
Oh, gosh, the house is such a mess. I
haven't even gotten dressed yet. You
258
00:14:15,810 --> 00:14:19,230
I was just lounging around in this old
thing, reading more in peace.
259
00:14:19,530 --> 00:14:21,010
Or should I say re -reading?
260
00:14:22,030 --> 00:14:23,450
Please, please, sit down.
261
00:14:23,670 --> 00:14:27,370
Oh, careful, careful. You don't want to
trip over that Toys for Tots box.
262
00:14:28,450 --> 00:14:30,670
Okay, I'm just going to mosey on over
here.
263
00:14:31,500 --> 00:14:35,800
Turn down Albignoni's Adagio in G minor
so that we can hear each other.
264
00:14:37,460 --> 00:14:41,020
Joan, remember how we said it was okay
for you to be yourself?
265
00:14:41,280 --> 00:14:45,600
Oh, but darling... Truth,
266
00:14:47,400 --> 00:14:49,340
I'm so nervous.
267
00:14:49,780 --> 00:14:51,840
I've never done anything like this
before.
268
00:14:52,460 --> 00:14:53,660
You're doing fine.
269
00:14:54,740 --> 00:14:57,940
So how long have you and Ellis been
going out?
270
00:14:58,200 --> 00:15:00,900
Oh, God, just a couple of months.
271
00:15:01,310 --> 00:15:02,310
We met at the gym.
272
00:15:02,330 --> 00:15:03,530
I hated him at first.
273
00:15:05,010 --> 00:15:06,530
But look at that face.
274
00:15:07,030 --> 00:15:09,250
I mean, how long can you hate a face
like that?
275
00:15:09,850 --> 00:15:11,130
And she's a brilliant attorney.
276
00:15:12,070 --> 00:15:13,750
Brains and beauty. Who could resist?
277
00:15:14,430 --> 00:15:15,430
God, Ellen.
278
00:15:16,790 --> 00:15:18,070
Feel free to quote him on that.
279
00:15:20,490 --> 00:15:22,070
Tony, I'm not stupid.
280
00:15:22,510 --> 00:15:24,510
I know you tried to diss me the other
night.
281
00:15:24,830 --> 00:15:27,430
If you didn't want to hang out, all you
had to do was say so.
282
00:15:28,080 --> 00:15:31,420
Be a woman about yours and let me know
how you feel, Coach. I thought we were
283
00:15:31,420 --> 00:15:34,080
friends. Look, Layla, we have a lot in
common.
284
00:15:34,720 --> 00:15:39,520
You're at the top of your game, I'm at
the top of mine, but I'm not really
285
00:15:39,520 --> 00:15:41,500
friend material. I come with a lot of
issues.
286
00:15:41,960 --> 00:15:43,440
Oh, I kind of figured that out.
287
00:15:44,880 --> 00:15:48,380
Okay, woman to woman, I already have
three friends who's happened my
288
00:15:49,130 --> 00:15:52,810
And besides, when I go out in public, I
want people to say, who is that with
289
00:15:52,810 --> 00:15:55,410
Tony Childs, not who is that with Layla
Ali?
290
00:15:55,770 --> 00:15:57,590
I know, shallow, but real.
291
00:15:59,450 --> 00:16:01,590
So see, it's not my fault this could
never be.
292
00:16:01,950 --> 00:16:03,850
Girl, it's your fault. You're too
fabulous for me.
293
00:16:05,550 --> 00:16:07,010
Tony, we're equally fabulous.
294
00:16:07,510 --> 00:16:08,790
Yeah, that's the problem.
295
00:16:09,130 --> 00:16:14,130
We cancel each other out. See, you
deserve a circle of your own less
296
00:16:14,130 --> 00:16:16,090
friends. Like I have.
297
00:16:17,990 --> 00:16:19,890
Girls, I wonder how you have any friends
at all.
298
00:16:21,750 --> 00:16:25,270
And by the way, I'm an escrow at
Coldwell Bankers.
299
00:16:26,550 --> 00:16:28,950
Here it is, here it is, here it is, here
it is.
300
00:16:29,510 --> 00:16:31,630
Go ahead, cut it. Cut it, cut it, cut
it!
301
00:16:31,850 --> 00:16:32,789
Cut, cut, cut!
302
00:16:32,790 --> 00:16:33,790
Cut, cut!
303
00:16:34,430 --> 00:16:35,890
Here, here, okay.
304
00:16:36,690 --> 00:16:37,609
Where is it?
305
00:16:37,610 --> 00:16:41,030
Where is it, where is it, where is it,
where is it? Uh, page 57, Jo. How do you
306
00:16:41,030 --> 00:16:43,350
know that so fast? A little invention
called a table of contents. Oh, right.
307
00:16:51,419 --> 00:16:52,419
hottest newcomer.
308
00:16:53,780 --> 00:16:55,720
Oh, God, you look so good.
309
00:16:56,280 --> 00:16:57,500
Oh, God, this is great.
310
00:16:57,720 --> 00:17:00,200
Oh, that's a good quote. That's a good
quote.
311
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
Okay, where's me?
312
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Where's me?
313
00:17:03,480 --> 00:17:09,980
Oh, here we go. Uh, Ellis is unmarried,
but still hoping to find the right girl.
314
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
Oh.
315
00:17:13,859 --> 00:17:17,060
Uh, hey, hey, I'm sorry.
316
00:17:18,780 --> 00:17:19,780
That's okay.
317
00:17:25,260 --> 00:17:27,160
Alice, I can't take this, okay? Take
what?
318
00:17:28,560 --> 00:17:32,340
Look, I'm through being dismissed and
disrespected like I'm not even here.
319
00:17:33,240 --> 00:17:36,600
I told everybody that I know that I was
going to be in People magazine.
320
00:17:37,300 --> 00:17:39,980
Just the same way I told everybody that
I know that I was going to be walking
321
00:17:39,980 --> 00:17:41,180
down the red carpet with you.
322
00:17:42,080 --> 00:17:43,460
This is humiliating.
323
00:17:45,140 --> 00:17:47,280
My girls think that you're making a fool
of me.
324
00:17:48,360 --> 00:17:51,240
I can't be in a relationship like this.
325
00:17:52,580 --> 00:17:53,620
Hold up, hold up.
326
00:17:54,300 --> 00:17:55,540
Let me get something straight.
327
00:17:56,120 --> 00:17:59,460
Are you in this relationship to be with
me, or do you want some kind of
328
00:17:59,460 --> 00:18:01,420
celebrity by association?
329
00:18:02,060 --> 00:18:04,780
Because I have dated girls like that,
and that's not what I'm interested in.
330
00:18:04,960 --> 00:18:07,820
What are you saying, that I'm some sort
of groupie? I'm not accusing you of
331
00:18:07,820 --> 00:18:09,640
anything. I'm asking you, why are you in
this relationship?
332
00:18:09,880 --> 00:18:12,940
No, I'm asking you, why are you in this
relationship? Look, I say right here on
333
00:18:12,940 --> 00:18:16,500
page 58, I'm looking for a soulmate,
someone I can build a future with. You
334
00:18:16,500 --> 00:18:19,360
said that you're single and still
looking. No, that's not a quote, Joan.
335
00:18:19,770 --> 00:18:22,930
I can't control what the reporter
writes. Okay, you can't control your
336
00:18:23,070 --> 00:18:26,730
You can't control your publicist. What
can you control? Nothing, all right?
337
00:18:27,130 --> 00:18:28,130
Nothing.
338
00:18:29,010 --> 00:18:31,250
Look, I tried. That's the best I can do.
339
00:18:35,670 --> 00:18:39,110
I'm supposed to be celebrating my first
big magazine profile, and here we are
340
00:18:39,110 --> 00:18:40,110
arguing.
341
00:18:50,160 --> 00:18:54,420
First of all, look, there's something
you should know about me, okay?
342
00:18:55,580 --> 00:18:57,160
I'm not a morning person.
343
00:18:58,740 --> 00:19:01,960
I never should have dragged you down
here. Then I would have seen the article
344
00:19:01,960 --> 00:19:05,060
alone, and I would have had time to
process it.
345
00:19:05,620 --> 00:19:10,200
And then later, you know, when I saw
you, I would have been passive
346
00:19:10,200 --> 00:19:11,800
rather than confront you.
347
00:19:12,400 --> 00:19:16,860
And then later, I would have forgiven
you in like a week.
348
00:19:18,760 --> 00:19:20,120
Okay, so maybe a month, all right?
349
00:19:22,320 --> 00:19:28,660
Because I would have realized that you
did, you did make an effort to include
350
00:19:28,660 --> 00:19:29,660
in your life.
351
00:19:30,980 --> 00:19:34,540
You know, Joan, that's a whole lot of
crazy to waste on someone who's not an
352
00:19:34,540 --> 00:19:35,540
actress.
353
00:19:37,860 --> 00:19:43,460
Well, you know, I was the only student
in moot court to get a standing ovation.
354
00:20:01,520 --> 00:20:05,020
I better buy all these magazines so that
no other women will be drooling over my
355
00:20:05,020 --> 00:20:06,420
man. Guys!
356
00:20:06,820 --> 00:20:08,480
Guys! People! Where's people?
357
00:20:08,760 --> 00:20:09,760
Where's the people?
358
00:20:11,280 --> 00:20:15,260
Did you come all the way down here
because of Ellis and me being in people?
359
00:20:15,260 --> 00:20:16,520
don't care about y 'all. I'm in it.
360
00:20:18,280 --> 00:20:19,280
Hey, why?
361
00:20:19,560 --> 00:20:23,120
Well, apparently my Western garb is a
fashion boo.
362
00:20:23,420 --> 00:20:24,420
What?
27424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.