All language subtitles for Girlfriends s01e21 Loose Lips Sink Relationships

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,999 --> 00:00:06,960 I don't know, baby, I'm not avoiding you. 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,260 I'm working late. 3 00:00:08,600 --> 00:00:09,840 Lynn, Lynn, make some office noises. 4 00:00:10,680 --> 00:00:11,680 Ah! 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,059 See, baby? 6 00:00:13,060 --> 00:00:15,060 See that? Yeah, yeah, we're getting the coffee and machine fixed. 7 00:00:15,480 --> 00:00:16,960 Yeah, okay. All right, bye. 8 00:00:18,600 --> 00:00:19,780 What was that supposed to be? 9 00:00:20,360 --> 00:00:21,880 I don't know. I never worked in an office before. 10 00:00:22,800 --> 00:00:25,380 Oh, wait, wait, wait. Wait, wait, wait. Call him back. I just thought of a good 11 00:00:25,380 --> 00:00:26,380 one. 12 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Okay, Maya. 13 00:00:28,540 --> 00:00:32,619 We don't appreciate being drawn into your web of lies. You can't keep hiding 14 00:00:32,619 --> 00:00:33,499 my house. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,060 Go home to your husband. 16 00:00:35,740 --> 00:00:40,040 If I go home, Darnell is just going to want to make love, and I can't do it. 17 00:00:40,360 --> 00:00:42,640 Think Dr. Spence. I cut out my G -spot. 18 00:00:44,900 --> 00:00:48,480 Maya, you can't keep putting the man off, okay? 19 00:00:48,740 --> 00:00:50,460 You need to get back up on the saddle. 20 00:00:50,820 --> 00:00:53,660 Yeah, saddle, harness. I've got a riding prop if you need one. 21 00:01:17,100 --> 00:01:23,380 Where do you want to go for dinner? 22 00:01:24,340 --> 00:01:27,500 I'm in the mood for French food. Oui, oui. I know this cute little bistro in 23 00:01:27,500 --> 00:01:28,348 Silver Lake. 24 00:01:28,350 --> 00:01:33,710 Well, actually, I was thinking about this cute little bistro in Paris. 25 00:01:34,510 --> 00:01:35,510 Paris? 26 00:01:36,090 --> 00:01:37,370 White Leaves, tonight at 10. 27 00:01:37,910 --> 00:01:41,610 First class, sleeper seats. You won't even know you're in the air. 28 00:01:42,230 --> 00:01:43,550 Clay, you are crazy. 29 00:01:44,350 --> 00:01:45,370 Crazy in love. 30 00:01:48,270 --> 00:01:50,470 We are talking Paris, France, right? 31 00:01:51,230 --> 00:01:53,730 You have a passport, don't you? Of course I do. 32 00:01:54,470 --> 00:01:56,750 But... Can we wait and go next week? 33 00:01:57,090 --> 00:01:59,710 Because I have a hair appointment tomorrow and some errands. 34 00:02:00,390 --> 00:02:01,910 You don't have a passport, do you? 35 00:02:03,130 --> 00:02:04,830 That's one of the errands. 36 00:02:05,970 --> 00:02:08,930 Tony. I've been meaning to get one. I just couldn't settle on a picture. 37 00:02:11,009 --> 00:02:14,690 Well, I wanted to give this to you at the top of the Eiffel Tower. 38 00:02:16,190 --> 00:02:17,190 But I can't wait. 39 00:02:17,730 --> 00:02:18,730 I'll give it to you here. 40 00:02:20,090 --> 00:02:21,450 At the top of Mulholland Drive. 41 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 Oh, my God, Clay. 42 00:02:23,030 --> 00:02:24,050 You know what that is, don't you? 43 00:02:24,490 --> 00:02:26,390 I'm guessing 5 .2 carats. 44 00:02:28,250 --> 00:02:31,830 Tony, I've been with my share of women through the years. 45 00:02:32,050 --> 00:02:33,530 My friends think it's because I'm a player. 46 00:02:34,370 --> 00:02:38,330 The truth is, I've just been waiting for the right one. 47 00:02:40,450 --> 00:02:42,010 I hope you feel the same way about me. 48 00:02:43,390 --> 00:02:44,390 I do. 49 00:02:47,510 --> 00:02:52,510 Then, will you marry me? 50 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 Yes, I will. 51 00:02:59,790 --> 00:03:05,510 Maya, you've read every book on my shelf. You can't honestly be interested 52 00:03:05,510 --> 00:03:06,510 the history of wicker. 53 00:03:07,210 --> 00:03:10,290 Can a woman just avoid her problems in peace? 54 00:03:10,790 --> 00:03:11,930 Hi, everyone. 55 00:03:12,290 --> 00:03:13,570 How you doing? 56 00:03:13,770 --> 00:03:14,749 Hey. 57 00:03:14,750 --> 00:03:20,350 Does anyone know the fastest way to get a passport? 58 00:03:20,810 --> 00:03:21,810 No. 59 00:03:22,670 --> 00:03:23,670 Ow! 60 00:03:24,750 --> 00:03:27,950 Please help me get this flawless five -carat emerald -cut diamond engagement 61 00:03:27,950 --> 00:03:32,250 ring out of my track. Can you help me? Oh, my God! Oh, my God! Oh, 62 00:03:33,050 --> 00:03:38,550 my God! Oh, my God! Let me see! Oh, my God! 63 00:03:38,990 --> 00:03:43,230 Oh, my... How on earth did Greg afford a rock like that? 64 00:03:43,470 --> 00:03:44,930 You must have sat on a lump of coal. 65 00:03:46,590 --> 00:03:50,050 Okay, it's from Tiffany's, and it's not from Greg. 66 00:04:00,040 --> 00:04:05,140 Please, Joan, in the immortal words of Tina, what's love got to do with it? I 67 00:04:05,140 --> 00:04:06,140 love Greg. 68 00:04:07,040 --> 00:04:10,320 I've always loved him, and I've tried my damnedest to make it work. You guys 69 00:04:10,320 --> 00:04:11,159 know that. 70 00:04:11,160 --> 00:04:12,980 But I've had to face some hard facts. 71 00:04:13,240 --> 00:04:15,100 Greg and I cannot live on passion alone. 72 00:04:15,520 --> 00:04:19,220 I mean, that was fine in college, but that was dorm food. 73 00:04:20,079 --> 00:04:21,899 Clay is offering me dinner in Paris. 74 00:04:22,320 --> 00:04:23,320 Is that it? 75 00:04:23,800 --> 00:04:26,160 Is that the whole reason that you're marrying Clay? 76 00:04:26,500 --> 00:04:27,880 You're still just an insecure... 77 00:04:28,170 --> 00:04:31,310 little country girl from Fresno impressed by a Beverly Hills doctor, 78 00:04:33,570 --> 00:04:35,670 Well, at least I'm getting married. 79 00:04:38,310 --> 00:04:40,590 Look, I know what I'm doing. 80 00:04:41,050 --> 00:04:44,250 I love Clay. I'm going to marry Clay, Joan. 81 00:04:44,670 --> 00:04:46,210 And that's all you need to know. 82 00:04:46,470 --> 00:04:48,710 Fine. I won't say another word. 83 00:04:51,730 --> 00:04:53,650 Well, congratulations, Tony. 84 00:04:53,870 --> 00:04:55,670 I mean, ultimately, you're going to hell. 85 00:04:57,740 --> 00:04:59,700 In the meantime, you're getting what you've always wanted. 86 00:04:59,940 --> 00:05:01,380 I'll just take that as best wishes. 87 00:05:02,660 --> 00:05:04,460 Tony, I know you. 88 00:05:04,740 --> 00:05:07,700 I thought you weren't saying another word. Yeah, and you know me. 89 00:05:08,320 --> 00:05:12,200 Look, you can't just throw a guy away the way you do a pair of shoes. 90 00:05:12,780 --> 00:05:17,760 Look, before you go and break Greg's heart, promise me you're going to look 91 00:05:17,760 --> 00:05:20,400 your heart and make sure that this is what you really want to do. 92 00:05:20,920 --> 00:05:23,020 I would rather look into my rock. 93 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 anything so fabulous. 94 00:05:28,310 --> 00:05:30,630 Tony, if not for you, do it for Greg. 95 00:05:31,270 --> 00:05:32,430 You owe him that much. 96 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 All right. 97 00:05:34,330 --> 00:05:36,070 All right, I will look into my heart. 98 00:05:37,510 --> 00:05:38,850 When I have time. 99 00:05:44,270 --> 00:05:46,050 Ooh, gotta go, baby. 100 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 Don't go to work. 101 00:05:48,090 --> 00:05:49,090 Call in sick. 102 00:05:49,290 --> 00:05:52,910 Oh, William, now you know I don't call in sick. Unless it's contract time and I 103 00:05:52,910 --> 00:05:53,910 got the blue flu. 104 00:05:54,670 --> 00:05:55,670 It's midnight. 105 00:05:56,520 --> 00:05:59,180 And these icy sheets need a bun warmer. 106 00:05:59,640 --> 00:06:04,040 I did not take an oath to protect and serve only between the hours of nine and 107 00:06:04,040 --> 00:06:07,060 five. The swift arm of the law never sleeps. 108 00:06:07,480 --> 00:06:08,820 Well, I don't sleep anymore. 109 00:06:09,660 --> 00:06:12,000 Unless that swift arm of yours is around me. 110 00:06:12,560 --> 00:06:13,600 Oh, Willie. 111 00:06:14,320 --> 00:06:18,520 You've gotten all attached to my warm body pressed against yours. 112 00:06:18,760 --> 00:06:23,640 My hot breath on your back. My strong, perp -chasing legs intertwined in yours. 113 00:06:24,880 --> 00:06:27,520 Now, Yvonne, don't get me all hot and run out the door now. 114 00:06:28,760 --> 00:06:30,500 How about I call you from the cruiser? 115 00:06:30,720 --> 00:06:31,720 Oh, all right. 116 00:06:33,440 --> 00:06:35,720 But don't let your partner join in this time. 117 00:06:41,260 --> 00:06:42,340 Hey, hey. Hey. 118 00:06:42,680 --> 00:06:45,660 I'm sorry, Joan. It's not too late, is it? No, no. 119 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 It's not. Come in. 120 00:06:50,890 --> 00:06:55,290 I needed someone to talk to. I'm kind of going crazy, and I can't talk to Tony. 121 00:06:55,330 --> 00:06:56,970 Oh, I understand. 122 00:06:57,870 --> 00:06:59,590 Please come in. Thanks. 123 00:07:01,930 --> 00:07:08,590 I was at home trying to paint, and it all seemed so 124 00:07:08,590 --> 00:07:13,310 pointless. And Tony was right about me, man. I'm a loser. I let her down. 125 00:07:13,530 --> 00:07:17,170 No, you didn't do anything wrong, Greg. You are who you are. 126 00:07:17,470 --> 00:07:18,650 And it's not good enough. 127 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Look. 128 00:07:20,910 --> 00:07:24,490 Tony is my best friend in the world. I love her. 129 00:07:24,950 --> 00:07:29,090 But let's face it, her gold digger thing has reached critical mass. I mean, I 130 00:07:29,090 --> 00:07:30,550 think she's blinded by the ring. 131 00:07:30,970 --> 00:07:33,990 As a matter of fact, you know what? I think she is engaged to the ring and not 132 00:07:33,990 --> 00:07:35,690 Clay. What are you talking about? 133 00:07:35,930 --> 00:07:40,070 Do you mean to tell me that Tony didn't have the decency to tell you why she 134 00:07:40,070 --> 00:07:42,290 broke up with you? Tony never broke up with me. 135 00:07:43,590 --> 00:07:46,070 Of course she didn't. 136 00:07:46,490 --> 00:07:47,710 Of course she didn't. 137 00:07:51,920 --> 00:07:55,120 It's May, Joan. Yes, of course it is. I know that. 138 00:07:55,460 --> 00:07:56,560 See, that's the point. 139 00:07:56,800 --> 00:07:59,180 Huh? Nobody expects to be a fool in May. 140 00:07:59,420 --> 00:08:01,440 Do you see how clever I am? Huh? 141 00:08:02,300 --> 00:08:04,260 I got you. I got you good. 142 00:08:04,980 --> 00:08:08,560 Do you want something to drink? Joan, tell me what the hell is going on. I 143 00:08:08,560 --> 00:08:09,560 know. 144 00:08:09,660 --> 00:08:11,560 Why did you have to come over here? 145 00:08:11,900 --> 00:08:15,620 I came over here because I got rejected by another gallery and I needed your 146 00:08:15,620 --> 00:08:16,920 advice on how to tell Tony. 147 00:08:17,140 --> 00:08:18,200 My God, Greg. 148 00:08:18,700 --> 00:08:19,700 She's engaged? 149 00:08:21,740 --> 00:08:26,300 I'm so sorry. I'm really, really, really, really sorry. 150 00:08:26,840 --> 00:08:30,220 Well, I'll give you this, Joan. You actually found a way to make me not give 151 00:08:30,220 --> 00:08:32,140 damn about being rejected by another gallery. 152 00:08:41,500 --> 00:08:42,700 William, it's simple. 153 00:08:43,159 --> 00:08:47,700 Just write a short, curt letter on firm stationery warning them if they don't 154 00:08:47,700 --> 00:08:49,220 cease and desist, then we'll... 155 00:08:50,830 --> 00:08:53,430 What is the word when you go after someone in court? 156 00:08:53,870 --> 00:08:54,870 Sue? Yes. 157 00:08:55,310 --> 00:09:00,430 Thank you. Now pass me the thing with the papers in it. File. 158 00:09:01,810 --> 00:09:03,390 William, tell me. 159 00:09:03,970 --> 00:09:07,690 If you accidentally revealed something to someone that caused them great pain, 160 00:09:07,770 --> 00:09:10,610 should you tell the person whom you accidentally revealed this something 161 00:09:10,610 --> 00:09:11,930 that you revealed something accidentally? 162 00:09:12,670 --> 00:09:13,810 Yes. Really? 163 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 No. 164 00:09:16,370 --> 00:09:18,410 You don't have any idea what I just said to you, do you? 165 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 Maybe. 166 00:09:20,300 --> 00:09:21,360 Shall I rephrase? 167 00:09:21,640 --> 00:09:22,680 Absolutely not. 168 00:09:24,020 --> 00:09:25,680 William, Yvonne's been shot. 169 00:09:26,020 --> 00:09:28,460 Oh, my God. Is she dead? No, she's on line one. 170 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 I've been thinking. 171 00:09:33,640 --> 00:09:34,640 You're real busy. 172 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 I'm real busy. 173 00:09:35,820 --> 00:09:38,180 Why don't we take our tickets to Paris and get married there? 174 00:09:38,540 --> 00:09:39,720 My mother won't fly. 175 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 Just an idea. 176 00:09:41,840 --> 00:09:44,320 We can have a simple wedding on my yacht. 177 00:09:44,660 --> 00:09:46,100 My father gets seasick. 178 00:09:47,260 --> 00:09:49,640 Okay. Where would your family feel most comfortable? 179 00:09:50,000 --> 00:09:56,600 Clay, you are so thoughtful and so wonderful, and you have everything I 180 00:09:56,600 --> 00:09:58,340 ever wanted in a man. 181 00:09:59,260 --> 00:10:02,300 But... You're not going to marry me, are you? You should be with someone who 182 00:10:02,300 --> 00:10:05,060 loves you the way that you deserve to be loved. 183 00:10:07,180 --> 00:10:08,260 So you don't love me? 184 00:10:11,280 --> 00:10:12,860 I'm not sure. 185 00:10:14,100 --> 00:10:18,320 But what I am sure of is that I'm still in love with Greg. 186 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 Why'd you say yes? 187 00:10:22,000 --> 00:10:26,100 You can't go flashing something this big and throwing words like Paris around 188 00:10:26,100 --> 00:10:27,480 and not expect a girl to be confused. 189 00:10:28,880 --> 00:10:30,560 So everything we had was a lie. 190 00:10:30,840 --> 00:10:31,840 No. 191 00:10:32,200 --> 00:10:33,380 No, it was fun. 192 00:10:33,880 --> 00:10:35,960 Clay, you're my fantasy come true. 193 00:10:36,600 --> 00:10:40,320 But it was also me running away from my problems with Greg. And if I'm going to 194 00:10:40,320 --> 00:10:43,400 make it work with him, I've got to stop running. 195 00:10:45,300 --> 00:10:46,300 Get out. 196 00:10:46,770 --> 00:10:49,850 Please understand that this is the hardest thing I've ever had to do. Good. 197 00:10:53,670 --> 00:10:55,030 Now go and take him with you. 198 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 Tony? 199 00:11:15,950 --> 00:11:17,470 Second hardest thing I've ever had to do. 200 00:11:21,730 --> 00:11:26,030 Lynn, if you accidentally revealed something to someone that caused them 201 00:11:26,030 --> 00:11:29,690 pain, did you tell the person whom you accidentally revealed something about 202 00:11:29,690 --> 00:11:31,370 that you revealed something accidentally? 203 00:11:32,470 --> 00:11:36,470 Joan, if you found my biological mother, just tell me. No, because I really 204 00:11:36,470 --> 00:11:39,370 think that I'm at the point in my life where I can handle it, really. No, Lynn, 205 00:11:39,430 --> 00:11:40,670 listen. It's Cher, isn't it? 206 00:11:42,700 --> 00:11:46,480 I know it sounds really weird, but I've always had this deep connection to her, 207 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 and I don't know why. 208 00:11:47,960 --> 00:11:51,660 I have no idea who your biological mother is. So could Sylvia Sher. 209 00:11:53,640 --> 00:11:54,640 Do you get the door? 210 00:11:54,940 --> 00:11:59,340 Yeah. Okay. I can get that door, baby. 211 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 Hey, Maya. 212 00:12:04,700 --> 00:12:08,220 You on the lam from love? No, I'm here to kick your collective ass. 213 00:12:08,840 --> 00:12:09,840 Well, I did what you said. 214 00:12:10,080 --> 00:12:11,400 I slept with my husband. 215 00:12:11,660 --> 00:12:12,790 Damn. You're both. 216 00:12:14,690 --> 00:12:17,230 Okay, Maya, I'll bite. What happened? 217 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 I faked it. 218 00:12:19,290 --> 00:12:24,330 And he knew, and you wounded his pride, and now he's drowning in sorrow, getting 219 00:12:24,330 --> 00:12:26,910 a lap dance from some hoochie in the city of industry, right? 220 00:12:28,070 --> 00:12:32,490 No, no, no, no. He doesn't even know it. He was just so happy to get some, he 221 00:12:32,490 --> 00:12:33,610 probably doesn't even know I'm gone. 222 00:12:34,550 --> 00:12:37,130 So what's the problem? Every woman faces it sometime. 223 00:12:37,470 --> 00:12:38,429 Not me. 224 00:12:38,430 --> 00:12:39,430 Never? Ever. 225 00:12:39,630 --> 00:12:40,630 Teach me. 226 00:12:42,860 --> 00:12:46,640 Maya, don't feel bad. You know, I mean, with the fragile male ego hanging in the 227 00:12:46,640 --> 00:12:50,080 balance these days, faking it can be a humanitarian gesture. 228 00:12:50,300 --> 00:12:54,440 Oh, hold up. You're the queen of sex. Don't tell me you faked it. Okay, once. 229 00:12:54,680 --> 00:12:56,820 But I had to. I didn't want to run up Joan's phone bill. 230 00:12:58,560 --> 00:13:00,280 Maya, did you try all the trick? Trick? 231 00:13:00,780 --> 00:13:03,060 Wait, what tricks? We have trick? 232 00:13:05,040 --> 00:13:08,380 Okay, don't say another word until I get a paper and pen. 233 00:13:12,910 --> 00:13:15,910 Joan, I love you. You are always there for me. 234 00:13:16,170 --> 00:13:19,530 You challenged me, you told me to look into my heart, and I did, and for the 235 00:13:19,530 --> 00:13:21,090 first time in my life. 236 00:13:21,990 --> 00:13:23,410 I really know what I want. 237 00:13:23,770 --> 00:13:25,110 Well, as long as you're sure. 238 00:13:25,490 --> 00:13:30,150 But when you let Greg down, just be short and sweet, and hey, no need to 239 00:13:30,150 --> 00:13:31,150 the other guy. 240 00:13:31,430 --> 00:13:35,310 All I need to tell Greg is I love him, and he's the one. 241 00:13:35,630 --> 00:13:38,110 Greg? What happened to Clay? 242 00:13:38,560 --> 00:13:42,160 There's no more clay, Joan. I gave back the flawless five -carat emerald -cut 243 00:13:42,160 --> 00:13:43,019 diamond ring. 244 00:13:43,020 --> 00:13:44,640 Do you realize what's happened? 245 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 I've gotten deep. 246 00:13:47,560 --> 00:13:51,460 Wait a minute. Where are you? At 847, waiting for Greg. 247 00:13:51,680 --> 00:13:54,920 Okay, wait. Before you talk to Greg, I need to talk to you. Well, you better 248 00:13:54,920 --> 00:13:56,040 make it quick because he's here. 249 00:13:56,440 --> 00:13:58,080 Well, um, okay. 250 00:13:58,340 --> 00:14:03,740 What had happened was... Okay, well... 251 00:14:04,030 --> 00:14:07,890 Um, have you ever accidentally revealed... Joan, Joan, get your 252 00:14:07,890 --> 00:14:11,270 together and call me in the morning. Wait, Tony, don't... Hey, baby. 253 00:14:14,010 --> 00:14:15,590 Sit down. 254 00:14:17,450 --> 00:14:18,450 I'm a little nervous. 255 00:14:21,410 --> 00:14:27,430 Look, I've been thinking, and I know things haven't been great between us. 256 00:14:27,450 --> 00:14:28,450 Tony, I've been thinking, too. 257 00:14:28,850 --> 00:14:29,850 It's over. 258 00:14:30,010 --> 00:14:32,730 We don't work, and I'm tired of trying to make it work. 259 00:14:33,980 --> 00:14:38,020 This is for food, gas, phone bills, and all the dinners you pay for. What are 260 00:14:38,020 --> 00:14:39,080 you doing? I'm paying you back. 261 00:14:39,900 --> 00:14:42,380 You've always cared more about the money than you do me. 262 00:14:42,760 --> 00:14:44,820 But I don't need any of this. 263 00:14:45,080 --> 00:14:46,180 I don't need you. 264 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 William, you cleaned your room for me? 265 00:14:55,420 --> 00:14:59,180 Yeah, well, I figured you needed a salubrious environment in which to 266 00:14:59,180 --> 00:15:00,180 recuperate. 267 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Besides... 268 00:15:02,830 --> 00:15:05,610 That bullet hole in your fanny, I couldn't very well ask you to vacuum the 269 00:15:05,610 --> 00:15:06,610 place. Oh. 270 00:15:07,590 --> 00:15:08,590 Look. 271 00:15:08,710 --> 00:15:09,850 I even got you a donut. 272 00:15:10,370 --> 00:15:13,650 Oh, don't mention a donut to a cop unless it's glazed. 273 00:15:14,750 --> 00:15:16,190 I just want you to be comfortable. 274 00:15:16,650 --> 00:15:18,970 Oh, honey, it's just a surface wound. 275 00:15:19,650 --> 00:15:23,030 I've had bigger bandages on my butt from rug burns you've given me. 276 00:15:24,450 --> 00:15:26,090 Yvonne, you don't have to be brave for me. 277 00:15:26,430 --> 00:15:27,430 Oh, really? 278 00:15:27,510 --> 00:15:30,250 Getting shot was one of the best things that could ever happen to me. 279 00:15:30,450 --> 00:15:33,970 I get a citation, time off, Tickets to the Lion King. 280 00:15:34,450 --> 00:15:38,290 Hey, there's even talk of naming the alley where it happened, Yvonne Way. 281 00:15:38,290 --> 00:15:39,290 cute, huh? 282 00:15:39,470 --> 00:15:40,910 There's nothing cute about it. 283 00:15:41,530 --> 00:15:42,530 Oh, yeah? 284 00:15:43,210 --> 00:15:47,410 Imagine parking your car and having your way with Yvonne on Yvonne Way. 285 00:15:48,990 --> 00:15:51,330 I just had the biggest scare of my life. 286 00:15:51,950 --> 00:15:54,870 Another 24 inches and that bullet could have pierced a vital organ. 287 00:15:56,310 --> 00:15:57,830 Yvonne, I want you to quit the force. 288 00:15:58,170 --> 00:15:59,730 What? Look. 289 00:16:02,480 --> 00:16:03,920 You got lucky this time. 290 00:16:04,600 --> 00:16:07,600 But I can't live with the possibility that next time it could be worse. 291 00:16:07,860 --> 00:16:12,320 Hold up, William. You know this isn't just a job for me. This is a lifelong 292 00:16:12,320 --> 00:16:13,720 dream. Well, we all have dreams. 293 00:16:14,420 --> 00:16:17,100 I used to want to be a shortstop for the Kansas City Royals. 294 00:16:17,400 --> 00:16:19,160 Well, when as bad as they are, you could be. 295 00:16:20,600 --> 00:16:23,560 Look, honey, the point is, all I ever wanted to be was a cop. 296 00:16:24,020 --> 00:16:27,800 I mean, while other little girls were playing fashion model with their 297 00:16:27,820 --> 00:16:29,480 I was busting mine for street walking. 298 00:16:31,330 --> 00:16:34,450 Maybe you can be one of those cops that go into the schools and talk to the kids 299 00:16:34,450 --> 00:16:35,289 about drugs. 300 00:16:35,290 --> 00:16:36,890 What do you think I was doing when I got shot? 301 00:16:39,010 --> 00:16:40,010 Yvonne, I love you. 302 00:16:40,630 --> 00:16:43,710 But I can't live knowing that you might not be coming home at the end of the 303 00:16:43,710 --> 00:16:46,690 day. Hey, you're a lawyer. There are more folk gunning for you. 304 00:16:47,130 --> 00:16:51,890 Well, I'm laying down the law. Well, I am the law. I practice the law. Oh, hey, 305 00:16:51,950 --> 00:16:53,290 now, wait a minute. What is your point? 306 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 It's me or the force. 307 00:16:59,310 --> 00:17:01,610 Somebody needs to give you the talk about drugs. 308 00:17:01,890 --> 00:17:03,410 Because obviously you're on something. 309 00:17:05,310 --> 00:17:08,170 Now, William, you got one day to come down off of your high. 310 00:17:09,450 --> 00:17:11,690 Otherwise, I'm giving away your ticket to the Lion King. 311 00:17:18,950 --> 00:17:20,230 Damn, Tony. 312 00:17:20,530 --> 00:17:23,609 I don't understand why people have cell phones if they don't leave them on. 313 00:17:23,890 --> 00:17:27,710 Joan, why are you so worried about her? That's your third time calling. 314 00:17:28,200 --> 00:17:30,740 She's my friend, okay? And she's newly deep. 315 00:17:31,260 --> 00:17:34,240 Yeah, you're right. She had enough trouble staying afloat in the shallow 316 00:17:36,040 --> 00:17:40,080 I'm just worried. She's over there practically proposing to Greg. What if 317 00:17:40,080 --> 00:17:41,059 turns her down? 318 00:17:41,060 --> 00:17:43,660 Why would he? I mean, he loves her. He's broke. 319 00:17:43,960 --> 00:17:45,040 She pays for everything. 320 00:17:45,340 --> 00:17:46,340 What's not to love? 321 00:17:46,720 --> 00:17:49,260 It's not like the poor chump knows anything about Clay. 322 00:17:49,540 --> 00:17:50,540 What if he does know? 323 00:17:50,820 --> 00:17:52,020 How would he know? I don't know. 324 00:17:52,280 --> 00:17:53,179 Do you think he knows? 325 00:17:53,180 --> 00:17:54,180 How would I know? 326 00:18:01,040 --> 00:18:02,040 How are you doing? 327 00:18:02,900 --> 00:18:03,900 Good? 328 00:18:04,760 --> 00:18:07,760 Well, I feel miserable. I want to die. 329 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Wait, Tony. 330 00:18:10,120 --> 00:18:11,120 What happened? 331 00:18:11,400 --> 00:18:12,500 Greg dumped me. 332 00:18:12,740 --> 00:18:16,760 Oh, my God. What happened? Greg dumped her. Aren't you listening? 333 00:18:18,040 --> 00:18:21,660 I am so sorry. 334 00:18:22,320 --> 00:18:23,340 Sweetie, are you okay? 335 00:18:23,820 --> 00:18:27,780 No. I just said I want to die. Weren't you listening? 336 00:18:29,100 --> 00:18:30,920 Greg wouldn't listen. You wouldn't listen. 337 00:18:31,150 --> 00:18:33,310 Doesn't anybody listen to anybody anymore? 338 00:18:33,930 --> 00:18:37,210 Oh, my goodness. He found out about Clay, didn't he? Shut up. 339 00:18:37,410 --> 00:18:38,430 And listen. 340 00:18:39,690 --> 00:18:41,370 Just get it all out, okay? 341 00:18:41,590 --> 00:18:46,670 All he said was we don't work, he's tired of trying to make it work, and I'm 342 00:18:46,670 --> 00:18:47,670 about money. 343 00:18:48,430 --> 00:18:49,790 Where did he get that from? 344 00:18:50,550 --> 00:18:51,489 Oh, damn. 345 00:18:51,490 --> 00:18:55,830 He definitely knows about Clay. Okay, let's not jump to any conclusions. I 346 00:18:55,830 --> 00:18:59,730 if Greg knew, then surely he would have said something, and he didn't. 347 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 Did he? 348 00:19:02,090 --> 00:19:03,090 No. 349 00:19:04,450 --> 00:19:06,770 Why do you keep making me tell you what he said? 350 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 I'm telling you. 351 00:19:08,130 --> 00:19:10,610 On some level, he knows that you screwed around. 352 00:19:10,990 --> 00:19:13,510 See, that's the magic of true love, Tony. 353 00:19:13,990 --> 00:19:15,630 Greg is your soulmate. 354 00:19:16,370 --> 00:19:18,050 Like Darnell is mine. 355 00:19:18,510 --> 00:19:19,510 Yeah, she's right. 356 00:19:19,770 --> 00:19:21,210 That's how you could fool Clay. 357 00:19:21,470 --> 00:19:24,330 But your soulmate knows when there's defeat in your heart. 358 00:19:24,570 --> 00:19:25,670 Oh, my God. 359 00:19:48,910 --> 00:19:51,690 I will tell Tony when the time is right. 360 00:19:55,870 --> 00:20:01,590 Tony, I didn't tell you before because I was afraid you'd kill me, but now that 361 00:20:01,590 --> 00:20:02,590 it's safe, I can. 362 00:20:02,790 --> 00:20:05,550 I kind of told Greg about Clay. 363 00:20:06,190 --> 00:20:07,190 I'm sorry. 364 00:20:11,410 --> 00:20:14,150 Tony, I... Yes, Joan. 365 00:20:15,390 --> 00:20:17,130 We're going to get through this, okay? 366 00:20:23,080 --> 00:20:28,280 To Yvonne Blackwell, for bravery in the line of duty, the city of Los Angeles 367 00:20:28,280 --> 00:20:29,280 thanks you. 368 00:20:33,960 --> 00:20:34,960 Thank you. 369 00:20:35,400 --> 00:20:36,920 Thank you, Chief Parks. 370 00:20:38,140 --> 00:20:40,960 I am happy and proud. 371 00:20:42,380 --> 00:20:46,400 Being a member of the Los Angeles Police Department is the culmination of a 372 00:20:46,400 --> 00:20:47,400 little girl's dream. 373 00:20:48,800 --> 00:20:50,520 Anybody want to buy tickets to the Lion King? 374 00:20:52,129 --> 00:20:53,530 Artistry? Front row center. 27923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.