All language subtitles for Girlfriends s02e08 Joans Birthday Suit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,060 --> 00:00:07,060
Happy birthday, Joan!
2
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
Happy birthday!
3
00:00:09,980 --> 00:00:14,780
Hey! So, are you claiming to still be
26, or are you rolling it back to 25?
4
00:00:17,320 --> 00:00:18,600
24? 23?
5
00:00:19,920 --> 00:00:23,140
Look, stop me before I get to high
school, because I've seen those
6
00:00:23,140 --> 00:00:24,680
you don't want to go back there.
7
00:00:25,720 --> 00:00:30,120
I'm 30, okay? And please tell me you
came here for a reason other than to
8
00:00:30,120 --> 00:00:31,820
me. Actually, I did.
9
00:00:35,790 --> 00:00:40,350
What would you think about me asking
Yvonne to sign a prenup? Well, the
10
00:00:40,350 --> 00:00:43,970
in me would be fine with it, but the
woman in me would hold you down while
11
00:00:43,970 --> 00:00:45,270
Yvonne guts and fillets you.
12
00:00:46,970 --> 00:00:50,750
Why do you women always get so emotional
whenever you hear prenup? Because it's
13
00:00:50,750 --> 00:00:53,550
totally heartless. I mean, you're
planning the divorce while she's
14
00:00:53,550 --> 00:00:56,590
wedding. I'm just trying to recognize
the reality that you don't know what's
15
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
going to happen in the future.
16
00:00:58,050 --> 00:01:00,890
I've got to protect those assets I spent
a whole lifetime acquiring.
17
00:01:01,450 --> 00:01:04,550
Nobody wants your funky Green Hornet
comic book.
18
00:01:06,270 --> 00:01:09,710
Well, I know of a half a dozen people on
eBay who would beg to differ.
19
00:01:10,830 --> 00:01:14,970
Well, I think I speak for all women when
I say we're making our own money and we
20
00:01:14,970 --> 00:01:15,970
don't need yours.
21
00:01:17,970 --> 00:01:18,970
Yvonne does.
22
00:01:19,790 --> 00:01:21,070
I made her quit her job.
23
00:01:21,650 --> 00:01:23,050
She's got practically nothing.
24
00:01:23,850 --> 00:01:24,850
Hence my pickle.
25
00:01:26,750 --> 00:01:30,390
So if it doesn't work out, you're just
going to leave her with nothing? No, no.
26
00:01:31,210 --> 00:01:35,030
I'll give her five minutes, a big burlap
sack, whatever she can grab, she can
27
00:01:35,030 --> 00:01:36,030
keep.
28
00:02:12,810 --> 00:02:15,910
I don't realize you were going for 30
this year, Joel, but good for you.
29
00:02:17,910 --> 00:02:19,830
Light a candle every night for Jesus.
30
00:02:22,810 --> 00:02:26,070
Honey, you light a candle every night
because they turn your electricity off.
31
00:02:27,710 --> 00:02:32,030
I want to pray for you. Okay, hello,
hello, hello, hello, birthday girl here.
32
00:02:32,150 --> 00:02:33,049
It's all about me.
33
00:02:33,050 --> 00:02:34,270
Please, just blow.
34
00:02:45,450 --> 00:02:49,830
I mean, I woke up this morning with
clarity. I felt cleansed of my 20s and
35
00:02:49,830 --> 00:02:50,549
the drama.
36
00:02:50,550 --> 00:02:53,350
I love who I am and where I am.
37
00:02:54,190 --> 00:02:57,810
And that's why I wanted to celebrate
tonight with my girlfriend.
38
00:02:58,170 --> 00:03:04,090
And have a really good meal and some
good cake and hopefully open some good
39
00:03:04,090 --> 00:03:07,550
presents. And have a whole bunch of...
40
00:03:15,340 --> 00:03:16,319
You ain't got no man.
41
00:03:16,320 --> 00:03:20,760
Yes, but I got my key royale. Okay. Come
on, ladies, let's drink.
42
00:03:21,400 --> 00:03:23,240
Okay, you guys want to play I Never?
43
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
What song ever?
44
00:03:24,780 --> 00:03:29,760
Oh, it's fun. Okay, somebody says, I
never did something, and the person who
45
00:03:29,760 --> 00:03:31,520
done the dirty deed has to drink.
46
00:03:31,900 --> 00:03:35,540
Oh, okay, so that's just a clever way to
find out people's business.
47
00:03:35,920 --> 00:03:36,920
I'm in.
48
00:03:38,900 --> 00:03:40,340
I seek to water. Oh, okay.
49
00:03:40,840 --> 00:03:42,200
Okay, I'm first.
50
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Patrick White.
51
00:03:49,710 --> 00:03:51,870
Come on, you guys. It was the day OJ got
off.
52
00:03:53,310 --> 00:03:55,370
Okay. Anyway, my turn.
53
00:03:56,270 --> 00:03:57,270
Okay.
54
00:03:57,470 --> 00:04:00,710
I never shoplifted.
55
00:04:08,450 --> 00:04:09,530
Forgive me, Lord.
56
00:04:09,990 --> 00:04:11,730
You and I hardly knew each other then.
57
00:04:18,700 --> 00:04:21,480
I don't recall you having a collection
of sake cups before you worked at Ame.
58
00:04:21,940 --> 00:04:23,940
No, that's stealing from work, not
shoplifting.
59
00:04:26,200 --> 00:04:27,300
Fine, I'm drinking.
60
00:04:29,180 --> 00:04:33,800
In that case... Okay, okay, let's kick
it up a notch.
61
00:04:34,280 --> 00:04:37,720
I never had sex with a man whose name I
didn't know.
62
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
What?
63
00:04:40,580 --> 00:04:41,960
He didn't know my name either. Fair,
fair.
64
00:04:43,340 --> 00:04:44,860
Okay, it's my turn, it's my turn, it's
my turn.
65
00:04:45,220 --> 00:04:47,640
I never bungee jumped.
66
00:04:54,060 --> 00:04:55,380
Okay, we're black women.
67
00:04:57,660 --> 00:04:58,860
Except for Lynn on occasion.
68
00:05:06,800 --> 00:05:10,740
There's something I want to ask you, but
I don't know how to say it.
69
00:05:11,340 --> 00:05:14,960
William, I told you once we're married,
I'd think about it.
70
00:05:16,620 --> 00:05:17,620
Really?
71
00:05:17,740 --> 00:05:18,860
You want to move up the date?
72
00:05:20,500 --> 00:05:23,020
No, actually, I do have an issue I want
to raise with you.
73
00:05:24,270 --> 00:05:25,870
I think we should have a prenuptial
agreement.
74
00:05:26,490 --> 00:05:28,750
Oh, of course we should. You're going to
finish your spicy tuna.
75
00:05:30,370 --> 00:05:31,370
That's it?
76
00:05:31,610 --> 00:05:34,830
You're not upset? No pouting? No
withholding sex?
77
00:05:35,350 --> 00:05:36,209
Oh, really?
78
00:05:36,210 --> 00:05:37,930
There'll be plenty of time for that
after we're married.
79
00:06:38,160 --> 00:06:39,580
the initial CS. Woo -hoo!
80
00:06:41,740 --> 00:06:43,460
My own CW. Close enough.
81
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
I'm just going to...
82
00:08:06,280 --> 00:08:07,720
I'm spontaneous. I even made a left.
Look.
83
00:08:09,260 --> 00:08:12,720
All the risky things I want to do with
Form 40.
84
00:08:13,220 --> 00:08:16,140
Scuba dive, the barrier reef. Yep. Trek
through Nepal.
85
00:08:16,420 --> 00:08:17,119
Uh -huh.
86
00:08:17,120 --> 00:08:18,820
Change, now polish color.
87
00:08:19,160 --> 00:08:23,120
I haven't worn the same color for seven
years, but no more. Uh -uh. I'm sporting
88
00:08:23,120 --> 00:08:24,780
Caltrans orange now, baby.
89
00:08:25,900 --> 00:08:30,260
The only women who wear that color are
trying to match their prison jumpers.
90
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
Okay.
91
00:09:24,300 --> 00:09:28,960
why should we hide it? Why shouldn't
we... Shut up!
92
00:09:29,240 --> 00:09:31,000
You know, Joan has a point.
93
00:09:31,300 --> 00:09:33,520
Oh, yeah? Well, let's just see what
little Jesus has to say.
94
00:09:34,320 --> 00:09:35,660
Who's little Jesus?
95
00:09:36,840 --> 00:09:38,980
This is little Jesus.
96
00:09:40,580 --> 00:09:44,840
I take him everywhere. That way I know
our Savior is always with me. Tony.
97
00:09:45,300 --> 00:09:48,500
Tony. You keep the Lord on a keychain?
98
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
So don't get out much.
99
00:10:40,530 --> 00:10:43,550
It's weird, though, because I thought
this was going to be a heightened sexual
100
00:10:43,550 --> 00:10:47,370
experience, and it's really just lying
around naked in the sun.
101
00:10:47,770 --> 00:10:49,670
Told you, it's not about sex at all.
102
00:10:50,390 --> 00:10:53,290
It's about letting yourself go, being
free.
103
00:10:53,950 --> 00:10:57,190
Now, if you want a heightened sexual
experience, try naked square dancing.
104
00:11:59,950 --> 00:12:04,310
eyes on me running into you guys is this
a small world or what actually some
105
00:12:04,310 --> 00:12:05,350
parts are quite large
106
00:12:29,680 --> 00:12:30,680
Bye girls.
107
00:13:00,970 --> 00:13:02,650
It's just what you were talking about
only on paper.
108
00:13:02,850 --> 00:13:05,750
Well, I guess I just didn't expect you
to show up here with a fully drawn
109
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
prenuptial agreement.
110
00:13:06,870 --> 00:13:10,030
William, I've clicked the force for you.
Now, if things don't work out, it's
111
00:13:10,030 --> 00:13:12,650
only fair that I be compensated
appropriately. I can't believe you.
112
00:13:13,030 --> 00:13:15,410
Here I am planning a wedding, and you're
planning a divorce.
113
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
No, I'm not.
114
00:13:17,710 --> 00:13:21,390
But the way I see it, I would have made
lieutenant in two years, captain in
115
00:13:21,390 --> 00:13:24,590
five. I would have had a nice little
pension, maybe a kickback or two from
116
00:13:24,590 --> 00:13:25,429
drug dealers.
117
00:13:25,430 --> 00:13:26,430
What?
118
00:13:26,570 --> 00:13:28,530
Oh, honey, you know I'm just kidding.
119
00:13:32,100 --> 00:13:33,240
calculator. Wait a minute.
120
00:13:33,900 --> 00:13:36,660
There's no way you would have been a
part of a Krispy Kreme franchise.
121
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
I'm not paying for that.
122
00:13:38,920 --> 00:13:41,360
Fine, make a Starbucks, but I'm not
leaving without a small business.
123
00:13:42,460 --> 00:13:44,880
How do you expect me to marry you when
you won't trust me?
124
00:13:45,140 --> 00:13:47,160
You're the one who brought up the whole
prenup talk.
125
00:13:47,380 --> 00:13:49,780
Well, maybe we should just forget the
whole thing. Are you talking about the
126
00:13:49,780 --> 00:13:50,780
prenup or the marriage?
127
00:13:50,860 --> 00:13:52,740
Which one are you talking about? You
brought it up.
128
00:13:52,940 --> 00:13:56,980
Well, I'm for prenup. All those for
canceling the prenup say aye. Aye. Okay.
129
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
Okay. All right. Fine.
130
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Let's shake on one thing.
131
00:14:01,200 --> 00:14:04,120
Let's say you get really big and grow
facial hair and I'm forced to leave you.
132
00:14:07,180 --> 00:14:09,740
My comic book collection staved intact.
133
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
All right.
134
00:14:12,320 --> 00:14:18,340
And just in case you get on my damn
nerves in general, you owe me a Krispy
135
00:14:18,340 --> 00:14:21,020
franchise. I'll get you some flour and a
rolling pin.
136
00:14:22,380 --> 00:14:27,240
Fine. And I'll do a wait -and -two
-exhale on all of you. All right, okay,
137
00:14:28,540 --> 00:14:30,640
You can drive a hard - bargain, Miss
Blackwell.
138
00:14:32,100 --> 00:14:33,360
So do you, Mr. Dent.
139
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
God, I love you.
140
00:14:38,220 --> 00:14:39,220
Lynn,
141
00:14:43,820 --> 00:14:45,460
I can't get this crap off my nails.
142
00:14:46,380 --> 00:14:50,480
Well, I usually just chew all mine off.
Do you want me to, uh... No.
143
00:14:51,100 --> 00:14:52,260
It was a joke, Joe.
144
00:14:52,520 --> 00:14:55,200
Yeah, well, I'm not in the mood to
laugh, okay? Or hell, go to dinner with
145
00:14:55,200 --> 00:14:58,180
father. You still upset about seeing old
Bill naked?
146
00:15:00,270 --> 00:15:02,950
Just get over it. It's no big deal. Yes,
it is.
147
00:15:03,210 --> 00:15:07,010
You're right. Mom was crazy. How could
she have divorced all of that?
148
00:15:08,610 --> 00:15:09,610
Shut up, Lynn.
149
00:15:10,090 --> 00:15:13,210
I'm not upset because my dad was naked.
I'm really not.
150
00:15:13,790 --> 00:15:17,950
It's just I see the man maybe once a
year, and he came into town, and he
151
00:15:17,950 --> 00:15:20,030
even pick up the phone to call me.
152
00:15:20,430 --> 00:15:22,930
Well, sweetie, where would you have kept
the cell phone?
153
00:15:24,650 --> 00:15:26,850
Get off the naked jokes, okay?
154
00:15:27,630 --> 00:15:31,400
Okay. Right, he should have called you.
But, look, my parents haven't called me
155
00:15:31,400 --> 00:15:32,860
once since I moved into the garage.
156
00:15:33,220 --> 00:15:34,300
It's because you don't have a phone.
157
00:15:34,680 --> 00:15:35,680
Oh, sure.
158
00:15:35,800 --> 00:15:36,800
Side with them.
159
00:15:37,800 --> 00:15:39,800
Okay, this is when you should be
leaving. Get out.
160
00:15:40,460 --> 00:15:41,720
All right, I'm going.
161
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
Bye.
162
00:15:43,720 --> 00:15:45,240
Try to make the best of dinner tonight.
163
00:15:45,840 --> 00:15:47,400
And thanks for letting me wash my
clothes.
164
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
And eat dinner.
165
00:15:49,900 --> 00:15:51,760
And make all my long -distance phone
calls.
166
00:15:52,820 --> 00:15:54,260
It's like you never moved out.
167
00:16:03,020 --> 00:16:04,260
Head to 17 or I'll miss my transfer.
168
00:16:07,600 --> 00:16:08,840
So, are you already, baby girl?
169
00:16:09,540 --> 00:16:13,340
Don't call me baby girl, okay? If I was
truly your baby girl, then you would
170
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
have called me.
171
00:16:14,620 --> 00:16:18,380
Oh, hell, I was hoping we'd get through
dessert and on to the cognac before you
172
00:16:18,380 --> 00:16:19,740
launched into the heavy stuff.
173
00:16:20,500 --> 00:16:23,800
Dad, how could you come into town and
not even call me?
174
00:16:24,240 --> 00:16:25,960
Especially on my birthday weekend.
175
00:16:26,420 --> 00:16:29,140
I'm trying to take you to dinner for
your birthday, but all you're doing is
176
00:16:29,140 --> 00:16:30,140
fussing.
177
00:16:31,370 --> 00:16:33,130
You still mad at me about the nudist
jamboree?
178
00:16:33,590 --> 00:16:38,290
No, I'm mad at you because a good father
is supposed to call his daughter when
179
00:16:38,290 --> 00:16:39,290
he comes into town.
180
00:16:39,370 --> 00:16:40,370
No, no.
181
00:16:40,450 --> 00:16:43,470
I'm supposed to teach you right from
wrong. I did that.
182
00:16:43,750 --> 00:16:46,810
I'm supposed to get you through college
and law school. I did that.
183
00:16:47,330 --> 00:16:50,710
I'm supposed to give you unconditional
love, baby, and I do that.
184
00:16:51,510 --> 00:16:56,250
Oh, yeah, and I'm supposed to, uh, take
away those knucklehead boys.
185
00:16:56,670 --> 00:16:59,210
Well, you can stop doing that because
I'm still not married.
186
00:17:01,680 --> 00:17:02,840
Come on, let's go eat.
187
00:17:03,060 --> 00:17:05,960
No, we're not going anywhere. You didn't
win that. I'm not done.
188
00:17:06,339 --> 00:17:09,920
Oh, you better flash back to your crazy
-ass, big -footed mama.
189
00:17:12,339 --> 00:17:13,420
How's she doing anyway?
190
00:17:13,740 --> 00:17:14,740
She's fine.
191
00:17:15,700 --> 00:17:17,440
Now, stop, okay?
192
00:17:18,079 --> 00:17:23,300
Next time you come to town for whatever,
you need to call me a week ahead of
193
00:17:23,300 --> 00:17:28,380
time. Fax me an itinerary, send a smoke
signal, give me some sort of warning.
194
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
Joan?
195
00:17:30,160 --> 00:17:35,300
I left my mama's house at 16. I left
your mama's house at 37. I'm not doing
196
00:17:35,300 --> 00:17:36,520
again. I won't do it again.
197
00:17:36,760 --> 00:17:40,760
I'm sorry. I love you to death, but I
don't follow anybody's rules but my own.
198
00:17:40,880 --> 00:17:44,580
Fine. Then I'm not calling you next time
I come to D .C. You don't have to.
199
00:17:44,880 --> 00:17:45,880
Yes, I do.
200
00:17:46,000 --> 00:17:47,140
By whose rules? The rules.
201
00:17:47,740 --> 00:17:51,380
They're just out there, you know? They
don't belong to any one person.
202
00:17:54,440 --> 00:17:58,960
How did the daughter of a...
203
00:18:06,370 --> 00:18:07,370
I don't know.
204
00:18:07,770 --> 00:18:08,770
I do.
205
00:18:09,230 --> 00:18:13,570
If you and my big -footed mama just
stayed together, I wouldn't be so messed
206
00:18:14,750 --> 00:18:15,930
Oh, baby girl.
207
00:18:21,590 --> 00:18:23,070
So, Joan, how'd it go with your dad?
208
00:18:23,310 --> 00:18:24,910
You know what? Actually, it was nice.
209
00:18:25,440 --> 00:18:30,000
I made him drop a small fortune on
dinner for not calling me. And then I
210
00:18:30,000 --> 00:18:33,600
to stop fighting it and accept him for
who he really is.
211
00:18:34,340 --> 00:18:35,560
A bad father.
212
00:18:37,020 --> 00:18:38,280
Now, I'm just playing.
213
00:18:38,800 --> 00:18:40,320
I love my naked daddy.
214
00:18:41,560 --> 00:18:42,660
Good for you, Joan.
215
00:18:43,480 --> 00:18:47,020
Accepting your father's a big step for
you. I told you I was going to rethink
216
00:18:47,020 --> 00:18:48,700
30s. Okay, now, wait a minute.
217
00:18:49,000 --> 00:18:53,940
You can accept your father for who he
is, but you can't accept yourself for
218
00:18:53,940 --> 00:18:54,779
you are.
219
00:18:54,780 --> 00:19:00,240
Huh? Joan, you don't have to go around
pinning your nails. Cal, trans, orange,
220
00:19:00,380 --> 00:19:04,780
baby. They're going to nude beaches
because that's just not who you are. And
221
00:19:04,780 --> 00:19:09,260
you weren't who you are, these two
thieving drunks couldn't be here.
222
00:19:11,200 --> 00:19:12,860
Judge not lest ye be judged.
223
00:19:13,260 --> 00:19:15,820
Okay, I don't need anybody to help me be
me.
224
00:19:17,800 --> 00:19:19,960
But I am glad that I can be me.
225
00:19:20,260 --> 00:19:21,260
With you.
226
00:19:21,400 --> 00:19:25,040
Yeah. And you're also glad she signs
your timesheets every Friday, so stop
227
00:19:25,040 --> 00:19:26,040
slugging up.
228
00:19:26,860 --> 00:19:29,040
No, ask Kissing Maya's right, Joan.
229
00:19:31,640 --> 00:19:34,060
Love you just like you are.
230
00:19:34,920 --> 00:19:38,960
And you're the one that's always there
for us. The one that keeps us all
231
00:19:38,960 --> 00:19:39,960
together.
232
00:19:40,640 --> 00:19:43,780
Look at you. You know, you are a great
lawyer.
233
00:19:44,280 --> 00:19:46,400
And you're a great best friend.
234
00:19:47,140 --> 00:19:50,380
You could be a better Christian, but I'm
not going to nitpick now.
235
00:19:51,770 --> 00:19:55,570
And maybe the only risky thing you're
looking for is just being friends with
236
00:19:55,870 --> 00:19:56,870
Aw.
237
00:19:57,230 --> 00:19:58,330
Thanks, cute guy.
238
00:19:59,090 --> 00:20:00,090
Group hug?
239
00:20:00,430 --> 00:20:01,950
Group hug. Group hug.
240
00:20:02,210 --> 00:20:03,310
Okay, okay, okay.
241
00:20:06,850 --> 00:20:09,370
Is this your Tony?
242
00:20:09,710 --> 00:20:11,730
Mm -hmm. I'm salary bitch.
243
00:20:23,050 --> 00:20:26,670
don't think he's in my laundry room. I
scoured that beach. He has to be in
244
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
beach towns.
245
00:20:28,010 --> 00:20:30,590
Tony, you need to let go of little
Jesus.
246
00:20:31,170 --> 00:20:32,430
It was a keychain.
247
00:20:32,710 --> 00:20:34,110
It was made in Mexico.
248
00:20:35,830 --> 00:20:37,570
I know that, Lynn.
249
00:20:38,510 --> 00:20:41,250
But I just needed something to hold on
to.
250
00:20:41,990 --> 00:20:43,210
It gave me comfort.
251
00:20:43,990 --> 00:20:45,870
Tony, just hold on to your faith.
252
00:20:46,190 --> 00:20:50,130
Do you realize how hard it is to go from
sinner to saved without the Christian
253
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
accessories?
19474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.