Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,410 --> 00:00:08,850
Mommy, you did not catch two eight
-pound catfish in a man -made lake. Stop
2
00:00:08,850 --> 00:00:09,850
lying.
3
00:00:11,130 --> 00:00:16,010
Oh, yeah, Mommy, you know what? We would
love to come down. We really would.
4
00:00:16,129 --> 00:00:19,590
But, you know, we just had catfish last
night, and I'm still tasting it a little
5
00:00:19,590 --> 00:00:20,590
bit today. Uh -huh.
6
00:00:22,910 --> 00:00:25,070
Yeah, Darnell. Yeah, he's here.
7
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
Wait, hold on.
8
00:00:27,350 --> 00:00:28,730
Darnell? Yeah.
9
00:00:29,190 --> 00:00:32,470
What? Are you going to the... Okay,
yeah, I'll tell her. Okay, babe, bye
10
00:00:32,509 --> 00:00:33,510
Okay, Mom.
11
00:00:33,640 --> 00:00:38,980
Yeah, you just missed him. Yeah, he and
Jabari went to go wash the car.
12
00:00:39,540 --> 00:00:43,420
Then they're going to drive it around
for a while so it could dry.
13
00:00:45,280 --> 00:00:48,380
Right. Well, Mom, I don't want to keep
you. I know you got to get those
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
I love you, too.
15
00:00:49,620 --> 00:00:50,620
Bye.
16
00:00:51,600 --> 00:00:54,650
Maya? Do you mean to tell me that your
mother doesn't know about you and
17
00:00:54,650 --> 00:00:57,910
Darnell? She knows, but she needs to
know that while the apartment is being
18
00:00:57,910 --> 00:01:01,630
fumigated, they ran into a rare breed of
gas -resistant turfite. Okay, Maya.
19
00:01:01,730 --> 00:01:05,010
What? The lying has gotten out of
control. You need to tell your mother.
20
00:01:05,390 --> 00:01:08,930
Darnell and I are going to work things
out, okay? Mommy doesn't need to know
21
00:01:08,930 --> 00:01:10,110
about every little fight we have.
22
00:01:10,790 --> 00:01:12,730
Maya, this is your mom.
23
00:01:13,170 --> 00:01:16,390
And she might provide just the magic
touch needed to get you out of my house.
24
00:01:18,110 --> 00:01:20,770
How long do you think you can keep this
a secret?
25
00:01:21,310 --> 00:01:22,550
Did you know that I pad my timesheet?
26
00:01:22,910 --> 00:01:24,570
No. Then apparently forever.
27
00:01:54,830 --> 00:01:55,749
you guys are here.
28
00:01:55,750 --> 00:01:58,350
I am so happy to see you. It fills my
stomach.
29
00:01:58,550 --> 00:02:00,350
I've about had it with rice and butter.
30
00:02:01,770 --> 00:02:07,970
Well, Lynn, we drove down because we
have something really important we need
31
00:02:07,970 --> 00:02:08,970
talk to you about.
32
00:02:09,110 --> 00:02:10,789
Bess, can't this wait until after she
eats?
33
00:02:10,990 --> 00:02:12,490
No, I don't think it can.
34
00:02:13,630 --> 00:02:14,630
The noodle.
35
00:02:14,830 --> 00:02:20,510
A couple of months ago, your mother and
I, we decided that we were going to
36
00:02:20,510 --> 00:02:25,410
retire and finally pursue your mother's
dream of opening that Bed and breakfast
37
00:02:25,410 --> 00:02:26,610
on the Olympic Peninsula.
38
00:02:26,890 --> 00:02:29,930
Oh, God, yeah, Mom, you've been talking
about that like forever. That's great.
39
00:02:30,190 --> 00:02:35,030
Yeah, I wanted to decorate each room
with my handmade quilts. And your father
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,190
was going to give sailing tours on the
harbor.
41
00:02:37,490 --> 00:02:41,950
Was? Yes. Well, that's the reason we're
here.
42
00:02:42,830 --> 00:02:49,170
We were going to buy a place, but we
were denied by the bank because our
43
00:02:49,170 --> 00:02:51,570
report said that we were in default on a
loan.
44
00:02:51,990 --> 00:02:53,630
Whoa, what a bummer.
45
00:02:54,170 --> 00:02:55,790
That's why you really got to keep up on
those things.
46
00:02:58,010 --> 00:03:00,290
Noodle, the loan is your grad school
loan.
47
00:03:00,490 --> 00:03:03,050
The one that you promised us you would
pay.
48
00:03:03,370 --> 00:03:06,610
Oh, look, I didn't even know that I was
in default on a loan. No one ever told
49
00:03:06,610 --> 00:03:11,650
me. You see, you never got any calls
telling you you were delinquent.
50
00:03:12,050 --> 00:03:15,450
Yeah, but I mean, if I didn't know I was
going to hurt you guys, I would have
51
00:03:15,450 --> 00:03:16,630
sent them five bucks or something.
52
00:03:17,930 --> 00:03:19,010
Didn't we do enough?
53
00:03:19,650 --> 00:03:22,990
Paying for four years of college and two
master's degrees?
54
00:03:23,230 --> 00:03:27,400
No. You had to go out and run up a tab
for two more degrees you don't use.
55
00:03:27,600 --> 00:03:29,960
No, Ed. She is costing us our dream.
56
00:03:30,660 --> 00:03:33,240
It is time for you to get off the tit.
57
00:03:33,580 --> 00:03:37,940
Get a real job and pay back that loan
like you promised so we can get our good
58
00:03:37,940 --> 00:03:38,859
credit back.
59
00:03:38,860 --> 00:03:41,380
She said tit. I know. I'm as shocked as
you are.
60
00:03:41,580 --> 00:03:42,580
Focus.
61
00:03:43,340 --> 00:03:48,360
Lynn, it is time for you to stand on
your own two feet finally, get a job,
62
00:03:48,360 --> 00:03:50,040
pay back that loan like you promised.
63
00:03:50,500 --> 00:03:54,060
I have been everything to everybody, but
not... Nothing to myself.
64
00:03:55,000 --> 00:04:00,420
Soccer practice, PTA, ballet lesson,
shoveling manure out of the garage
65
00:04:00,420 --> 00:04:01,700
you had to have a pony.
66
00:04:03,140 --> 00:04:07,020
It's my turn now. I'm going to get my
bed and breakfast and decorate.
67
00:04:27,720 --> 00:04:28,940
We're fine, Noodle.
68
00:04:30,580 --> 00:04:36,820
You remember that saying that your
mother embroidered on the pillow that
69
00:04:36,820 --> 00:04:39,240
gave my children roots so they could
grow.
70
00:04:39,640 --> 00:04:42,100
Then I gave them wings so they could
fly.
71
00:04:44,120 --> 00:04:49,140
You haven't taken the wings, Noodle. Why
don't you take the wings? Take them
72
00:04:49,140 --> 00:04:50,140
already. Fly.
73
00:04:52,460 --> 00:04:53,820
Come on, Daddy.
74
00:04:54,800 --> 00:04:56,180
Can't you help me out here?
75
00:04:56,880 --> 00:05:02,880
The littlest one, the adopted child,
victim of George Bush and a bad economy.
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,180
Does she even read the paper?
77
00:05:08,740 --> 00:05:09,940
Get a job, Lynn.
78
00:05:11,760 --> 00:05:12,760
Lynn?
79
00:05:12,980 --> 00:05:14,000
What happened to noodle?
80
00:05:15,760 --> 00:05:17,200
Well, thank you guys for breakfast.
81
00:05:17,480 --> 00:05:20,560
Oh, God, Lynn. We weren't going to let
you go on your first job interview
82
00:05:20,560 --> 00:05:22,240
without my good luck frittata.
83
00:05:23,940 --> 00:05:24,940
Aren't you? Aren't you?
84
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
Okay.
85
00:05:27,600 --> 00:05:30,640
Your first job will be one where you
don't have to wear an apron. Or punch a
86
00:05:30,640 --> 00:05:32,680
clock. Or wait on people because we know
you suck.
87
00:05:33,140 --> 00:05:34,140
Okay.
88
00:05:37,600 --> 00:05:40,240
Well, on that note, I'm off to my
interview.
89
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
I'll pick you guys later.
90
00:05:42,280 --> 00:05:44,660
You might want to check that get up
you're wearing. Ain't nobody going to
91
00:05:44,660 --> 00:05:46,040
you but the Addams Family outlet store.
92
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Oh, please.
93
00:05:49,260 --> 00:05:50,320
She's going home to change.
94
00:05:50,580 --> 00:05:51,439
No, I'm not.
95
00:05:51,440 --> 00:05:52,440
This is what I'm wearing.
96
00:05:52,740 --> 00:05:55,060
If somebody's going to hire me, they
should know up front what they're
97
00:05:55,530 --> 00:05:56,850
Oh, dear God.
98
00:05:58,590 --> 00:06:00,990
Uh, I've got something for you.
99
00:06:01,950 --> 00:06:08,310
Lynn, sweetie, the last thing you want a
prospective employee to know up front
100
00:06:08,310 --> 00:06:09,289
is what they're getting.
101
00:06:09,290 --> 00:06:11,230
It's better to surprise them with it
after you've been hired.
102
00:06:11,810 --> 00:06:16,130
Oh, shoot, I know, that's right. Now,
see, Joan thought I had three years of
103
00:06:16,130 --> 00:06:19,090
legal experience, Lynn, when all I
really had was a brief appearance in
104
00:06:19,090 --> 00:06:21,330
court and a couple of John Grisham
novels under my belt. Oh!
105
00:06:23,810 --> 00:06:24,890
Don't you love it?
106
00:06:25,200 --> 00:06:29,700
I got my job at the law firm with this
suit. It's lucky, just like the
107
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Really?
108
00:06:31,600 --> 00:06:34,020
Look, you guys, I'm starting to
reconsider this whole thing.
109
00:06:34,240 --> 00:06:38,160
I'm putting on some show for some
corporate pawn just so I can become
110
00:06:38,160 --> 00:06:42,900
cog in the soul -crunching capitalist
machine doing meaningless, mindless
111
00:06:42,940 --> 00:06:43,940
That is not what I want.
112
00:06:44,580 --> 00:06:47,560
Okay, Lynn, you know what? You're always
talking about what you don't want, but
113
00:06:47,560 --> 00:06:48,700
you never say what you do want.
114
00:06:49,340 --> 00:06:51,620
I don't know what I want, but I'll know
when I find it.
115
00:06:51,960 --> 00:06:54,380
Well, how are you going to find it when
you're never out there?
116
00:06:54,800 --> 00:06:56,000
Looking. Yeah, yeah.
117
00:06:56,340 --> 00:07:00,440
You need to get out there and look. I
mean, sweetie, you might be surprised at
118
00:07:00,440 --> 00:07:02,560
what this big old world has to offer.
119
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
And what do you think?
120
00:07:03,860 --> 00:07:05,060
Should we try on the suit?
121
00:07:05,660 --> 00:07:06,660
No.
122
00:07:06,800 --> 00:07:07,800
Come on, Lynn.
123
00:07:08,180 --> 00:07:12,900
You promised your parents, and their
dream is on hold until you follow
124
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
with it, okay?
125
00:07:14,080 --> 00:07:16,200
Here. God, no, I can't.
126
00:07:16,500 --> 00:07:18,960
Look, I have a house to show in
Brentwood in about 40 minutes.
127
00:07:19,620 --> 00:07:21,940
You grab her arms and grab her feet.
Wait, wait, wait, wait, wait.
128
00:07:46,410 --> 00:07:47,990
going to let you up, but you have to
behave yourself.
129
00:07:48,270 --> 00:07:52,910
And if you start trying to take off one
piece of clothing, or if you decide to
130
00:07:52,910 --> 00:07:56,770
take a swing at one of us, you are going
to be back down on this floor lickety
131
00:07:56,770 --> 00:07:57,770
-split.
132
00:07:58,110 --> 00:08:01,590
I wouldn't dare with you threatening me
with menacing phrases like lickety
133
00:08:01,590 --> 00:08:02,590
-split.
134
00:08:06,570 --> 00:08:07,770
Okay, moment of truth.
135
00:08:13,470 --> 00:08:14,910
Lynn, what do you think?
136
00:08:17,740 --> 00:08:19,320
I feel like a piece of me just died.
137
00:08:20,000 --> 00:08:23,300
Oh, of course you do. I forgot the sash.
138
00:08:23,640 --> 00:08:24,640
So,
139
00:08:26,580 --> 00:08:35,059
how'd
140
00:08:35,059 --> 00:08:35,719
your interview go?
141
00:08:35,720 --> 00:08:38,760
Oh, please. I know I didn't get it. The
guy had a bug up his ass.
142
00:08:39,419 --> 00:08:42,740
Apparently, my interview time of 10 .30
wasn't a ballpark.
143
00:08:44,270 --> 00:08:46,790
So, let's make this quick, because I've
got another one across town in ten
144
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
minutes.
145
00:08:48,430 --> 00:08:52,150
Joan thinks I should tell my mother
about me at Darnell. What do you think?
146
00:08:52,350 --> 00:08:53,350
Should I tell my mother?
147
00:08:53,870 --> 00:08:56,190
Mothers. You want me to tell you about
mothers?
148
00:08:57,390 --> 00:08:59,810
First, they nurture you, and they get
you all dependent.
149
00:09:00,090 --> 00:09:01,510
And then they just cut you off.
150
00:09:01,750 --> 00:09:04,590
And you want to know how really thick
and twisted they are? They buy you this
151
00:09:04,590 --> 00:09:06,510
stupid pony that you don't even want.
152
00:09:06,730 --> 00:09:09,650
And then they beat that dead horse for
the rest of your damn life. You know
153
00:09:09,650 --> 00:09:10,650
what? Mothers are...
154
00:09:14,360 --> 00:09:18,240
So if it were you, you wouldn't tell
your mother anything.
155
00:09:20,780 --> 00:09:23,740
Well, if it were me, I would have never
married a baggage handler in the first
156
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
place.
157
00:09:25,400 --> 00:09:27,420
But, but, that's neither here nor there.
158
00:09:27,980 --> 00:09:32,360
When it comes to me and my mother, we
have an ask -don't -tell policy.
159
00:09:33,080 --> 00:09:35,560
Um, Tony, don't you mean don't ask,
don't tell? Uh -uh.
160
00:09:36,260 --> 00:09:39,460
It's something we established early on.
She'd ask, I'd pour her a drink, she'd
161
00:09:39,460 --> 00:09:40,900
pass out. I never had to tell her
anything.
162
00:09:41,340 --> 00:09:43,520
So your vote is don't tell my mom
anything.
163
00:09:44,160 --> 00:09:45,880
Oh, no, you can't keep secrets from
Mama.
164
00:09:46,940 --> 00:09:47,940
Mama knows everything.
165
00:09:48,360 --> 00:09:50,360
What, you mean you never told your mama
about you and Ivana?
166
00:09:51,020 --> 00:09:54,160
Well, then again, sometimes it's best
not to tell your mother anything.
167
00:09:54,620 --> 00:09:57,820
I mean, when you really break it down,
what would she gain from knowing that I
168
00:09:57,820 --> 00:10:00,760
accidentally burnt down the kitchen and
let my senile old grandma take the fall
169
00:10:00,760 --> 00:10:01,760
for it?
170
00:10:03,200 --> 00:10:06,820
Okay, Mommy, stop fussing, all right?
How can I be avoiding you when I'm
171
00:10:06,820 --> 00:10:09,740
you? Maya, I called you six times, and
you're just now calling me back?
172
00:10:10,000 --> 00:10:12,240
Now, I know when something's up with my
baby, what is going on?
173
00:10:12,860 --> 00:10:14,160
Okay, fine, Mommy.
174
00:10:14,560 --> 00:10:18,060
I'll tell you, all right? I wasn't going
to tell you because, I mean, I know
175
00:10:18,060 --> 00:10:21,640
you're living such a happy life there
with Earl, Fishin, and... Maya.
176
00:10:23,280 --> 00:10:24,480
Okay, all right.
177
00:10:24,820 --> 00:10:28,800
The truth is... Jabari has asthma.
178
00:10:30,100 --> 00:10:32,200
My baby's got what?
179
00:10:32,640 --> 00:10:36,860
Yeah, see, it turns out that our
apartment building is infested with this
180
00:10:36,860 --> 00:10:39,560
Brazilian termite that causes asthma in
children.
181
00:10:40,040 --> 00:10:41,240
My poor baby.
182
00:10:42,190 --> 00:10:43,270
I'm coming to get him tonight.
183
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
Oh, wait, no, no.
184
00:10:44,510 --> 00:10:49,090
Mommy, Mommy, come on now. You cannot
take Jabari to San Bernardino. That
185
00:10:49,090 --> 00:10:50,550
Empire smog will tear his lungs up.
186
00:10:50,830 --> 00:10:52,730
Plus, you know my HMO don't cover iron
lungs.
187
00:10:54,150 --> 00:10:57,590
Well, then I'm coming to see my
grandbaby tomorrow night. So tell Joan
188
00:10:57,590 --> 00:11:03,150
up a pallet. No, no, Mommy, tomorrow
Jabari is going to Catalina to fresh air
189
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
camp.
190
00:11:04,550 --> 00:11:05,970
Well, then I'm coming to see you.
191
00:11:06,880 --> 00:11:09,860
Oh, I got a bite, baby. I got to go.
Wait, Mommy.
192
00:11:10,360 --> 00:11:11,580
Mommy. Mommy. Mommy.
193
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
Jabari?
194
00:11:28,400 --> 00:11:29,400
Jabari, baby, get in here.
195
00:11:29,860 --> 00:11:30,699
Come on.
196
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
Get in here.
197
00:11:34,340 --> 00:11:35,340
Hey.
198
00:11:36,070 --> 00:11:37,070
Guess what?
199
00:11:37,570 --> 00:11:40,790
Grandma's coming tomorrow. Yeah, you
know how she likes to play games, right?
200
00:11:41,210 --> 00:11:45,470
Okay, so what we're going to do, you and
I, we're going to pretend our apartment
201
00:11:45,470 --> 00:11:49,430
building has termites, all right? And
everything between your daddy and me is
202
00:11:49,430 --> 00:11:52,730
fine. And the only reason he's not here
is because he's working triple shifts so
203
00:11:52,730 --> 00:11:53,910
he can send you to fresh air camp.
204
00:11:54,850 --> 00:11:56,570
So you want me to lie to Grandma?
205
00:11:58,370 --> 00:12:01,610
Well, honey, remember how we talked
about...
206
00:12:01,900 --> 00:12:06,740
The difference between good lies and bad
lies and how it's okay to sometimes lie
207
00:12:06,740 --> 00:12:07,780
if it makes somebody feel better.
208
00:12:08,040 --> 00:12:11,160
You mean like the time you told me to
tell Auntie Joan she was going to find a
209
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
husband?
210
00:12:12,260 --> 00:12:16,100
Yes. Yes. And this isn't nearly as far
-fetched. All right?
211
00:12:16,340 --> 00:12:17,340
Now, where are you going?
212
00:12:17,400 --> 00:12:20,600
I don't want to go to a fresh air camp.
I want to go to a basketball camp.
213
00:12:20,780 --> 00:12:22,880
Sweetie, you can't go to a basketball
camp because you have asthma.
214
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
I do?
215
00:12:24,900 --> 00:12:27,420
No, you don't really have asthma. You're
just going to say you have asthma
216
00:12:27,420 --> 00:12:28,420
because we...
217
00:12:31,280 --> 00:12:32,280
Never mind.
218
00:12:32,960 --> 00:12:34,700
Never mind, baby. You're not sick.
219
00:12:35,560 --> 00:12:36,640
Your mama's sick.
220
00:12:37,140 --> 00:12:38,220
You have asthma?
221
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
No, baby.
222
00:12:41,780 --> 00:12:42,780
No.
223
00:12:43,100 --> 00:12:44,420
No one has asthma.
224
00:12:45,280 --> 00:12:48,120
All right, just forget everything I just
said, okay?
225
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Okay.
226
00:12:53,180 --> 00:12:55,860
Well, hell did freeze over. I got a job.
227
00:12:56,780 --> 00:12:58,160
Wow, a real job?
228
00:12:58,460 --> 00:13:03,220
Yeah, nine to five with a one -hour
break, $45 ,000 a year, five personal
229
00:13:03,300 --> 00:13:05,240
and something about full benefit.
230
00:13:06,340 --> 00:13:07,340
Suck.
231
00:13:08,380 --> 00:13:09,640
Five personal days?
232
00:13:10,020 --> 00:13:11,360
Wow. When do you start?
233
00:13:11,640 --> 00:13:13,080
I'm hoping in five days.
234
00:13:13,400 --> 00:13:15,060
Hell, I earned some personal time.
235
00:13:21,740 --> 00:13:22,740
Say cheese.
236
00:13:23,420 --> 00:13:25,420
I hate this job.
237
00:13:25,740 --> 00:13:27,420
Oh, come on. Buck up, Lynn.
238
00:13:27,880 --> 00:13:30,620
You know, big changes like this always
take a period of adjustment.
239
00:13:32,500 --> 00:13:36,580
Like whenever there's a new cast of Star
Trek or something, I always think, I'm
240
00:13:36,580 --> 00:13:39,440
never going to like them as much as the
old cast. But then they'll introduce a
241
00:13:39,440 --> 00:13:44,160
sexy new Romulan or an affable Borg, and
I'm hooked all over again.
242
00:13:44,880 --> 00:13:45,880
Oh, Lynn.
243
00:13:46,010 --> 00:13:49,730
I know it'll cheer you up. Come here.
Come on, we'll take a picture of all
244
00:13:49,730 --> 00:13:50,669
of us together.
245
00:13:50,670 --> 00:13:54,710
Nothing perks up a cubicle like personal
pictures and inspirational messages.
246
00:13:55,170 --> 00:13:57,910
Here's an inspiration. Shoot me. Oh,
come on, Lynn.
247
00:13:58,310 --> 00:13:59,430
It's not that bad.
248
00:14:01,070 --> 00:14:02,410
What are you talking about?
249
00:14:02,910 --> 00:14:05,410
I'm associate director of federal
compliance.
250
00:14:06,070 --> 00:14:09,090
Look, I said I only have five minutes to
witness a miracle. Are we going to take
251
00:14:09,090 --> 00:14:10,090
this group shot or what?
252
00:14:10,790 --> 00:14:11,790
Oh, my God.
253
00:14:15,180 --> 00:14:16,240
You with the easy spirits.
254
00:14:17,680 --> 00:14:19,060
Can you take this picture for us?
255
00:14:21,500 --> 00:14:24,660
Oh, okay. I can see one problem with
this place. Your co -workers are rude.
256
00:14:25,060 --> 00:14:27,700
Tony, that's my boss, and she's deaf.
Oh.
257
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Tony!
258
00:14:33,200 --> 00:14:35,020
Sounds as well as words.
259
00:14:38,720 --> 00:14:39,720
Hi, Roberta.
260
00:14:39,960 --> 00:14:41,620
Hey. Oh, excuse me.
261
00:14:42,090 --> 00:14:44,910
Would you mind taking a picture of all
four of us together?
262
00:14:51,270 --> 00:14:52,670
Okay. Oh,
263
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
thank you.
264
00:14:55,490 --> 00:14:56,690
Hell no.
265
00:14:57,150 --> 00:14:59,690
Party's over. Get out. Over.
266
00:15:00,350 --> 00:15:01,350
Now.
267
00:15:02,710 --> 00:15:04,190
Okay. Bye, Carl.
268
00:15:04,670 --> 00:15:06,390
Bye. Sorry.
269
00:15:15,950 --> 00:15:17,090
I hope we're not interrupting.
270
00:15:17,510 --> 00:15:19,050
Oh, I thought we said goodbye this
morning.
271
00:15:19,310 --> 00:15:22,710
Well, we just didn't want to leave town
without seeing our baby at her new job.
272
00:15:22,950 --> 00:15:25,530
Yeah, Noodle, we're just as proud as two
peacocks.
273
00:15:26,370 --> 00:15:27,730
You enjoying it so far?
274
00:15:28,170 --> 00:15:31,690
Yeah, and what's not to like? I got the
complimentary coffee mug.
275
00:15:32,790 --> 00:15:36,870
Well, now that we know that you're
settled and happy and getting paid on
276
00:15:36,970 --> 00:15:38,310
we're going to get going.
277
00:15:38,710 --> 00:15:42,910
Yeah, we're going to skadoodle, Noodle.
So we'll call you from the road.
278
00:15:43,810 --> 00:15:44,810
We love you.
279
00:15:45,740 --> 00:15:46,740
I love you, too.
280
00:15:48,800 --> 00:15:50,740
Don't do that. Oh, dear.
281
00:15:51,100 --> 00:15:55,580
Don't do what? I'm just sitting here,
settled and happy, waiting to get paid
282
00:15:55,580 --> 00:15:58,560
Friday. Ed, look at her. She's got that
look. What look?
283
00:15:58,760 --> 00:16:01,300
That same look you had your first day of
ballet class.
284
00:16:01,660 --> 00:16:06,120
You only went because I wanted you to
go, and you hated it. Just like you hate
285
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
this job?
286
00:16:07,280 --> 00:16:09,120
Hey, so quit, Lynn.
287
00:16:09,540 --> 00:16:10,560
And what about the loan?
288
00:16:10,900 --> 00:16:13,800
I'm sure we could figure something out.
I mean, the most important thing is that
289
00:16:13,800 --> 00:16:15,240
you find something that makes you happy.
290
00:16:20,840 --> 00:16:22,460
I love you guys. This time I mean it.
291
00:16:23,920 --> 00:16:25,580
Let's go. Dad, a little help?
292
00:16:25,980 --> 00:16:27,940
Now, Ed, you have a bad back.
293
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
Let me get it.
294
00:16:31,200 --> 00:16:37,360
So, um... We'll just go get the car
while you say goodbye to your co
295
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
Stop!
296
00:16:46,020 --> 00:16:48,320
This is just like ballet class all over
again.
297
00:16:49,610 --> 00:16:51,550
and then the pony, and now the loan.
298
00:16:52,370 --> 00:16:56,670
You guys sent me this message that
quitting is okay, and I've been quitting
299
00:16:56,670 --> 00:16:57,670
whole life.
300
00:16:58,130 --> 00:17:00,490
So this is all our fault? No, no, no.
301
00:17:00,770 --> 00:17:03,930
Wait a minute, Bessie. Let her process.
We might like how this ends up.
302
00:17:05,569 --> 00:17:09,290
Look, if you give me an out, I'm going
to take it. And let's face it, if I walk
303
00:17:09,290 --> 00:17:11,530
out of this office, I'm never going to
pay you back that loan.
304
00:17:12,109 --> 00:17:15,010
Well, Lynn, we can't make you do it.
305
00:17:15,270 --> 00:17:16,650
Yes. Yes, you can.
306
00:17:16,990 --> 00:17:20,650
Just yell at me. me like you did in the
restaurant. That worked. Honey, that
307
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
wasn't me.
308
00:17:22,390 --> 00:17:23,810
I don't know who that was.
309
00:17:26,530 --> 00:17:28,490
Okay, let's go.
310
00:17:29,250 --> 00:17:30,390
Mom, grab the box.
311
00:17:31,750 --> 00:17:33,350
Would you yell at her already?
312
00:17:33,670 --> 00:17:36,110
And throw in the word tit if you can.
That was hot.
313
00:17:37,670 --> 00:17:43,850
Lynn Ann, seriously, you spoiled,
rotten, overeducated brat.
314
00:17:44,050 --> 00:17:45,490
You get your butt back here.
315
00:17:45,790 --> 00:17:47,610
That's it, Mom. Stay with it. No.
316
00:17:53,930 --> 00:17:58,530
Don't let your baby off the hook. Don't
you patronize me, you lazy -ass tattooed
317
00:17:58,530 --> 00:17:59,530
freak!
318
00:18:00,570 --> 00:18:04,030
Oh, honey, I am so sorry.
319
00:18:04,430 --> 00:18:06,410
Honestly, I only ever thought that once.
320
00:18:06,850 --> 00:18:09,450
I've grown to love your tattoos now. I
think of them as art.
321
00:18:09,930 --> 00:18:11,610
No, it's okay, Mom.
322
00:18:12,270 --> 00:18:13,270
You did good.
323
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
But here's the thing.
324
00:18:17,030 --> 00:18:18,550
This is really hard for me.
325
00:18:19,350 --> 00:18:21,870
And I'm not strong, so I'm going to need
your help, okay?
326
00:18:23,110 --> 00:18:24,530
First, don't visit me at work.
327
00:18:24,770 --> 00:18:28,610
And don't call me at work. And if you do
call, don't ask me how work is going.
328
00:18:28,810 --> 00:18:32,530
And if I start to complain, hang up on
me. Say, gotta go, guests are coming,
329
00:18:32,730 --> 00:18:33,930
quilts have to be sewn.
330
00:18:36,470 --> 00:18:37,470
Okay.
331
00:18:39,090 --> 00:18:40,090
Okay.
332
00:18:41,290 --> 00:18:42,350
Thank you, sweetheart.
333
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
That's my noodle.
334
00:18:49,070 --> 00:18:55,900
And so, I guess... What I'm saying is
that Darnell and
335
00:18:55,900 --> 00:19:02,680
I are kind of, um... Mommy, Darnell and
I are separated.
336
00:19:04,000 --> 00:19:05,180
Oh, God, Maya.
337
00:19:05,920 --> 00:19:08,620
I'm so sorry that I didn't tell you.
338
00:19:09,320 --> 00:19:15,200
Okay, and I guess I was ashamed, and a
part of me thought as long as I didn't
339
00:19:15,200 --> 00:19:18,340
tell you, it wouldn't be as real, and...
340
00:19:19,050 --> 00:19:21,810
And then I just started lying because it
was so easy.
341
00:19:22,510 --> 00:19:27,630
And then one lie led to another lie, and
I've lied so much I don't even know who
342
00:19:27,630 --> 00:19:28,630
I am anymore.
343
00:19:29,950 --> 00:19:31,130
Poor baby. Come here.
344
00:19:34,870 --> 00:19:36,570
I'm so sorry, Mommy.
345
00:19:38,990 --> 00:19:39,990
Mommy.
346
00:19:43,270 --> 00:19:47,270
Never, ever lie to me again. I know. I
know.
347
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
I was wrong.
348
00:19:50,210 --> 00:19:51,530
That and you're really bad at it.
349
00:19:52,810 --> 00:19:54,090
Fresh air camp?
350
00:19:55,190 --> 00:19:58,190
Oh, yeah. It was either that or put them
in a plastic bubble.
351
00:20:00,390 --> 00:20:02,650
You know there are two kinds of people
your mom can't tolerate.
352
00:20:02,930 --> 00:20:03,609
I know.
353
00:20:03,610 --> 00:20:04,730
Thieves and liars.
354
00:20:06,790 --> 00:20:10,830
I know, Mommy. I promise you I will
never lie again.
355
00:20:11,150 --> 00:20:12,150
I know.
356
00:20:12,350 --> 00:20:15,890
And to make sure of it, go cut yourself
a switch.
357
00:20:16,970 --> 00:20:17,970
What?
358
00:20:19,580 --> 00:20:21,100
Mommy, please. I got grown.
359
00:20:21,480 --> 00:20:22,339
I am not.
360
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
Okay, great.
27496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.