All language subtitles for Girlfriends s02e08 Joans Birthday Suit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,060 Happy birthday, Joan! 2 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 Happy birthday! 3 00:00:09,980 --> 00:00:14,780 Hey! So, are you claiming to still be 26, or are you rolling it back to 25? 4 00:00:17,320 --> 00:00:18,600 24? 23? 5 00:00:19,920 --> 00:00:23,140 Look, stop me before I get to high school, because I've seen those 6 00:00:23,140 --> 00:00:24,680 you don't want to go back there. 7 00:00:25,720 --> 00:00:30,120 I'm 30, okay? And please tell me you came here for a reason other than to 8 00:00:30,120 --> 00:00:31,820 me. Actually, I did. 9 00:00:35,790 --> 00:00:40,350 What would you think about me asking Yvonne to sign a prenup? Well, the 10 00:00:40,350 --> 00:00:43,970 in me would be fine with it, but the woman in me would hold you down while 11 00:00:43,970 --> 00:00:45,270 Yvonne guts and fillets you. 12 00:00:46,970 --> 00:00:50,750 Why do you women always get so emotional whenever you hear prenup? Because it's 13 00:00:50,750 --> 00:00:53,550 totally heartless. I mean, you're planning the divorce while she's 14 00:00:53,550 --> 00:00:56,590 wedding. I'm just trying to recognize the reality that you don't know what's 15 00:00:56,590 --> 00:00:57,590 going to happen in the future. 16 00:00:58,050 --> 00:01:00,890 I've got to protect those assets I spent a whole lifetime acquiring. 17 00:01:01,450 --> 00:01:04,550 Nobody wants your funky Green Hornet comic book. 18 00:01:06,270 --> 00:01:09,710 Well, I know of a half a dozen people on eBay who would beg to differ. 19 00:01:10,830 --> 00:01:14,970 Well, I think I speak for all women when I say we're making our own money and we 20 00:01:14,970 --> 00:01:15,970 don't need yours. 21 00:01:17,970 --> 00:01:18,970 Yvonne does. 22 00:01:19,790 --> 00:01:21,070 I made her quit her job. 23 00:01:21,650 --> 00:01:23,050 She's got practically nothing. 24 00:01:23,850 --> 00:01:24,850 Hence my pickle. 25 00:01:26,750 --> 00:01:30,390 So if it doesn't work out, you're just going to leave her with nothing? No, no. 26 00:01:31,210 --> 00:01:35,030 I'll give her five minutes, a big burlap sack, whatever she can grab, she can 27 00:01:35,030 --> 00:01:36,030 keep. 28 00:02:12,810 --> 00:02:15,910 I don't realize you were going for 30 this year, Joel, but good for you. 29 00:02:17,910 --> 00:02:19,830 Light a candle every night for Jesus. 30 00:02:22,810 --> 00:02:26,070 Honey, you light a candle every night because they turn your electricity off. 31 00:02:27,710 --> 00:02:32,030 I want to pray for you. Okay, hello, hello, hello, hello, birthday girl here. 32 00:02:32,150 --> 00:02:33,049 It's all about me. 33 00:02:33,050 --> 00:02:34,270 Please, just blow. 34 00:02:45,450 --> 00:02:49,830 I mean, I woke up this morning with clarity. I felt cleansed of my 20s and 35 00:02:49,830 --> 00:02:50,549 the drama. 36 00:02:50,550 --> 00:02:53,350 I love who I am and where I am. 37 00:02:54,190 --> 00:02:57,810 And that's why I wanted to celebrate tonight with my girlfriend. 38 00:02:58,170 --> 00:03:04,090 And have a really good meal and some good cake and hopefully open some good 39 00:03:04,090 --> 00:03:07,550 presents. And have a whole bunch of... 40 00:03:15,340 --> 00:03:16,319 You ain't got no man. 41 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 Yes, but I got my key royale. Okay. Come on, ladies, let's drink. 42 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 Okay, you guys want to play I Never? 43 00:03:23,560 --> 00:03:24,560 What song ever? 44 00:03:24,780 --> 00:03:29,760 Oh, it's fun. Okay, somebody says, I never did something, and the person who 45 00:03:29,760 --> 00:03:31,520 done the dirty deed has to drink. 46 00:03:31,900 --> 00:03:35,540 Oh, okay, so that's just a clever way to find out people's business. 47 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 I'm in. 48 00:03:38,900 --> 00:03:40,340 I seek to water. Oh, okay. 49 00:03:40,840 --> 00:03:42,200 Okay, I'm first. 50 00:03:46,190 --> 00:03:47,190 Patrick White. 51 00:03:49,710 --> 00:03:51,870 Come on, you guys. It was the day OJ got off. 52 00:03:53,310 --> 00:03:55,370 Okay. Anyway, my turn. 53 00:03:56,270 --> 00:03:57,270 Okay. 54 00:03:57,470 --> 00:04:00,710 I never shoplifted. 55 00:04:08,450 --> 00:04:09,530 Forgive me, Lord. 56 00:04:09,990 --> 00:04:11,730 You and I hardly knew each other then. 57 00:04:18,700 --> 00:04:21,480 I don't recall you having a collection of sake cups before you worked at Ame. 58 00:04:21,940 --> 00:04:23,940 No, that's stealing from work, not shoplifting. 59 00:04:26,200 --> 00:04:27,300 Fine, I'm drinking. 60 00:04:29,180 --> 00:04:33,800 In that case... Okay, okay, let's kick it up a notch. 61 00:04:34,280 --> 00:04:37,720 I never had sex with a man whose name I didn't know. 62 00:04:38,840 --> 00:04:39,840 What? 63 00:04:40,580 --> 00:04:41,960 He didn't know my name either. Fair, fair. 64 00:04:43,340 --> 00:04:44,860 Okay, it's my turn, it's my turn, it's my turn. 65 00:04:45,220 --> 00:04:47,640 I never bungee jumped. 66 00:04:54,060 --> 00:04:55,380 Okay, we're black women. 67 00:04:57,660 --> 00:04:58,860 Except for Lynn on occasion. 68 00:05:06,800 --> 00:05:10,740 There's something I want to ask you, but I don't know how to say it. 69 00:05:11,340 --> 00:05:14,960 William, I told you once we're married, I'd think about it. 70 00:05:16,620 --> 00:05:17,620 Really? 71 00:05:17,740 --> 00:05:18,860 You want to move up the date? 72 00:05:20,500 --> 00:05:23,020 No, actually, I do have an issue I want to raise with you. 73 00:05:24,270 --> 00:05:25,870 I think we should have a prenuptial agreement. 74 00:05:26,490 --> 00:05:28,750 Oh, of course we should. You're going to finish your spicy tuna. 75 00:05:30,370 --> 00:05:31,370 That's it? 76 00:05:31,610 --> 00:05:34,830 You're not upset? No pouting? No withholding sex? 77 00:05:35,350 --> 00:05:36,209 Oh, really? 78 00:05:36,210 --> 00:05:37,930 There'll be plenty of time for that after we're married. 79 00:06:38,160 --> 00:06:39,580 the initial CS. Woo -hoo! 80 00:06:41,740 --> 00:06:43,460 My own CW. Close enough. 81 00:07:19,880 --> 00:07:20,880 I'm just going to... 82 00:08:06,280 --> 00:08:07,720 I'm spontaneous. I even made a left. Look. 83 00:08:09,260 --> 00:08:12,720 All the risky things I want to do with Form 40. 84 00:08:13,220 --> 00:08:16,140 Scuba dive, the barrier reef. Yep. Trek through Nepal. 85 00:08:16,420 --> 00:08:17,119 Uh -huh. 86 00:08:17,120 --> 00:08:18,820 Change, now polish color. 87 00:08:19,160 --> 00:08:23,120 I haven't worn the same color for seven years, but no more. Uh -uh. I'm sporting 88 00:08:23,120 --> 00:08:24,780 Caltrans orange now, baby. 89 00:08:25,900 --> 00:08:30,260 The only women who wear that color are trying to match their prison jumpers. 90 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Okay. 91 00:09:24,300 --> 00:09:28,960 why should we hide it? Why shouldn't we... Shut up! 92 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 You know, Joan has a point. 93 00:09:31,300 --> 00:09:33,520 Oh, yeah? Well, let's just see what little Jesus has to say. 94 00:09:34,320 --> 00:09:35,660 Who's little Jesus? 95 00:09:36,840 --> 00:09:38,980 This is little Jesus. 96 00:09:40,580 --> 00:09:44,840 I take him everywhere. That way I know our Savior is always with me. Tony. 97 00:09:45,300 --> 00:09:48,500 Tony. You keep the Lord on a keychain? 98 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 So don't get out much. 99 00:10:40,530 --> 00:10:43,550 It's weird, though, because I thought this was going to be a heightened sexual 100 00:10:43,550 --> 00:10:47,370 experience, and it's really just lying around naked in the sun. 101 00:10:47,770 --> 00:10:49,670 Told you, it's not about sex at all. 102 00:10:50,390 --> 00:10:53,290 It's about letting yourself go, being free. 103 00:10:53,950 --> 00:10:57,190 Now, if you want a heightened sexual experience, try naked square dancing. 104 00:11:59,950 --> 00:12:04,310 eyes on me running into you guys is this a small world or what actually some 105 00:12:04,310 --> 00:12:05,350 parts are quite large 106 00:12:29,680 --> 00:12:30,680 Bye girls. 107 00:13:00,970 --> 00:13:02,650 It's just what you were talking about only on paper. 108 00:13:02,850 --> 00:13:05,750 Well, I guess I just didn't expect you to show up here with a fully drawn 109 00:13:05,750 --> 00:13:06,750 prenuptial agreement. 110 00:13:06,870 --> 00:13:10,030 William, I've clicked the force for you. Now, if things don't work out, it's 111 00:13:10,030 --> 00:13:12,650 only fair that I be compensated appropriately. I can't believe you. 112 00:13:13,030 --> 00:13:15,410 Here I am planning a wedding, and you're planning a divorce. 113 00:13:16,590 --> 00:13:17,590 No, I'm not. 114 00:13:17,710 --> 00:13:21,390 But the way I see it, I would have made lieutenant in two years, captain in 115 00:13:21,390 --> 00:13:24,590 five. I would have had a nice little pension, maybe a kickback or two from 116 00:13:24,590 --> 00:13:25,429 drug dealers. 117 00:13:25,430 --> 00:13:26,430 What? 118 00:13:26,570 --> 00:13:28,530 Oh, honey, you know I'm just kidding. 119 00:13:32,100 --> 00:13:33,240 calculator. Wait a minute. 120 00:13:33,900 --> 00:13:36,660 There's no way you would have been a part of a Krispy Kreme franchise. 121 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 I'm not paying for that. 122 00:13:38,920 --> 00:13:41,360 Fine, make a Starbucks, but I'm not leaving without a small business. 123 00:13:42,460 --> 00:13:44,880 How do you expect me to marry you when you won't trust me? 124 00:13:45,140 --> 00:13:47,160 You're the one who brought up the whole prenup talk. 125 00:13:47,380 --> 00:13:49,780 Well, maybe we should just forget the whole thing. Are you talking about the 126 00:13:49,780 --> 00:13:50,780 prenup or the marriage? 127 00:13:50,860 --> 00:13:52,740 Which one are you talking about? You brought it up. 128 00:13:52,940 --> 00:13:56,980 Well, I'm for prenup. All those for canceling the prenup say aye. Aye. Okay. 129 00:13:57,100 --> 00:13:58,100 Okay. All right. Fine. 130 00:13:59,580 --> 00:14:00,580 Let's shake on one thing. 131 00:14:01,200 --> 00:14:04,120 Let's say you get really big and grow facial hair and I'm forced to leave you. 132 00:14:07,180 --> 00:14:09,740 My comic book collection staved intact. 133 00:14:10,860 --> 00:14:11,860 All right. 134 00:14:12,320 --> 00:14:18,340 And just in case you get on my damn nerves in general, you owe me a Krispy 135 00:14:18,340 --> 00:14:21,020 franchise. I'll get you some flour and a rolling pin. 136 00:14:22,380 --> 00:14:27,240 Fine. And I'll do a wait -and -two -exhale on all of you. All right, okay, 137 00:14:28,540 --> 00:14:30,640 You can drive a hard - bargain, Miss Blackwell. 138 00:14:32,100 --> 00:14:33,360 So do you, Mr. Dent. 139 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 God, I love you. 140 00:14:38,220 --> 00:14:39,220 Lynn, 141 00:14:43,820 --> 00:14:45,460 I can't get this crap off my nails. 142 00:14:46,380 --> 00:14:50,480 Well, I usually just chew all mine off. Do you want me to, uh... No. 143 00:14:51,100 --> 00:14:52,260 It was a joke, Joe. 144 00:14:52,520 --> 00:14:55,200 Yeah, well, I'm not in the mood to laugh, okay? Or hell, go to dinner with 145 00:14:55,200 --> 00:14:58,180 father. You still upset about seeing old Bill naked? 146 00:15:00,270 --> 00:15:02,950 Just get over it. It's no big deal. Yes, it is. 147 00:15:03,210 --> 00:15:07,010 You're right. Mom was crazy. How could she have divorced all of that? 148 00:15:08,610 --> 00:15:09,610 Shut up, Lynn. 149 00:15:10,090 --> 00:15:13,210 I'm not upset because my dad was naked. I'm really not. 150 00:15:13,790 --> 00:15:17,950 It's just I see the man maybe once a year, and he came into town, and he 151 00:15:17,950 --> 00:15:20,030 even pick up the phone to call me. 152 00:15:20,430 --> 00:15:22,930 Well, sweetie, where would you have kept the cell phone? 153 00:15:24,650 --> 00:15:26,850 Get off the naked jokes, okay? 154 00:15:27,630 --> 00:15:31,400 Okay. Right, he should have called you. But, look, my parents haven't called me 155 00:15:31,400 --> 00:15:32,860 once since I moved into the garage. 156 00:15:33,220 --> 00:15:34,300 It's because you don't have a phone. 157 00:15:34,680 --> 00:15:35,680 Oh, sure. 158 00:15:35,800 --> 00:15:36,800 Side with them. 159 00:15:37,800 --> 00:15:39,800 Okay, this is when you should be leaving. Get out. 160 00:15:40,460 --> 00:15:41,720 All right, I'm going. 161 00:15:42,480 --> 00:15:43,480 Bye. 162 00:15:43,720 --> 00:15:45,240 Try to make the best of dinner tonight. 163 00:15:45,840 --> 00:15:47,400 And thanks for letting me wash my clothes. 164 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 And eat dinner. 165 00:15:49,900 --> 00:15:51,760 And make all my long -distance phone calls. 166 00:15:52,820 --> 00:15:54,260 It's like you never moved out. 167 00:16:03,020 --> 00:16:04,260 Head to 17 or I'll miss my transfer. 168 00:16:07,600 --> 00:16:08,840 So, are you already, baby girl? 169 00:16:09,540 --> 00:16:13,340 Don't call me baby girl, okay? If I was truly your baby girl, then you would 170 00:16:13,340 --> 00:16:14,340 have called me. 171 00:16:14,620 --> 00:16:18,380 Oh, hell, I was hoping we'd get through dessert and on to the cognac before you 172 00:16:18,380 --> 00:16:19,740 launched into the heavy stuff. 173 00:16:20,500 --> 00:16:23,800 Dad, how could you come into town and not even call me? 174 00:16:24,240 --> 00:16:25,960 Especially on my birthday weekend. 175 00:16:26,420 --> 00:16:29,140 I'm trying to take you to dinner for your birthday, but all you're doing is 176 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 fussing. 177 00:16:31,370 --> 00:16:33,130 You still mad at me about the nudist jamboree? 178 00:16:33,590 --> 00:16:38,290 No, I'm mad at you because a good father is supposed to call his daughter when 179 00:16:38,290 --> 00:16:39,290 he comes into town. 180 00:16:39,370 --> 00:16:40,370 No, no. 181 00:16:40,450 --> 00:16:43,470 I'm supposed to teach you right from wrong. I did that. 182 00:16:43,750 --> 00:16:46,810 I'm supposed to get you through college and law school. I did that. 183 00:16:47,330 --> 00:16:50,710 I'm supposed to give you unconditional love, baby, and I do that. 184 00:16:51,510 --> 00:16:56,250 Oh, yeah, and I'm supposed to, uh, take away those knucklehead boys. 185 00:16:56,670 --> 00:16:59,210 Well, you can stop doing that because I'm still not married. 186 00:17:01,680 --> 00:17:02,840 Come on, let's go eat. 187 00:17:03,060 --> 00:17:05,960 No, we're not going anywhere. You didn't win that. I'm not done. 188 00:17:06,339 --> 00:17:09,920 Oh, you better flash back to your crazy -ass, big -footed mama. 189 00:17:12,339 --> 00:17:13,420 How's she doing anyway? 190 00:17:13,740 --> 00:17:14,740 She's fine. 191 00:17:15,700 --> 00:17:17,440 Now, stop, okay? 192 00:17:18,079 --> 00:17:23,300 Next time you come to town for whatever, you need to call me a week ahead of 193 00:17:23,300 --> 00:17:28,380 time. Fax me an itinerary, send a smoke signal, give me some sort of warning. 194 00:17:28,740 --> 00:17:29,740 Joan? 195 00:17:30,160 --> 00:17:35,300 I left my mama's house at 16. I left your mama's house at 37. I'm not doing 196 00:17:35,300 --> 00:17:36,520 again. I won't do it again. 197 00:17:36,760 --> 00:17:40,760 I'm sorry. I love you to death, but I don't follow anybody's rules but my own. 198 00:17:40,880 --> 00:17:44,580 Fine. Then I'm not calling you next time I come to D .C. You don't have to. 199 00:17:44,880 --> 00:17:45,880 Yes, I do. 200 00:17:46,000 --> 00:17:47,140 By whose rules? The rules. 201 00:17:47,740 --> 00:17:51,380 They're just out there, you know? They don't belong to any one person. 202 00:17:54,440 --> 00:17:58,960 How did the daughter of a... 203 00:18:06,370 --> 00:18:07,370 I don't know. 204 00:18:07,770 --> 00:18:08,770 I do. 205 00:18:09,230 --> 00:18:13,570 If you and my big -footed mama just stayed together, I wouldn't be so messed 206 00:18:14,750 --> 00:18:15,930 Oh, baby girl. 207 00:18:21,590 --> 00:18:23,070 So, Joan, how'd it go with your dad? 208 00:18:23,310 --> 00:18:24,910 You know what? Actually, it was nice. 209 00:18:25,440 --> 00:18:30,000 I made him drop a small fortune on dinner for not calling me. And then I 210 00:18:30,000 --> 00:18:33,600 to stop fighting it and accept him for who he really is. 211 00:18:34,340 --> 00:18:35,560 A bad father. 212 00:18:37,020 --> 00:18:38,280 Now, I'm just playing. 213 00:18:38,800 --> 00:18:40,320 I love my naked daddy. 214 00:18:41,560 --> 00:18:42,660 Good for you, Joan. 215 00:18:43,480 --> 00:18:47,020 Accepting your father's a big step for you. I told you I was going to rethink 216 00:18:47,020 --> 00:18:48,700 30s. Okay, now, wait a minute. 217 00:18:49,000 --> 00:18:53,940 You can accept your father for who he is, but you can't accept yourself for 218 00:18:53,940 --> 00:18:54,779 you are. 219 00:18:54,780 --> 00:19:00,240 Huh? Joan, you don't have to go around pinning your nails. Cal, trans, orange, 220 00:19:00,380 --> 00:19:04,780 baby. They're going to nude beaches because that's just not who you are. And 221 00:19:04,780 --> 00:19:09,260 you weren't who you are, these two thieving drunks couldn't be here. 222 00:19:11,200 --> 00:19:12,860 Judge not lest ye be judged. 223 00:19:13,260 --> 00:19:15,820 Okay, I don't need anybody to help me be me. 224 00:19:17,800 --> 00:19:19,960 But I am glad that I can be me. 225 00:19:20,260 --> 00:19:21,260 With you. 226 00:19:21,400 --> 00:19:25,040 Yeah. And you're also glad she signs your timesheets every Friday, so stop 227 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 slugging up. 228 00:19:26,860 --> 00:19:29,040 No, ask Kissing Maya's right, Joan. 229 00:19:31,640 --> 00:19:34,060 Love you just like you are. 230 00:19:34,920 --> 00:19:38,960 And you're the one that's always there for us. The one that keeps us all 231 00:19:38,960 --> 00:19:39,960 together. 232 00:19:40,640 --> 00:19:43,780 Look at you. You know, you are a great lawyer. 233 00:19:44,280 --> 00:19:46,400 And you're a great best friend. 234 00:19:47,140 --> 00:19:50,380 You could be a better Christian, but I'm not going to nitpick now. 235 00:19:51,770 --> 00:19:55,570 And maybe the only risky thing you're looking for is just being friends with 236 00:19:55,870 --> 00:19:56,870 Aw. 237 00:19:57,230 --> 00:19:58,330 Thanks, cute guy. 238 00:19:59,090 --> 00:20:00,090 Group hug? 239 00:20:00,430 --> 00:20:01,950 Group hug. Group hug. 240 00:20:02,210 --> 00:20:03,310 Okay, okay, okay. 241 00:20:06,850 --> 00:20:09,370 Is this your Tony? 242 00:20:09,710 --> 00:20:11,730 Mm -hmm. I'm salary bitch. 243 00:20:23,050 --> 00:20:26,670 don't think he's in my laundry room. I scoured that beach. He has to be in 244 00:20:26,670 --> 00:20:27,670 beach towns. 245 00:20:28,010 --> 00:20:30,590 Tony, you need to let go of little Jesus. 246 00:20:31,170 --> 00:20:32,430 It was a keychain. 247 00:20:32,710 --> 00:20:34,110 It was made in Mexico. 248 00:20:35,830 --> 00:20:37,570 I know that, Lynn. 249 00:20:38,510 --> 00:20:41,250 But I just needed something to hold on to. 250 00:20:41,990 --> 00:20:43,210 It gave me comfort. 251 00:20:43,990 --> 00:20:45,870 Tony, just hold on to your faith. 252 00:20:46,190 --> 00:20:50,130 Do you realize how hard it is to go from sinner to saved without the Christian 253 00:20:50,130 --> 00:20:51,130 accessories? 19474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.