All language subtitles for Girlfriends s01e22 Jamaic Up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,380 --> 00:00:05,740 Tony, come on. 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,300 Get up. It's time to eat. 3 00:00:07,680 --> 00:00:10,280 I don't want to eat. I want Greg. 4 00:00:11,200 --> 00:00:15,300 Look, girl, my mama spent six hours cleaning these greens. Okay, now 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 better eat them. 6 00:00:17,740 --> 00:00:19,320 Why did he leave me? 7 00:00:21,360 --> 00:00:22,360 Tony, 8 00:00:22,880 --> 00:00:24,040 you got to move on. 9 00:00:24,300 --> 00:00:25,440 Forget your troubles. 10 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 Come on. 11 00:00:27,280 --> 00:00:28,280 Get happy. 12 00:00:29,360 --> 00:00:32,439 You want to chase all your cares away. 13 00:00:33,610 --> 00:00:36,810 Shout hallelujah. Come on, get happy. 14 00:00:37,570 --> 00:00:40,310 Get ready for the judgment day. 15 00:00:41,070 --> 00:00:44,170 The sun is shining. Come on, get happy. 16 00:00:44,530 --> 00:00:47,670 The Lord is waiting to take your hand. 17 00:00:48,070 --> 00:00:51,110 Shout hallelujah. Come on, get happy. 18 00:00:51,930 --> 00:00:54,550 We're going to the promised land. 19 00:00:55,210 --> 00:00:56,350 Forget the troubles. 20 00:01:03,180 --> 00:01:04,180 the judge will judge 21 00:01:48,270 --> 00:01:50,530 want to kill myself, but now I want to kill you too. 22 00:01:53,630 --> 00:01:56,490 Great, I thought she'd never leave. Quick, let's change the sheets. Yeah, 23 00:01:56,490 --> 00:01:57,710 getting a little tart up in here. 24 00:02:00,270 --> 00:02:02,770 Joan, it's not that bad, girl. Just crack a window. 25 00:02:03,850 --> 00:02:05,110 It's all my fault. 26 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 What's your fault? 27 00:02:06,610 --> 00:02:09,190 It's all my fault that Tony and Greg broke up. 28 00:02:09,930 --> 00:02:11,890 I accidentally told him. 29 00:02:12,200 --> 00:02:15,860 that she was engaged to Clay because I thought he knew. I didn't know she had 30 00:02:15,860 --> 00:02:20,560 looked into her heart and gotten deep and changed her mind, and then he broke 31 00:02:20,560 --> 00:02:25,200 with her, and now she's in pain, and it's all my fault because I have a big 32 00:02:25,200 --> 00:02:26,200 mouth. 33 00:02:27,360 --> 00:02:28,660 Did you get all of that? 34 00:02:29,080 --> 00:02:31,140 You see me moving toward the door, don't you? 35 00:02:32,280 --> 00:02:33,300 Don't leave me. 36 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 Help me. 37 00:02:35,840 --> 00:02:36,840 Damn, Joan. 38 00:02:37,180 --> 00:02:39,480 Don't criticize me. Help me. 39 00:02:39,680 --> 00:02:40,680 Okay. 40 00:02:41,110 --> 00:02:43,850 You know, usually I'm all about shooting straight from the hip. 41 00:02:44,150 --> 00:02:46,650 But on this one, girl, you've got to take this to your grave. 42 00:02:47,950 --> 00:02:51,690 No, Joan, look, if you told him by accident, the only thing you're guilty 43 00:02:51,690 --> 00:02:54,750 not telling Tony what happened. If you tell her, maybe she'll snap out of this 44 00:02:54,750 --> 00:02:56,490 depression. Okay, so will you tell her? 45 00:02:57,470 --> 00:03:01,070 Joan, I have five college degrees, so obviously I'm not stupid. 46 00:03:01,590 --> 00:03:05,370 Now, you have to tell her. No, no, no, I can't tell her. I should have told her 47 00:03:05,370 --> 00:03:06,490 last week. It's too late. 48 00:03:06,970 --> 00:03:08,910 You're damn straight. You tell her now, she'll cut you. 49 00:03:10,670 --> 00:03:11,910 Well, Greg won't cut me. 50 00:03:13,310 --> 00:03:16,610 I'm going to go to Greg and beg him to take her back. 51 00:03:16,990 --> 00:03:23,550 Okay, I understand why you took my razor blades and my sleeping pills, but why 52 00:03:23,550 --> 00:03:24,730 did you take my Vaseline? 53 00:03:25,070 --> 00:03:26,290 I have a date later. 54 00:03:32,190 --> 00:03:34,330 Oh, that was great. 55 00:03:38,760 --> 00:03:42,420 Does this mean my Herculean performance persuaded you to quit the force so we 56 00:03:42,420 --> 00:03:45,900 don't have to break up? No, it just means it ought to hold me for a while. 57 00:03:45,900 --> 00:03:47,040 was goodbye sex, William. 58 00:03:47,940 --> 00:03:49,160 Why stop at goodbye? 59 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 So long. 60 00:03:52,260 --> 00:03:53,620 Farewell. Auf Wiedersehen. 61 00:03:54,640 --> 00:03:55,980 Peace out. Hey, hey. 62 00:03:56,640 --> 00:03:59,220 William, don't make it any harder than it has to be. 63 00:03:59,860 --> 00:04:01,660 I'm still not quitting the force. 64 00:04:02,440 --> 00:04:03,840 Yvonne, you've already been shot once. 65 00:04:04,600 --> 00:04:05,920 Do you really want to go through that again? 66 00:04:06,320 --> 00:04:09,440 Getting shot doesn't hurt nearly as much as breaking up with you. Well, then 67 00:04:09,440 --> 00:04:11,460 don't break up with me. Well, don't give me an ultimatum. 68 00:04:14,200 --> 00:04:16,560 I need to go home. I've got to pack. 69 00:04:17,060 --> 00:04:18,059 Where are you going? 70 00:04:18,060 --> 00:04:20,140 To Jamaica to the Sinbad Music Festival. 71 00:04:20,720 --> 00:04:21,699 By yourself? 72 00:04:21,700 --> 00:04:25,320 Yep. Oh, I had you a ticket, but I turned it in for one first -class 73 00:04:26,080 --> 00:04:30,000 All my life I've been sitting in coach, just smelling those chocolate chip 74 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 cookies. 75 00:04:31,280 --> 00:04:34,200 Now I get to eat them, wash them down with some champagne. 76 00:04:34,920 --> 00:04:36,000 And exit first. 77 00:04:37,780 --> 00:04:41,700 Boy, you really are taking this break up hard, aren't you? 78 00:04:44,600 --> 00:04:49,880 Macy, it was all my fault. If I hadn't said anything, then you two would be 79 00:04:49,880 --> 00:04:51,240 living happily ever after. 80 00:04:51,460 --> 00:04:53,520 Was it your fault that she was cheating on me to begin with? 81 00:04:53,800 --> 00:04:55,080 Well, actually, yes. 82 00:04:55,860 --> 00:04:59,960 I'm her best friend, and as her best friend, perhaps I didn't do my best to 83 00:04:59,960 --> 00:05:01,940 her see the error of her ways. Joan. 84 00:05:02,700 --> 00:05:04,960 Do you see the words boo -boo written on my forehead? 85 00:05:05,980 --> 00:05:10,680 Greg, the important thing is you are the one that Tony wants. 86 00:05:12,320 --> 00:05:17,560 Look, I appreciate your concern, Joan, really, I do, but it's over, okay? 87 00:05:18,980 --> 00:05:22,320 Matter of fact, tell your girl to stop calling me. 88 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Nice work, Joan. 89 00:05:30,250 --> 00:05:31,430 Now she's lost her phone privileges. 90 00:05:33,350 --> 00:05:37,910 Honey, hey, thanks for letting me store my stuff in your garage. 91 00:05:38,530 --> 00:05:39,530 Oh, wait a minute. 92 00:05:39,810 --> 00:05:41,290 Y 'all is shacking up now? 93 00:05:41,890 --> 00:05:44,410 Just until he moves to New York next week. 94 00:05:44,990 --> 00:05:48,150 Well, I guess the Lord will overlook a little short -term sin. 95 00:05:49,450 --> 00:05:50,910 Thank you, Sister Maya. 96 00:05:52,130 --> 00:05:53,750 Um, so how'd it go with Greg? 97 00:05:54,630 --> 00:05:56,910 Well, let's just say Greg's not as forgiving as the Lord. 98 00:05:57,960 --> 00:06:01,640 I mean, I still say, stop torturing yourself. Come on, just tell Tony what 99 00:06:01,640 --> 00:06:04,080 happened. Now, um, do you have any more packing tape? 100 00:06:04,300 --> 00:06:07,100 Oh, it's next to my bed, but remember to put it back. I have a date later. 101 00:06:11,540 --> 00:06:12,540 Bye, mate. 102 00:06:15,860 --> 00:06:20,480 Hey. Joan, you've been to these Sinbad musical festival thingies before, right? 103 00:06:21,320 --> 00:06:24,280 Yeah. Exactly how much sin is in the Sinbad musical festival? 104 00:06:24,600 --> 00:06:26,280 Why? Because Yvonne's going. 105 00:06:26,730 --> 00:06:30,030 I just have these images of her in my head shaking her ass, and that's a whole 106 00:06:30,030 --> 00:06:31,030 lot of ass to be shaking. 107 00:06:31,970 --> 00:06:33,870 Isn't that the same ass that just got shot? 108 00:06:34,090 --> 00:06:36,550 Yes, which gives her the perfect opening line. 109 00:06:36,770 --> 00:06:37,770 You want to see my scar? 110 00:06:40,690 --> 00:06:43,550 Don't worry, William. People go down there for the concerts. 111 00:06:43,830 --> 00:06:47,190 But I hear rumblings of butt floss and Speedos down there. Sounds like my kind 112 00:06:47,190 --> 00:06:48,190 of party. I want to go. 113 00:06:48,870 --> 00:06:52,050 I'll pay for your ticket if you go down there, keep an eye on Yvonne, and seduce 114 00:06:52,050 --> 00:06:53,050 any man that comes near her. 115 00:06:53,850 --> 00:06:55,990 Nah. No, if I go, I don't want to babysit anyone. 116 00:06:56,380 --> 00:06:59,760 When I finally finish school, this will be my last hoorah before I have to get a 117 00:06:59,760 --> 00:07:00,960 job and face the real world. 118 00:07:01,300 --> 00:07:05,080 I want to get buck wild, shake my ass, show them what I'm working with. 119 00:07:05,300 --> 00:07:08,080 Hi. Shoot, I'm going. I need a vacation. 120 00:07:08,400 --> 00:07:12,080 I'm tired of running from my husband and faking it when he catches me. Oh, my 121 00:07:12,080 --> 00:07:13,760 God. Oh, my God, that's it. 122 00:07:14,100 --> 00:07:16,560 I'm going to take Tony to Jamaica. Thank you, William. 123 00:07:16,860 --> 00:07:20,000 She loves the festival, and she always comes back for the boyfriend. 124 00:07:20,440 --> 00:07:23,340 So what, you're going to take her down there and pimp her to someone else in 125 00:07:23,340 --> 00:07:24,620 hope that she forgets about Greg? 126 00:07:25,160 --> 00:07:29,280 Well, it sounds horrible and insensitive when you put it that way, but yeah. 127 00:07:33,620 --> 00:07:35,660 What? It's just for the weekend. 128 00:07:36,040 --> 00:07:37,940 Yeah, but it's my last weekend in town. 129 00:07:38,200 --> 00:07:40,240 Look, this is something I need to do for my friend, okay? 130 00:07:40,720 --> 00:07:43,980 So what do you expect me to do alone in your house while you're gone? Water the 131 00:07:43,980 --> 00:07:45,040 plants? Could you? 132 00:07:46,180 --> 00:07:47,180 Not funny. 133 00:07:47,500 --> 00:07:51,160 Why do you need to take Tony to Jamaica anyway? Because nothing I've done in L 134 00:07:51,160 --> 00:07:52,139 .A. has worked. 135 00:07:52,140 --> 00:07:54,140 And somehow it's going to work to a reggae beat? 136 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 I'm not funny. 137 00:07:56,530 --> 00:07:59,630 You really need to stop trying to solve other people's problems. Oh, you mean 138 00:07:59,630 --> 00:08:02,910 like storing people's stuff in my garage while they run off to New York? 139 00:08:04,170 --> 00:08:05,170 You know what? 140 00:08:05,510 --> 00:08:09,850 I'm going to ignore that because I really need a place to keep my stuff. 141 00:08:10,950 --> 00:08:14,570 So it's okay for me to solve your problem, but I can't help my best friend 142 00:08:14,570 --> 00:08:18,270 hers. Not when you can avoid the whole mess by just telling her. I can't. Why? 143 00:08:18,670 --> 00:08:23,130 Because she might not ever forgive me, and I can't afford to lose her. Can you 144 00:08:23,130 --> 00:08:24,130 afford to lose me? 145 00:08:25,160 --> 00:08:28,580 This is Tony's screw -up, not yours. I'm going, Sean. 146 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Fine, go. 147 00:08:31,320 --> 00:08:32,840 Well, are you going to drive me to the airport? 148 00:08:33,179 --> 00:08:34,179 Take the damn pillow. 149 00:08:36,419 --> 00:08:38,120 Well, get your crap out of my garage! 150 00:08:44,680 --> 00:08:46,740 Welcome to paradise, ladies. 151 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Oh! 152 00:08:49,040 --> 00:08:50,220 Joan, thank you. 153 00:08:51,040 --> 00:08:52,420 Oh, Tim's on the big bed. 154 00:08:52,840 --> 00:08:57,160 Oh! Oh, my gosh, you guys. Okay, the pool is full of black folks. I got to 155 00:08:57,160 --> 00:08:58,360 out there before all the water wings are gone. 156 00:08:58,660 --> 00:08:59,319 Oh, my gosh. 157 00:08:59,320 --> 00:09:00,660 Tony, isn't this place great? 158 00:09:00,980 --> 00:09:03,780 They say this is the best suite on the island. 159 00:09:04,780 --> 00:09:09,240 Okay, not the whole island, but the greater Montego Bay area. Look, look, 160 00:09:09,240 --> 00:09:11,180 look, look. They have 600 thread -count sheets. 161 00:09:11,560 --> 00:09:12,560 600. 162 00:09:12,740 --> 00:09:14,220 And you get to keep your robe. 163 00:09:14,620 --> 00:09:15,660 Do they have a phone? 164 00:09:16,200 --> 00:09:17,440 I'm going to call Greg. 165 00:09:19,980 --> 00:09:22,980 Lynn, I had a good deal with Tony. Can you take care of him? 166 00:09:23,340 --> 00:09:25,660 And by take care of him, I mean give him the money. 167 00:09:29,860 --> 00:09:31,740 Don't let her tell you what to do. 168 00:09:32,360 --> 00:09:33,360 Okay. 169 00:09:34,260 --> 00:09:35,620 Here. Thank you. 170 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 And if you need anything, just call me. 171 00:09:38,280 --> 00:09:41,960 I'm Bosco. I'm the best. All the other guys, they're lazy. 172 00:09:42,540 --> 00:09:44,540 Oh, you know, there's one question, Bosco. 173 00:09:45,400 --> 00:09:46,400 Where's the party? 174 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 The party is here. 175 00:09:48,640 --> 00:09:51,160 It's a thing called the Sinbad Music Festival. 176 00:09:51,740 --> 00:09:55,140 No, I could have stayed in L .A. if I wanted that. I want to party with the 177 00:09:55,140 --> 00:10:00,740 locals, you know, like Ziggy and Beanie and Shaggy. Me too. Do you know them? 178 00:10:01,560 --> 00:10:03,900 Okay, let's turn the clocks forward. 179 00:10:04,560 --> 00:10:07,320 It's 5 .30. You're off work. Where are you going? 180 00:10:07,860 --> 00:10:11,500 Delivering luggage to someone else's room because I don't get up until 9. 181 00:10:11,840 --> 00:10:13,300 Okay, then it's 9. 182 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 Where are you going? 183 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Somewhere with you. 184 00:10:17,320 --> 00:10:19,460 Okay. Then I'll meet you here at nine. 185 00:10:20,280 --> 00:10:23,040 All right. You can buy me a drink later. 186 00:10:24,700 --> 00:10:25,740 Bye, pretty lady. 187 00:10:28,600 --> 00:10:29,600 Bye. 188 00:10:30,720 --> 00:10:34,240 Okay, if anyone asks, these phones were pulled out of the wall before we got 189 00:10:34,240 --> 00:10:38,580 here. Okay, that keeps Tony from calling Greg, but what if Sean tries to call 190 00:10:38,580 --> 00:10:40,400 you? I'm not worried about Sean. 191 00:10:40,940 --> 00:10:42,620 Right now, I'm worried about Tony. 192 00:10:43,360 --> 00:10:45,660 Okay, I will see you all later. 193 00:10:46,170 --> 00:10:48,770 Okay, okay, you can't go out like that. 194 00:10:49,010 --> 00:10:50,010 What, it doesn't fit? 195 00:10:50,230 --> 00:10:51,310 Not over everything. 196 00:10:52,190 --> 00:10:55,110 Your bikini line's a little over the line. 197 00:10:55,330 --> 00:10:58,370 Oh, well, Darnell likes it, so... Yeah, well, Darnell ain't here. 198 00:11:00,010 --> 00:11:03,650 Look, I think you should go down to the hotel salon and get yourself a bikini 199 00:11:03,650 --> 00:11:06,330 wax. You guys, I had enough pain with the surgery. 200 00:11:06,670 --> 00:11:08,170 I'm not getting waxed, it hurts. 201 00:11:08,430 --> 00:11:09,890 So do the stares of strangers. 202 00:11:15,930 --> 00:11:16,930 Okay, there she is. 203 00:11:17,110 --> 00:11:18,270 That's the girl I was telling you about. 204 00:11:18,930 --> 00:11:21,230 Yeah, but how exactly do I know you? 205 00:11:21,630 --> 00:11:23,170 Are you kidding? I told you. 206 00:11:23,370 --> 00:11:26,410 I'm Joan Clayton. I've been to two of your festivals, right? 207 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 And in Aruba. 208 00:11:27,990 --> 00:11:30,810 Go on. I was in the fourth row. I waved twice. 209 00:11:31,490 --> 00:11:32,209 Aruba Joan. 210 00:11:32,210 --> 00:11:33,210 Aruba. 211 00:11:33,370 --> 00:11:35,250 Okay, now back to my friend. 212 00:11:35,790 --> 00:11:37,250 She's going through a really rough time. 213 00:11:37,650 --> 00:11:40,150 And, you know, you're a funny guy and you're single. 214 00:11:40,790 --> 00:11:43,110 So I was thinking you could cheer her up and or... 215 00:11:46,490 --> 00:11:49,350 I suppose I could do that. Just gotta be careful at these festivals. 216 00:11:49,610 --> 00:11:52,130 A lot of nutty people come down, especially in Aruba. 217 00:11:55,370 --> 00:11:56,370 Tony, 218 00:11:57,590 --> 00:12:00,090 this is my very good friend Sinbad. 219 00:12:00,850 --> 00:12:02,430 Greg loves Sinbad. 220 00:12:04,030 --> 00:12:05,009 Who's Greg? 221 00:12:05,010 --> 00:12:07,530 Okay, I'm gonna leave you two crazy kids alone. 222 00:12:08,570 --> 00:12:09,570 Don't go far. 223 00:12:10,050 --> 00:12:11,050 So... 224 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 How are you doing? 225 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 Oh, what a day. 226 00:12:18,240 --> 00:12:19,320 All righty then, you know. 227 00:12:20,220 --> 00:12:22,400 When you do that, I'm going to be the last one seen with you, okay? 228 00:12:23,900 --> 00:12:26,920 Wait, hey, hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, where are you going? I'm getting 229 00:12:26,920 --> 00:12:27,559 out of here. 230 00:12:27,560 --> 00:12:29,920 There was time to end these festivals when all the crazy folks started showing 231 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 up. No, no, I'm kidding. 232 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Oh, hey, what? 233 00:12:35,260 --> 00:12:36,260 Hey, how you doing? 234 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 I'm doing fine. 235 00:12:37,760 --> 00:12:40,800 What are you doing here? You already have a man. Yeah, and so do you. 236 00:12:41,080 --> 00:12:44,040 Oh, no. I've almost fallen on my vacation. I'm trying to keep my mind off 237 00:12:44,040 --> 00:12:45,800 you. Oh, Yvonne. 238 00:12:46,700 --> 00:12:48,720 Come on. William really loves you. 239 00:12:49,080 --> 00:12:52,900 To love me is to love all of me, including my nine -millimeter. 240 00:12:53,500 --> 00:12:56,680 Now, if you'll excuse me, it's time for Yvonne to get her groove back. Pinnacle 241 00:12:56,680 --> 00:12:57,680 out of place. 242 00:12:58,680 --> 00:12:59,680 Oh, my. 243 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 Joan. Yeah? 244 00:13:02,980 --> 00:13:07,000 How long do we have to stay here? Until you start having some fun, Tony. But I 245 00:13:07,000 --> 00:13:10,300 don't want to have fun. I want Greg. Greg with fun. Tony. 246 00:13:10,620 --> 00:13:13,000 Greg is gone, okay? You gotta move on now. 247 00:13:13,520 --> 00:13:15,220 Greg used to like to move on. 248 00:13:15,500 --> 00:13:17,400 Is there anything Greg didn't like to do? 249 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 Be with me. 250 00:13:20,320 --> 00:13:21,900 Tommy, please. 251 00:13:22,640 --> 00:13:24,160 Come on, okay? 252 00:13:24,800 --> 00:13:26,040 We're in Jamaica. 253 00:13:26,880 --> 00:13:28,260 There's umbrellas in our... 254 00:13:32,360 --> 00:13:33,540 Please try and enjoy yourself. 255 00:13:33,760 --> 00:13:36,660 Joan, I'm so sorry. You've gone to all of this trouble for me. 256 00:13:37,160 --> 00:13:40,340 The least I can do is try to feel as good as I look. 257 00:13:43,660 --> 00:13:46,800 Hallelujah, come on, get happy. 258 00:13:47,440 --> 00:13:50,020 We're going to chase all our cares away. 259 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 I love you. 260 00:13:51,980 --> 00:13:52,980 Okay, 261 00:13:53,480 --> 00:13:56,340 watch it now. There's a lot of people out there looking for that fantasy. 262 00:13:57,420 --> 00:14:00,160 I don't know why they came, but I know why I'm here. 263 00:14:00,650 --> 00:14:02,590 You had to run away from your problems with Darnell. 264 00:14:02,810 --> 00:14:07,230 No, no, no. That's what I thought. Turns out I was actually running to the 265 00:14:07,230 --> 00:14:08,510 answer. I mean, it's fate. 266 00:14:08,810 --> 00:14:11,790 If I hadn't come here, I wouldn't have worn the bikini. If I hadn't worn the 267 00:14:11,790 --> 00:14:16,490 bikini, I wouldn't have had the bikini wax. And that bikini wax has led me back 268 00:14:16,490 --> 00:14:18,570 to that which I thought I had lost. 269 00:14:19,470 --> 00:14:20,470 Oh, I'm horny. 270 00:14:22,270 --> 00:14:25,750 What kind of bikini wax did you have, Maya? Brazilian. Oh, no. 271 00:14:26,190 --> 00:14:29,690 Which explains the carnival going around in my pants. 272 00:14:37,810 --> 00:14:41,070 Why? Because I promised you a wild and crazy time. 273 00:14:41,510 --> 00:14:45,410 For me, falling in love in four hours is wild and crazy. 274 00:14:50,730 --> 00:14:56,130 It is so amazing how something so simple can bring you back from the break. No, 275 00:14:56,150 --> 00:14:59,390 no, it's so amazing how something simple can keep you talking for an hour. 276 00:15:01,300 --> 00:15:05,920 I think I just need to get back home to my husband before I get myself into 277 00:15:05,920 --> 00:15:10,440 trouble. Oh, my goodness, girl. There goes Terrell Davis. 278 00:15:10,780 --> 00:15:13,800 Now, I know you can't see it, but the brother has a butt on him. 279 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Who's Terrell Davis? 280 00:15:17,420 --> 00:15:18,600 He plays in the Denver Broncos. 281 00:15:19,580 --> 00:15:20,860 They won the Super Bowl twice. 282 00:15:22,360 --> 00:15:24,380 It's in those soup commercials with his mama. 283 00:15:24,600 --> 00:15:25,760 Oh, I know who that is. 284 00:15:27,680 --> 00:15:30,380 I am going back to the room and... 285 00:15:31,920 --> 00:15:33,040 It's none of your business. 286 00:15:35,720 --> 00:15:37,520 Hi, girl. Well, have fun. 287 00:15:38,100 --> 00:15:39,400 I'm fine. Just walking. 288 00:15:41,900 --> 00:15:43,500 Excuse me. What's in there? 289 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 No. 290 00:15:49,260 --> 00:15:53,340 Well, since you two are being shy, I'll just go ahead and introduce you. 291 00:15:53,980 --> 00:15:54,980 Terrell David. 292 00:15:55,760 --> 00:15:56,940 This is Tony Child. 293 00:15:57,600 --> 00:15:58,640 Tony, Terrell. 294 00:15:59,260 --> 00:16:00,239 How you doing? 295 00:16:00,240 --> 00:16:01,240 Hi. 296 00:16:01,710 --> 00:16:04,110 Tony, did you know that Terrell plays for the Denver Broncos? 297 00:16:04,590 --> 00:16:05,930 And he won the Super Bowl twice. 298 00:16:06,230 --> 00:16:08,130 Terrell, Tony's from L .A. 299 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 Thank you. 300 00:16:10,150 --> 00:16:14,610 What do you do in L .A.? She's a real estate agent. Do you need a house in L 301 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 .A.? No. 302 00:16:16,190 --> 00:16:17,610 Do you mind if I talk to her? 303 00:16:18,870 --> 00:16:19,870 Do you want to dance? 304 00:16:20,170 --> 00:16:22,870 Should I move your arms and legs for you? No, no, come on. 305 00:16:27,090 --> 00:16:28,710 Oh, sit back. Hey, hey, hey. 306 00:16:35,050 --> 00:16:36,830 I gotta get packing so I can get to the airport. 307 00:16:37,170 --> 00:16:38,290 Do you really have to go? 308 00:16:39,150 --> 00:16:42,330 Joan, I bumped the arm of the circle last night and fell in love. Oh, yeah, 309 00:16:42,430 --> 00:16:43,129 yeah, yeah. Go. 310 00:16:43,130 --> 00:16:44,130 Please, go. 311 00:16:44,890 --> 00:16:48,190 The water is great. You guys gotta take a dip. 312 00:16:49,910 --> 00:16:51,070 Maya's going home to her husband. 313 00:16:51,310 --> 00:16:52,149 Oh, really? 314 00:16:52,150 --> 00:16:54,310 Maya, go get him! Viva la orgasm! 315 00:16:56,390 --> 00:16:58,270 What'd you do last night? A Jamaican man. 316 00:16:59,290 --> 00:17:00,290 I had to ask. 317 00:17:01,110 --> 00:17:02,069 Where's Tony? 318 00:17:02,070 --> 00:17:03,170 She didn't come home last night. 319 00:17:03,980 --> 00:17:06,900 She didn't come home last night. I told you Jamaica was all she needed. 320 00:17:07,619 --> 00:17:09,800 Good morning. Good morning, everyone. 321 00:17:10,300 --> 00:17:11,680 You're awfully cheery. 322 00:17:11,940 --> 00:17:13,160 Woo, gal, let's cheer back. 323 00:17:13,839 --> 00:17:15,579 That's not what you were wearing last night. 324 00:17:15,819 --> 00:17:17,119 Terrell took me shopping. 325 00:17:17,520 --> 00:17:19,599 Oh, damn, you are good. 326 00:17:20,060 --> 00:17:24,800 I knew if I brought you here, you'd forget your troubles and get happy. 327 00:17:24,800 --> 00:17:26,760 not sing, or I will slide right back down there. 328 00:17:27,720 --> 00:17:28,980 Hey, you guys want to hang out today? 329 00:17:29,480 --> 00:17:30,620 I'm kind of busy. 330 00:17:31,120 --> 00:17:32,120 Where are you going? 331 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 To Negril. 332 00:17:33,340 --> 00:17:34,059 Get married. 333 00:17:34,060 --> 00:17:35,880 Just call me Tony Childs Davis. 334 00:17:36,340 --> 00:17:37,340 No hyphen. 335 00:17:38,020 --> 00:17:39,020 You're kidding, right? 336 00:17:39,220 --> 00:17:41,580 Nope. You can't marry him. 337 00:17:42,500 --> 00:17:43,780 He's the rebound guy. 338 00:17:44,100 --> 00:17:47,340 Nobody marries the rebound guy, no matter how many yards he's rushed for. 339 00:17:47,660 --> 00:17:49,240 You can't, but I can. 340 00:17:49,720 --> 00:17:52,080 Tony, do you love him? Of course not. 341 00:17:52,340 --> 00:17:54,880 I'm not marrying for love. I love Greg. You see where that got me? 342 00:17:55,100 --> 00:17:57,280 Well, so you're married to him for the wrong reasons, Tony. 343 00:17:57,820 --> 00:18:00,180 So? So you're going to be a trophy wife. 344 00:18:00,400 --> 00:18:02,020 With my trophy house. 345 00:18:02,449 --> 00:18:07,530 driving my trophy car tony you can't just go around accepting wedding 346 00:18:07,530 --> 00:18:11,390 all willy -nilly if i can't marry the man of my dreams i can marry the man of 347 00:18:11,390 --> 00:18:16,590 dream bank account tony what the hell is wrong with you did you not learn 348 00:18:16,590 --> 00:18:20,670 anything from that whole mess with clay you know what joan you act like you're 349 00:18:20,670 --> 00:18:22,230 the only one who wants to get married 350 00:18:31,080 --> 00:18:32,920 There's a lot of men out there who want me for my personality. 351 00:18:33,320 --> 00:18:37,200 So if this one thinks he's ready to settle down, now that he has two Super 352 00:18:37,200 --> 00:18:40,900 rings, I am jumping, okay? And there is nothing you can say to stop me. Okay, 353 00:18:40,900 --> 00:18:43,960 Tony, wait. There might be one little thing. What? 354 00:18:44,640 --> 00:18:45,860 He's not starting next season? 355 00:18:46,840 --> 00:18:49,860 Tony. I mean, what you got? I mean, I got a free robe to pack. Listen. 356 00:18:51,500 --> 00:18:53,760 Greg didn't break up with you for no reason. 357 00:18:54,200 --> 00:18:55,200 I slipped up. 358 00:18:55,840 --> 00:18:59,260 And I told him that you were going to marry Clay before you had a chance to 359 00:18:59,260 --> 00:19:00,159 to him. 360 00:19:00,160 --> 00:19:01,920 Remember, that's what you said you were going to do. 361 00:19:02,340 --> 00:19:04,780 It was just a classic breakdown in communication. 362 00:19:06,600 --> 00:19:08,580 Now do you see why you can't marry Terrell? 363 00:19:11,020 --> 00:19:14,680 I, for one, feel so much better if that's all out in the open. 364 00:19:14,920 --> 00:19:15,920 You bitch! 365 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 What? 366 00:19:44,780 --> 00:19:47,700 Look, I know it might not seem like it now, but you did the right thing. 367 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 And everything will be okay in time. 368 00:19:51,360 --> 00:19:52,800 I just want to get home to Sean. 369 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 You ready? 370 00:19:56,520 --> 00:19:58,220 Um, hey. 371 00:19:59,960 --> 00:20:03,740 Joan, I'm not coming back to L .A. 372 00:20:04,320 --> 00:20:05,320 I'm staying here. 373 00:20:05,560 --> 00:20:09,640 I thought you all revved up to start a real life and get a job. 374 00:20:09,880 --> 00:20:10,880 I got a job. 375 00:20:10,960 --> 00:20:13,200 I'm going to be renting out jet skis with Bosco on the beach. 376 00:20:14,570 --> 00:20:15,570 We're in love. 377 00:20:16,590 --> 00:20:18,270 Okay, I can't deal with this today. 378 00:20:24,750 --> 00:20:25,750 Yvonne? 379 00:20:26,450 --> 00:20:28,590 William? What are you doing here? 380 00:20:29,330 --> 00:20:31,270 You might want to find yourself another dance partner. 381 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 Partner? 382 00:20:34,690 --> 00:20:36,710 William, you can't just snatch me off the dance floor. 383 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Look, Yvonne. 384 00:20:38,290 --> 00:20:40,190 You said you wouldn't quit the force for your boy. 385 00:20:41,790 --> 00:20:42,790 So tell me, would you? 386 00:20:43,500 --> 00:20:44,580 Would you do it for your husband? 387 00:20:52,900 --> 00:20:55,400 Oh, baby, I'm glad you're still here. 388 00:21:11,780 --> 00:21:12,780 Wow. 389 00:21:13,070 --> 00:21:15,070 That was amazing, Oscar. 390 00:21:16,350 --> 00:21:19,790 I didn't even know the hotel had a contraption like this. 391 00:21:21,270 --> 00:21:23,290 Oh, they don't. I brought that from home. 29295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.