All language subtitles for Girlfriends s02e15 Cant Stan Ya

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,010 --> 00:00:17,010 Good morning. 2 00:00:18,410 --> 00:00:19,690 I'm in morning, Joan. 3 00:00:20,290 --> 00:00:21,970 And there's nothing good about it. 4 00:00:23,770 --> 00:00:27,870 William, that's enough wedding cake and that's enough champagne. 5 00:00:28,290 --> 00:00:29,390 Where are my Swedish meatballs? 6 00:00:29,670 --> 00:00:30,670 They were turning green. 7 00:00:30,890 --> 00:00:36,630 And? And? That's enough. Come on, William. It's been two weeks and... Say 8 00:00:36,710 --> 00:00:43,070 Joan. Since Yvonne left you at the altar. 9 00:00:43,350 --> 00:00:44,790 You just had to say it, didn't you? 10 00:00:45,740 --> 00:00:47,720 Come on, William. Look at you. You're a mess. 11 00:00:48,200 --> 00:00:50,960 You're shaking. I mean, you've got to eat some real food. 12 00:00:51,360 --> 00:00:53,260 I paid for the cake. I'm going to eat the cake. 13 00:00:53,600 --> 00:00:55,820 I paid for the champagne. I'm going to drink the champagne. 14 00:00:56,360 --> 00:00:58,720 It's my honeymoon, and I'll do it every day while I please. 15 00:01:01,580 --> 00:01:06,620 William, I've really enjoyed having you as a guest, but maybe it's time for you 16 00:01:06,620 --> 00:01:10,120 to ease back into the real world and go back home. 17 00:01:10,620 --> 00:01:11,439 Home, Joan? 18 00:01:11,440 --> 00:01:12,440 Yeah. 19 00:01:12,480 --> 00:01:13,660 The home I bought for her. Okay. 20 00:01:14,800 --> 00:01:16,240 It was just a suggestion. 21 00:01:17,260 --> 00:01:20,380 You're welcome to stay. I'm just a little concerned. 22 00:01:20,780 --> 00:01:21,780 Well, thank you, Joan. 23 00:01:22,500 --> 00:01:23,620 But look at me. I'm fine. 24 00:01:26,300 --> 00:01:28,240 Now, if you'll excuse me, I'm going back to my room. 25 00:01:28,740 --> 00:01:32,800 I mean, my lanai in Maui. 26 00:02:04,650 --> 00:02:06,510 You're so late. You ready to go? Oh, no, girl, you go ahead. 27 00:02:06,750 --> 00:02:09,610 No, it's okay. I'll wait. No, I still have some files and things to go 28 00:02:09,669 --> 00:02:11,050 Girl, you know me. Work, work, work. 29 00:02:11,930 --> 00:02:15,330 Yeah, I do know you. And I know I don't want you and Stan in my office. 30 00:02:16,350 --> 00:02:17,350 Stan. Stan. 31 00:02:17,470 --> 00:02:20,630 Joan, I... Look, everybody except for Darnell knows that you're still seeing 32 00:02:20,630 --> 00:02:24,750 him. I am not still seeing him. Swear right now to God, Maya. 33 00:02:25,150 --> 00:02:26,670 Okay, maybe I am still seeing him. 34 00:02:28,690 --> 00:02:33,950 But really, God and Joan, he is just a friend. Yeah, whatever. 35 00:02:34,160 --> 00:02:39,120 if you want to risk ruining your life fine that's up to you but don't do it in 36 00:02:39,120 --> 00:02:41,760 my office or on my desk 37 00:03:05,680 --> 00:03:06,860 here. What is that? Oh, you like it? 38 00:03:07,340 --> 00:03:09,660 Yeah, it's called, uh, Maya. 39 00:03:10,460 --> 00:03:12,080 Really? Yeah, yeah. 40 00:03:12,300 --> 00:03:15,600 So, um, where can I get some Maya? 41 00:03:16,060 --> 00:03:18,180 They don't sell it in the stores. It's too expensive. 42 00:03:22,300 --> 00:03:28,640 Dan, do you think 43 00:03:28,640 --> 00:03:34,240 men and women can just be friends instead of, well, you know, friends? 44 00:03:36,880 --> 00:03:37,659 Of course they can. 45 00:03:37,660 --> 00:03:41,680 Look at us. We're just friends instead of, you know, friends. 46 00:03:42,260 --> 00:03:43,260 Exactly. 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,380 Yeah, you're my boy. You're my girl. 48 00:03:45,720 --> 00:03:47,460 Sidekick. My road dog. My ace boom. 49 00:03:48,200 --> 00:03:49,220 Homie. Give me a pound. 50 00:03:54,940 --> 00:03:55,940 Girl, 51 00:04:00,360 --> 00:04:03,420 you are better than me. Depressed or not depressed. I would have put him out 52 00:04:03,420 --> 00:04:04,420 long ago. 53 00:04:05,020 --> 00:04:06,290 Okay, the man is... Funky. 54 00:04:08,210 --> 00:04:11,270 You know, there's a theory that when a person slips into a depression, you have 55 00:04:11,270 --> 00:04:13,650 to let them hit rock bottom before they can work their way back up. 56 00:04:13,930 --> 00:04:14,930 William's going to be fine. 57 00:04:16,110 --> 00:04:18,730 On the other hand, he could slip into a catatonic state. 58 00:04:19,310 --> 00:04:21,029 Then your best bet's to leave him by the freeway. 59 00:04:22,850 --> 00:04:27,750 You guys, I really appreciate your help, but as much as I want William out of my 60 00:04:27,750 --> 00:04:31,170 house, I don't really think we should be talking about it while he's here. 61 00:04:33,390 --> 00:04:34,530 Oh, it's okay, Joan. 62 00:04:34,920 --> 00:04:37,100 I can barely hear you above the ocean waves. 63 00:04:40,700 --> 00:04:41,980 Guys, sit down. 64 00:04:42,380 --> 00:04:43,980 We are sitting down. Okay, good then. 65 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 We need to talk. 66 00:04:47,100 --> 00:04:50,820 Stan and I kissed. Oh, God, we don't want to hear it. Wait, I do? Yeah, me 67 00:04:50,880 --> 00:04:51,900 It's either that or talk about William. 68 00:04:54,840 --> 00:04:57,460 That kiss was just... 69 00:05:15,150 --> 00:05:16,150 piece of fickle. 70 00:05:19,110 --> 00:05:21,530 Okay, okay, okay, okay. That's just nasty. 71 00:05:21,910 --> 00:05:27,170 Kissing Stan was the worst mistake of my life. No, getting emotionally involved 72 00:05:27,170 --> 00:05:30,050 with Stan was the worst mistake of your life. And I know that now. 73 00:05:30,370 --> 00:05:35,350 While I was drying my face and icing my lip, I realized that I have been 74 00:05:35,350 --> 00:05:36,470 cheating on my husband. 75 00:05:36,690 --> 00:05:39,050 Everything I've been doing with Stan was wrong. 76 00:05:39,530 --> 00:05:41,890 I loved her now. I love my family. 77 00:05:42,310 --> 00:05:44,490 And that kiss was a light bulb that woke me up. 78 00:05:45,000 --> 00:05:48,740 Well, I'm glad something woke you up. Because us telling you every five 79 00:05:48,740 --> 00:05:50,320 that you were cheating was not doing the trick. 80 00:05:50,640 --> 00:05:51,960 I never liked that guy anyway. 81 00:05:52,380 --> 00:05:55,160 You were carrying on with him for how long? He never once sprung for a hotel 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,580 room or whisked you away for the weekend? 83 00:05:57,180 --> 00:05:59,020 That's no way for a real man to carry on an affair. 84 00:06:02,260 --> 00:06:06,000 You know, I need a white woman because I've just about had it with you black 85 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 men. 86 00:06:12,460 --> 00:06:14,160 William. No, I'm fed up. 87 00:06:14,730 --> 00:06:16,970 The whole problem with the world today is black women. 88 00:06:18,290 --> 00:06:20,950 You say you want a good man, and then you cheat on him. 89 00:06:21,390 --> 00:06:23,590 You say you want a good man, you leave him at the altar. 90 00:06:24,010 --> 00:06:27,790 You say you want to help a good man, you throw away the meatballs he paid good 91 00:06:27,790 --> 00:06:28,790 money for. 92 00:06:29,790 --> 00:06:32,830 Okay, William, we know you're hurting, but you don't have to take your 93 00:06:32,830 --> 00:06:37,530 frustration with Yvonne out on all black women. Oh, and this is coming from the 94 00:06:37,530 --> 00:06:41,510 black woman who lured an innocent island boy from the warm sands of Jamaica, 95 00:06:41,730 --> 00:06:42,730 where she... 96 00:06:42,830 --> 00:06:47,650 Made him live in a rat -infested garage, and she lambasted him for buying her a 97 00:06:47,650 --> 00:06:48,890 puppy dog for Christmas. 98 00:06:49,350 --> 00:06:50,350 Hey, hey, hey, hey. 99 00:06:50,610 --> 00:06:53,550 My mama's garage does not have rats. Rats! 100 00:06:55,930 --> 00:06:57,890 Cheater, cheater, pumpkin eater. 101 00:07:00,590 --> 00:07:03,430 Don't even get me started on Tony Chlamydia Childs over here. 102 00:07:06,610 --> 00:07:11,090 I could go on, but I'm late for my hula lesson. 103 00:07:15,400 --> 00:07:17,300 You told him I had chlamydia? 104 00:07:17,520 --> 00:07:21,380 Oh, Tony, don't be so self -absorbed. We're talking about Maya. 105 00:07:21,940 --> 00:07:24,960 Yeah. Stupid, cheating Maya. 106 00:07:25,280 --> 00:07:30,840 Look, the important thing is that you broke it off with Stan before he, you 107 00:07:30,840 --> 00:07:32,420 know... Tapped that ass. 108 00:07:34,220 --> 00:07:37,820 Well, here's the thing about that. He did tap that ass? 109 00:07:39,320 --> 00:07:44,220 No. No, no. I, uh... I didn't quite break up. 110 00:07:44,560 --> 00:07:45,219 What's that? 111 00:07:45,220 --> 00:07:49,480 Maya? Well, you guys, in my haste to get over here and have a girlfriend's 112 00:07:49,480 --> 00:07:54,880 moment, I may have neglected to make it clear as such that I didn't want to see 113 00:07:54,880 --> 00:07:58,000 him anymore. Maya, how could you not break it off with him? 114 00:07:58,460 --> 00:07:59,460 Because it's hard. 115 00:07:59,660 --> 00:08:03,880 You need to be a woman about yours, Maya, until Sloppy Lips is over. 116 00:08:05,540 --> 00:08:09,260 Listen, girl, I don't have much experience breaking up with men. I mean, 117 00:08:09,260 --> 00:08:10,840 been with Darnell since I was in high school. 118 00:08:11,160 --> 00:08:13,160 Well, how'd you break up with a boyfriend before Darnell? 119 00:08:13,630 --> 00:08:15,650 At recess, I kicked him in the coconuts and ran. 120 00:08:16,510 --> 00:08:17,510 Well, try that. 121 00:08:17,710 --> 00:08:20,270 And if that doesn't work, have Joan tell him that you've got chlamydia. 122 00:08:28,410 --> 00:08:29,430 How's my baby doing? 123 00:08:30,170 --> 00:08:31,170 Hey. 124 00:08:31,670 --> 00:08:35,110 You know what? We need to talk about last night. 125 00:08:35,370 --> 00:08:38,770 Listen, I know we crossed a line. I know you're a married woman. 126 00:08:38,970 --> 00:08:42,450 And although this isn't going to be easy, we have to face the fact that... 127 00:08:42,669 --> 00:08:46,790 We were in love with each other. That kiss said it. I felt it. And I know you 128 00:08:46,790 --> 00:08:47,790 felt it. 129 00:08:49,690 --> 00:08:56,030 Stan, I care about you. I do. And I value every moment that we've spent 130 00:08:56,030 --> 00:08:59,410 together. But you're scared. You're scared. I know. I know. Look, we can 131 00:08:59,410 --> 00:09:04,010 slow. Because I cannot lose you. Do you know what you did for me last night? You 132 00:09:04,010 --> 00:09:05,010 woke me up. 133 00:09:05,050 --> 00:09:08,910 When I left Atlanta, my world was dark. There was nobody special in my life. And 134 00:09:08,910 --> 00:09:09,950 then I come to L .A. and bam! 135 00:09:10,190 --> 00:09:11,190 I saw the light! 136 00:09:11,530 --> 00:09:12,610 And the light was you. 137 00:09:13,350 --> 00:09:14,350 You. 138 00:09:14,770 --> 00:09:17,270 You light up my life. 139 00:09:18,210 --> 00:09:25,110 You give me hope to carry on. Stop it. Stop. Stop. Stop. Stop 140 00:09:25,110 --> 00:09:26,770 singing. Stop it. Stop. 141 00:09:26,970 --> 00:09:28,930 I know I'm not a singer, okay? 142 00:09:29,630 --> 00:09:31,210 But you make me want to sing. 143 00:09:31,770 --> 00:09:34,550 We can't live a lie anymore. 144 00:09:34,770 --> 00:09:36,170 We've got to tell Darnell about us. 145 00:09:36,750 --> 00:09:37,750 What? 146 00:09:39,240 --> 00:09:41,580 Are you crazy? Yes, I am crazy in love. 147 00:09:41,820 --> 00:09:44,220 Now, let's just take the man out, sit him down, and tell him tonight. Oh, my 148 00:09:44,220 --> 00:09:45,220 God, you never know. 149 00:09:45,680 --> 00:09:50,000 Maria. Maria, Darnell's not the man for you, baby. You have made that clear. 150 00:09:52,120 --> 00:09:54,080 And you cannot deny what we have. 151 00:09:54,340 --> 00:09:58,420 Look, sweetheart, if you are too scared to tell Darnell about us, baby, I will. 152 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Morning. 153 00:10:01,900 --> 00:10:03,480 Hi. Hi. Stan. 154 00:10:03,820 --> 00:10:08,020 Um, listen, I'll call you later. Okay, don't worry. Okay? We'll work this out. 155 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 Sweet, are you okay? 156 00:10:13,480 --> 00:10:14,860 He said he's going to tell Darnell. 157 00:10:15,120 --> 00:10:16,120 Oh, God. 158 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 I'm going to lose everything. 159 00:10:17,600 --> 00:10:18,800 Oh, God. Oh, God. Oh. 160 00:10:20,920 --> 00:10:21,280 Why 161 00:10:21,280 --> 00:10:28,160 is 162 00:10:28,160 --> 00:10:32,140 it that other people can go out and have affairs and get away with it? You know, 163 00:10:32,160 --> 00:10:35,460 I go out and have one little affair and he wants to go and tell my husband. 164 00:10:36,560 --> 00:10:39,740 Look, look, look, look, look. I have a lot of experience with men and trust me. 165 00:10:40,170 --> 00:10:41,170 The guy's bluffing. 166 00:10:41,350 --> 00:10:42,350 They do that, you know. 167 00:10:43,890 --> 00:10:45,530 Okay, let me just get one thing straight. 168 00:10:45,890 --> 00:10:50,170 Did he really sing You Light Up My Life? Yes. He knew all the lyrics? 169 00:10:50,490 --> 00:10:52,110 Yes. Oh, yeah, this guy's psycho. 170 00:10:53,370 --> 00:10:54,990 He may have some gender issues, too. 171 00:10:56,050 --> 00:10:57,510 But this is all my fault. 172 00:10:59,610 --> 00:11:02,530 Wait, where are you going? I'm supposed to meet Stan at Army, and I'm going to 173 00:11:02,530 --> 00:11:05,510 do what I should have done. Tell the man to leave me the hell alone. No, no, no, 174 00:11:05,590 --> 00:11:08,730 no, no. You are not going anywhere near that man. 175 00:11:09,280 --> 00:11:10,440 You need to lay low. 176 00:11:10,700 --> 00:11:12,060 Take some vacation time. 177 00:11:12,660 --> 00:11:14,140 Maybe you should join William in Hawaii. 178 00:11:16,240 --> 00:11:23,040 You know, I do know a guy who knows a guy who could, you know, arrange for... 179 00:11:23,040 --> 00:11:26,180 Nah, then I have to date him again. I don't want to go there. 180 00:11:27,960 --> 00:11:29,520 Listen, Maya, I'm going to work. 181 00:11:29,740 --> 00:11:30,740 I'll tell him. 182 00:11:30,880 --> 00:11:35,440 I've dated my share of losers, maniacs, and perverts. Believe me, I know how to 183 00:11:35,440 --> 00:11:36,440 handle a singing sociopath. 184 00:11:36,980 --> 00:11:38,540 Well, hey, hey, be careful. 185 00:11:39,200 --> 00:11:40,200 Don't provoke him, okay? 186 00:11:40,880 --> 00:11:41,739 Don't worry. 187 00:11:41,740 --> 00:11:43,260 I'll handle him with kid gloves. 188 00:11:44,140 --> 00:11:45,240 Maya hates your guts. 189 00:11:47,140 --> 00:11:49,760 What? Don't interrupt. I got two minutes to do this. 190 00:11:50,160 --> 00:11:51,320 Maya doesn't want to see you anymore. 191 00:11:51,860 --> 00:11:54,460 Well, Maya's just confused. No, you're confused. 192 00:11:55,060 --> 00:11:58,060 She tried to break up with you this morning, but you wouldn't listen. You 193 00:11:58,060 --> 00:12:00,040 break into love songs from the 70s. 194 00:12:01,360 --> 00:12:04,080 Did Maya send you to tell me this? No, I volunteered. 195 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 She's scared of you. 196 00:12:06,040 --> 00:12:07,040 Scared? 197 00:12:07,690 --> 00:12:11,810 All I ever did was be there for her, give her a shoulder to cry on, the love 198 00:12:11,810 --> 00:12:14,550 support that she wasn't getting at home. So what's she got to be scared of? 199 00:12:14,990 --> 00:12:17,150 Well, for starters, she's afraid you'll try to kiss her. 200 00:12:19,290 --> 00:12:20,970 Nobody could face that kind of hell again. 201 00:12:24,450 --> 00:12:25,450 She told you that? 202 00:12:25,890 --> 00:12:27,230 Some other choice words. 203 00:12:29,150 --> 00:12:31,150 But I can say I've already hurt you enough. 204 00:12:33,070 --> 00:12:35,930 Look, Stan, I know I'm being a little rough on you. 205 00:12:36,620 --> 00:12:39,920 But I just want to make it loud and clear that it's over between the two. 206 00:12:40,580 --> 00:12:42,800 Fine. Fine, I get the picture. 207 00:12:43,460 --> 00:12:44,980 Tell Maya she's got her wish. 208 00:12:45,340 --> 00:12:46,760 I'm out of her life for good. 209 00:12:48,780 --> 00:12:52,880 Well, now that you've probably lost your appetite, could you knock back that 210 00:12:52,880 --> 00:12:54,280 water? Because we could really use this table. 211 00:12:58,620 --> 00:13:02,520 Something's wrong. Lynn hasn't called yet. Maya, don't worry. Lynn can handle 212 00:13:02,520 --> 00:13:03,800 this. You know what? You don't know Stan. 213 00:13:04,180 --> 00:13:05,300 Do you know Stan? 214 00:13:08,460 --> 00:13:10,160 and you didn't see that coming, did you? 215 00:13:16,480 --> 00:13:19,740 I know you're going through some things, but you still need to be answering my 216 00:13:19,740 --> 00:13:20,740 phone. 217 00:13:23,020 --> 00:13:24,060 Joan Clayton's office. 218 00:13:24,380 --> 00:13:26,500 Hey, Maya, it's Lynn. Oh, girl, girl, what happened? 219 00:13:26,800 --> 00:13:30,020 Well, Missy, that little horn dog's been roped, tied, and put to bed. 220 00:13:30,240 --> 00:13:32,380 So you did it? Yeah, piece of cake. 221 00:13:32,980 --> 00:13:33,980 How'd he take it? 222 00:13:34,280 --> 00:13:37,360 He took it like a man. He's hurt, but he'll get over it. 223 00:13:38,730 --> 00:13:39,730 Oh, my God, Lynn. 224 00:13:39,990 --> 00:13:43,370 Thank you. Thank you so much for giving me my life back. 225 00:13:43,610 --> 00:13:47,830 You're the best. I owe you. You think you could get your mom to waive the rent 226 00:13:47,830 --> 00:13:48,830 next month? 227 00:13:50,110 --> 00:13:51,230 Lynn, I can't do that. 228 00:14:11,950 --> 00:14:12,950 How was work? 229 00:14:13,410 --> 00:14:14,410 Good. 230 00:14:14,730 --> 00:14:15,770 How are you doing today? 231 00:14:16,610 --> 00:14:20,270 Well, I thought about going parasailing, but it got too windy. 232 00:14:22,050 --> 00:14:25,570 Look, William, you got to pull it together. 233 00:14:25,850 --> 00:14:27,890 You're going to go back to work on Monday. 234 00:14:29,450 --> 00:14:30,690 Sorry I've been such a pain. 235 00:14:31,030 --> 00:14:32,230 Oh, no. 236 00:14:33,210 --> 00:14:35,550 I understand. You're just going through a rough time. 237 00:14:36,410 --> 00:14:39,030 I shouldn't have said those things about black women. No. 238 00:14:39,770 --> 00:14:40,790 I was just hurt. 239 00:14:41,520 --> 00:14:42,720 I love black women. 240 00:14:43,560 --> 00:14:45,100 You know, my mother's a black woman. 241 00:14:47,720 --> 00:14:50,880 Tyra Banks is a black woman. God knows I love Tyra Banks. 242 00:14:52,300 --> 00:14:55,820 The flirtatious young lady who delivered my pizza today was a black woman. You 243 00:14:55,820 --> 00:14:56,820 had pizza today? 244 00:14:56,860 --> 00:14:57,860 Well, that's great. 245 00:14:58,240 --> 00:14:59,240 That's a step. 246 00:14:59,480 --> 00:15:04,820 You know, John, I love you, and you're a black woman. Oh, I love you, too. 247 00:15:05,940 --> 00:15:08,920 But please, God, please take a shower. 248 00:15:32,630 --> 00:15:36,530 Hi, how you doing? How you doing? How you doing? I was just, uh, schooling my 249 00:15:36,530 --> 00:15:39,230 boy Stan here in a little game of Madden. 250 00:15:39,630 --> 00:15:41,690 Stan, this is my wife, Mud. Hi. 251 00:15:42,070 --> 00:15:43,070 Nice to meet you. 252 00:15:43,750 --> 00:15:44,890 Oh, what? Nice watch. 253 00:15:47,910 --> 00:15:49,950 We met down at the Y playing ball tonight. 254 00:15:50,170 --> 00:15:52,550 Yeah, I took the ball to the hole. Your husband laid me out. 255 00:15:53,630 --> 00:15:57,270 I did try to take the man's head off, so I figured the least I could do is get 256 00:15:57,270 --> 00:15:58,270 him a beer, you know? 257 00:15:58,730 --> 00:15:59,770 You ready for another one? 258 00:16:00,130 --> 00:16:01,130 Yes, please. 259 00:16:01,170 --> 00:16:02,019 Right on. 260 00:16:02,020 --> 00:16:03,620 Stan just moved here from Atlanta. 261 00:16:03,880 --> 00:16:06,560 Oh, yeah? So I told him that me and Peanut on the crew would take him out, 262 00:16:06,660 --> 00:16:08,280 introduce him to some of them L .A. 263 00:16:08,480 --> 00:16:11,220 honeys. Yeah, man, I can't wait to meet Peanut. 264 00:16:11,520 --> 00:16:17,660 And then... Hey, Maya, check this out. 265 00:16:19,260 --> 00:16:20,340 Guess where Stan works? 266 00:16:21,040 --> 00:16:22,720 Where, honey? In your building. 267 00:16:23,140 --> 00:16:25,040 Like, a floor above you. Isn't that crazy? 268 00:16:25,260 --> 00:16:26,260 Yeah. 269 00:16:26,380 --> 00:16:27,380 It's nice. 270 00:16:27,520 --> 00:16:30,480 I'm surprised you two haven't bumped into each other. I mean, come on, ain't 271 00:16:30,480 --> 00:16:32,920 about what likes. Six black folks working the entire building. 272 00:16:34,280 --> 00:16:35,280 Seven now. 273 00:16:35,340 --> 00:16:36,340 Seven now. 274 00:16:37,140 --> 00:16:39,260 Baby, so what's for dinner? 275 00:16:40,460 --> 00:16:41,800 Meatloaf. Oh, my favorite. 276 00:16:42,760 --> 00:16:47,320 Stan, you a meatloaf man? I love meatloaf. Loves meatloaf. 277 00:16:48,000 --> 00:16:52,240 You know what I'm saying? Man after my own heart. And yo, bruh, mine's meatloaf 278 00:16:52,240 --> 00:16:55,040 is banging. Oh, baby, come on now. It ain't that. 279 00:16:55,460 --> 00:16:56,460 Yes, it is. 280 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 Girl, I'm trying to act all new in front of company. 281 00:17:01,200 --> 00:17:04,960 Stan, she know her stuff is good. Yeah, I'm quite sure it is. 282 00:17:06,260 --> 00:17:07,260 Ooh, ooh, ooh, ooh. 283 00:17:07,540 --> 00:17:09,020 You got a steak for dinner, man. 284 00:17:09,560 --> 00:17:11,740 Oh, sure, it's cool. If it's okay with Maya, yeah. 285 00:17:12,020 --> 00:17:13,319 No problem. 286 00:17:14,220 --> 00:17:15,220 Cool, cool. 287 00:17:15,760 --> 00:17:19,319 Now if you'll excuse me, I'm about to bust if I don't get to that man I'm mad 288 00:17:19,319 --> 00:17:20,319 about now. 289 00:17:21,220 --> 00:17:22,220 Thanks. 290 00:17:25,000 --> 00:17:29,040 What kind of thick and twisted game are you playing? 291 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 What game? 292 00:17:31,020 --> 00:17:32,680 There's no game, baby. This is your life. 293 00:17:33,080 --> 00:17:36,100 You can't run around and play with people's feelings because you don't know 294 00:17:36,100 --> 00:17:40,260 you want. Yeah, I know what I want. I want my family. Oh, so Lynn tells me. 295 00:17:40,620 --> 00:17:41,900 That among other things. 296 00:17:42,220 --> 00:17:45,600 And you really lucked up, baby, because I had every intention of telling Darnell 297 00:17:45,600 --> 00:17:46,940 everything down at the Y today. 298 00:17:47,200 --> 00:17:48,200 Why didn't you? 299 00:17:48,880 --> 00:17:53,400 Well, because I guess I don't make it a practice to bad kiss and tell, Maya. 300 00:17:54,120 --> 00:17:55,220 Something you should learn. 301 00:17:55,780 --> 00:17:58,920 Besides, why ruin his day? He's not the one out there creeping around, now is 302 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 he? 303 00:18:05,040 --> 00:18:10,280 I'm sorry. I know I hurt you, and I know that I've driven you to this, but 304 00:18:10,280 --> 00:18:11,280 that's crazy. 305 00:18:11,600 --> 00:18:16,020 You know what's crazy? What's crazy is you giving yourself so much credit. 306 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 You've driven me to this. 307 00:18:18,500 --> 00:18:22,640 You know, believe it or not, I can actually live with the fact that you 308 00:18:22,640 --> 00:18:23,559 want me. 309 00:18:23,560 --> 00:18:28,440 I just hope that you can live with me hanging out with my new best bud, 310 00:18:30,060 --> 00:18:32,140 You're just going to tell Donnell about us? 311 00:18:32,500 --> 00:18:34,080 Maybe I will, maybe I won't. 312 00:18:35,280 --> 00:18:38,440 I'm going to have a lot of fun watching you squirm. 313 00:18:40,740 --> 00:18:44,340 All right. 314 00:18:44,660 --> 00:18:48,560 I've emptied the tank. Now it's time to get spanked. I thought you fell in. 315 00:18:48,800 --> 00:18:51,660 I did. And while I was down there, I found your gang. 316 00:18:53,140 --> 00:18:54,140 Funny. 317 00:18:54,360 --> 00:18:56,580 Yeah. You ready to redeem yourself? 318 00:18:56,940 --> 00:18:57,940 Let's do this. 319 00:19:09,950 --> 00:19:11,290 That's the song you're humming. 320 00:19:12,190 --> 00:19:15,770 It's just something I heard on the radio in the car. It's kind of stuck in my 321 00:19:15,770 --> 00:19:16,770 head. 322 00:19:24,530 --> 00:19:31,230 You light up my life. Oh, 323 00:19:31,230 --> 00:19:32,970 you remember that? 324 00:19:33,670 --> 00:19:36,350 That used to be your mama's jam back in the day. 325 00:19:56,590 --> 00:19:58,630 Taking a day trip to the big island today? 326 00:20:00,370 --> 00:20:02,290 No, Joan, I'm going home. 327 00:20:03,570 --> 00:20:04,570 Are you sure? 328 00:20:04,790 --> 00:20:10,070 Yeah. Gave myself two weeks to get over Yvonne. Those two weeks are up, so I 329 00:20:10,070 --> 00:20:11,070 guess I'm ready to move on. 330 00:20:11,330 --> 00:20:13,610 Well, it's really good to have you back, William. 331 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 It's good to be back. 332 00:20:16,330 --> 00:20:19,410 Oh, oh, and you took a shower. 333 00:20:20,270 --> 00:20:21,270 Two. 334 00:20:22,510 --> 00:20:24,530 Will you stay and have breakfast with me? 335 00:20:24,970 --> 00:20:25,970 No. 336 00:20:26,510 --> 00:20:27,510 for me to shove off. 337 00:20:27,890 --> 00:20:29,450 It's a beautiful day out there, Joan. 338 00:20:30,590 --> 00:20:31,710 The sun is shining. 339 00:20:32,670 --> 00:20:33,670 Birds are singing. 340 00:20:34,810 --> 00:20:37,070 It's a nice thin layer of L .A. smog. 341 00:20:38,650 --> 00:20:40,910 Oh, look, it's a perfect little cloud, Joan. 342 00:20:42,530 --> 00:20:43,830 Looks just like Yvonne. 343 00:20:47,870 --> 00:20:50,710 I think I'm gonna need another day. 26166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.