All language subtitles for Girlfriends s01e20 The Burning Vagina Monologues

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,140 This is so great. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,260 A night under the stars. 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,720 You know, I knew this architect who built a skylight in his bedroom. 4 00:00:14,220 --> 00:00:17,920 So the love he and his wife shared would always be blessed by starlight as they 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,820 slept. That is so romantic. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,880 To that meteorite. More to the odds. 7 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 Joan. 8 00:00:32,560 --> 00:00:33,560 Sweetie. 9 00:00:34,920 --> 00:00:35,920 This is it. 10 00:00:36,900 --> 00:00:41,720 He's finally going to say those three little words that I have been dying to 11 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 hear. 12 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 Yeah. 13 00:00:44,520 --> 00:00:45,520 It's on. 14 00:00:46,300 --> 00:00:47,420 Time for SportsCenter. 15 00:01:19,690 --> 00:01:21,950 Stoked and ready to hear I love you, and he didn't say it. 16 00:01:22,310 --> 00:01:24,030 It's been four months. This can't be good. 17 00:01:24,610 --> 00:01:27,570 Joan, don't be so Victorian. You don't have to wait for him to say it first. If 18 00:01:27,570 --> 00:01:28,910 you love him, just tell him. 19 00:01:29,110 --> 00:01:33,170 Well, of course I love him, but I don't want to say I love you. I want to say I 20 00:01:33,170 --> 00:01:34,310 love you, too. 21 00:01:35,390 --> 00:01:38,430 You are right. A woman should never say I love you first. Once she does, she 22 00:01:38,430 --> 00:01:41,590 loses all of her power. This is coming from a woman who gets relationship tips 23 00:01:41,590 --> 00:01:42,790 from her hairdresser. 24 00:01:44,070 --> 00:01:45,110 Excuse me. 25 00:01:45,950 --> 00:01:48,710 I get my relationship tips from Sun Tzu's The Art of War. 26 00:01:49,230 --> 00:01:52,630 Joan, you're getting too caught up on the words. You know, men aren't as 27 00:01:52,630 --> 00:01:53,830 expressive as women. 28 00:01:54,030 --> 00:01:57,610 He'll tell you in his own way. I heard Darnell say I love you loud and clear 29 00:01:57,610 --> 00:02:00,550 first time he handed me the remote and said, baby, you too. 30 00:02:02,390 --> 00:02:06,330 Guys, we're at the point where he should be saying it. I mean, if I know that 31 00:02:06,330 --> 00:02:10,030 Sean's the one, then shouldn't he know that I'm the one? What happened to the 32 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 new Joan? 33 00:02:11,130 --> 00:02:14,970 The one who's going to let things develop naturally instead of backing 34 00:02:14,970 --> 00:02:16,770 a corner with a double -barreled marriage shotgun. 35 00:02:17,270 --> 00:02:19,630 How'd this go with the whole art of war thing? 36 00:02:20,050 --> 00:02:22,070 Look, I'm late. Just read the book, Joan. 37 00:02:22,510 --> 00:02:23,510 Meeting Greg. 38 00:02:23,850 --> 00:02:24,870 Something like that. 39 00:02:26,130 --> 00:02:27,130 Something like that? 40 00:02:27,250 --> 00:02:28,430 What's she getting all cryptic about? 41 00:02:28,670 --> 00:02:30,250 She and Greg are having some problems. 42 00:02:30,490 --> 00:02:31,369 Poor thing. 43 00:02:31,370 --> 00:02:33,910 She's probably going to pick Greg up from a bus stop and doesn't want us to 44 00:02:33,910 --> 00:02:34,910 know. 45 00:02:39,530 --> 00:02:40,670 Clay, I love it. 46 00:02:41,350 --> 00:02:42,870 Your place is amazing. 47 00:02:43,450 --> 00:02:46,050 I'm guessing Pierre Koenig, 1956? 48 00:02:47,090 --> 00:02:48,170 You know your architects. 49 00:02:48,550 --> 00:02:51,370 I should. I sold four of his houses, so I know what they cost. 50 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Yay for you. 51 00:02:54,830 --> 00:02:58,150 Hey, Clay, this is a perfect spot for the painting. 52 00:02:58,470 --> 00:03:01,170 Well, I'd love to tell you that I put a lot of thought into how it would fit 53 00:03:01,170 --> 00:03:04,610 into the overall design of the room, but tell the truth, there just happened to 54 00:03:04,610 --> 00:03:05,610 be a hook in the wall there. 55 00:03:06,530 --> 00:03:07,530 Wait a minute. 56 00:03:07,900 --> 00:03:09,060 You hung it upside down. 57 00:03:11,600 --> 00:03:13,780 No, I didn't. I think I would know. 58 00:03:14,320 --> 00:03:15,320 Oh, yeah. 59 00:03:15,680 --> 00:03:17,360 Your ex -boyfriend is the artist. 60 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Ex? 61 00:03:19,780 --> 00:03:21,340 Aren't you being a bit presumptuous? 62 00:03:22,800 --> 00:03:24,280 The facts speak for themselves. 63 00:03:25,000 --> 00:03:26,600 I am getting all your free time. 64 00:03:27,080 --> 00:03:28,500 What are you, my palm pilot? 65 00:03:29,600 --> 00:03:30,840 Tony, I can't control you. 66 00:03:31,180 --> 00:03:34,360 You've made it more than clear that you are a woman who does whatever she wants. 67 00:03:35,260 --> 00:03:37,300 I just assume that since you're with me every day, 68 00:03:38,540 --> 00:03:39,540 I'm what you want. 69 00:03:40,260 --> 00:03:41,260 All right. 70 00:03:42,020 --> 00:03:43,800 I'm all out of clever repartee. 71 00:03:48,540 --> 00:03:49,540 Sean, 72 00:03:51,400 --> 00:03:59,320 we've 73 00:03:59,320 --> 00:04:02,500 been together for four months now, and I want you to know how I feel. 74 00:04:03,240 --> 00:04:07,080 Every morning, I wake up smiling because you're in my world. 75 00:04:07,820 --> 00:04:13,400 I guess what I'm saying is I love you, Sean. 76 00:04:14,380 --> 00:04:15,560 Nope, not buying it. 77 00:04:17,740 --> 00:04:21,579 What was wrong with it? Nothing. You're auditioning for all my children. 78 00:04:22,640 --> 00:04:27,320 Well, if you're such an expert, how'd you tell Yvonne? Like most guys do. 79 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 By accident. 80 00:04:29,380 --> 00:04:33,980 So you're saying I should wait until it flips out? That's preferable. But if it 81 00:04:33,980 --> 00:04:36,340 absolutely can't wait, I do have an idea that may help. 82 00:04:36,620 --> 00:04:38,720 First thing you do is you take yourself a jar of olives. 83 00:04:39,300 --> 00:04:41,280 You place them strategically on the counter. 84 00:04:41,640 --> 00:04:44,940 You look at the other person and you say, olive juice. 85 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Olive juice. 86 00:04:48,260 --> 00:04:51,320 If you mumble it just right, it sounds like you said, I love you. 87 00:04:51,660 --> 00:04:55,120 Now, if they say, I love you too, you're in. But if they look kind of confused, 88 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 just say, olive juice. 89 00:04:56,520 --> 00:04:58,480 I can't believe I left the olive juice out. 90 00:04:59,900 --> 00:05:04,740 Okay, that is the dumbest advice that I have ever heard. 91 00:05:06,170 --> 00:05:07,170 Does it work? 92 00:05:08,890 --> 00:05:12,070 Just say there are a lot of women in town wondering why I left olive juice 93 00:05:12,070 --> 00:05:13,070 on their counters. 94 00:05:15,590 --> 00:05:18,870 Okay, John, here are those papers you asked for. Oh, Maya, I could have waited 95 00:05:18,870 --> 00:05:20,490 till the morning. Why don't you go home to Darnell? 96 00:05:20,730 --> 00:05:24,510 No, no, it's fine. You know, I just got back, and I have so much catching up to 97 00:05:24,510 --> 00:05:26,610 do. Maya, are you still avoiding Darnell? 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,960 I'm not avoiding him, no. I'm taking his phone call. 99 00:05:30,480 --> 00:05:34,280 Besides, it's just a little too soon after my surgery to get all familiar 100 00:05:34,280 --> 00:05:35,280 my husband again. 101 00:05:35,400 --> 00:05:39,700 Maya, I think you should go home. Don't lecture me, okay? Besides, I have no 102 00:05:39,700 --> 00:05:41,160 idea what a mess that temp left. 103 00:05:41,520 --> 00:05:42,700 Hope you're not talking about Emily. 104 00:05:43,160 --> 00:05:47,240 She was efficient, well -organized. She anticipated our every need. 105 00:05:47,840 --> 00:05:49,160 Oh, she fed y 'all, didn't she? 106 00:05:50,300 --> 00:05:54,520 Double chocolate brownies every day. Not to mention she harvested her own honey. 107 00:05:55,470 --> 00:05:56,970 God bless her bee -stung hands. 108 00:05:58,210 --> 00:06:02,930 Say, Maya, any other medical conditions you may need to take some time off to 109 00:06:02,930 --> 00:06:08,170 deal with? You know what, you guys? You and Emily, fine. You can have Emily. But 110 00:06:08,170 --> 00:06:10,650 let me tell you about your beekeeping bitch, okay? 111 00:06:11,810 --> 00:06:16,170 She filed the login deposition under F for file. In fact, she filed all the 112 00:06:16,170 --> 00:06:20,020 files under F. For file. And she put some butt -ugly butt -tube kit on my 113 00:06:20,020 --> 00:06:21,780 screensaver, and I can't get him off of there. 114 00:06:22,800 --> 00:06:26,640 Maya, that's her grandson, Chip. She's doing all this temp work so that she can 115 00:06:26,640 --> 00:06:29,520 fix his overbite. Oh, is that what she told you to win your sympathy? 116 00:06:30,060 --> 00:06:31,800 She's gunning for my job. 117 00:06:32,020 --> 00:06:34,600 Okay, let me give you the lowdown on the temp world, okay? 118 00:06:34,860 --> 00:06:38,580 They are nothing but a pack of savage dogs desperate for health insurance. And 119 00:06:38,580 --> 00:06:41,020 should know, remember, Joan? You hired me as the temp. 120 00:06:41,440 --> 00:06:42,440 Yeah. 121 00:06:42,720 --> 00:06:44,240 Whatever happened to my old assistant? 122 00:06:45,020 --> 00:06:46,880 I dropped him off at the Greyhound station. 123 00:06:48,480 --> 00:06:51,360 Some people just can't handle the violence in the big city. 124 00:07:03,780 --> 00:07:05,380 Welcome home. 125 00:07:05,860 --> 00:07:08,560 Hey, what's all this for? 126 00:07:08,780 --> 00:07:09,780 It's for you. 127 00:07:09,860 --> 00:07:12,860 I was thinking that you're the one that helped me sell my first painting. 128 00:07:13,340 --> 00:07:16,020 So I wanted to thank you, and suddenly it hit me. 129 00:07:16,260 --> 00:07:18,840 A new duvet cover? Real Belgian lace. 130 00:07:19,140 --> 00:07:23,560 Greg, you can't afford this. I got paint on your old one, right? 131 00:07:24,620 --> 00:07:28,160 And, well, the point is, I was thinking maybe we could christen it tonight. 132 00:07:29,180 --> 00:07:30,380 It's been a long day. 133 00:07:30,880 --> 00:07:33,680 I'm feeling a little icky. Maybe all the smog. I'm just going to run and take a 134 00:07:33,680 --> 00:07:36,520 shower. Oh, come on, baby. You know you always smell good to me. 135 00:07:37,140 --> 00:07:40,480 Like lilacs mixed with... Smog. Lots of smog. 136 00:07:40,740 --> 00:07:42,580 I want you right now. 137 00:07:43,720 --> 00:07:45,340 All warm and funky. 138 00:07:45,580 --> 00:07:47,760 Funky? Who are you calling funky? 139 00:07:49,100 --> 00:07:50,860 You've hurt my feelings. Just get out. 140 00:07:52,640 --> 00:07:53,640 Hey, look. 141 00:07:54,880 --> 00:07:55,880 I'm sorry. 142 00:07:56,820 --> 00:07:59,300 Would it help if I kissed you here? 143 00:07:59,860 --> 00:08:01,940 And here? 144 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 And here? 145 00:08:05,200 --> 00:08:06,159 Wait, wait, wait. 146 00:08:06,160 --> 00:08:07,640 It felt real good right here. 147 00:08:18,239 --> 00:08:21,640 John, there's something I've been needing to tell you, and I haven't quite 148 00:08:21,640 --> 00:08:22,820 figured out how to say it yet. 149 00:08:29,220 --> 00:08:32,980 Just say it. That's the best way. 150 00:08:33,440 --> 00:08:34,279 Here goes. 151 00:08:34,280 --> 00:08:35,980 Um, Joan? Me too. 152 00:08:38,240 --> 00:08:39,240 What? Huh? 153 00:08:39,720 --> 00:08:42,159 Um, honey, I've been offered a job in New York. 154 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 In New York? 155 00:08:44,030 --> 00:08:47,410 Yeah, it's a really great job, and it could really boost my career. It would 156 00:08:47,410 --> 00:08:48,410 only be for six months. 157 00:08:48,770 --> 00:08:51,510 You're leaving? Yeah, and then I could transfer back to the L .A. office. 158 00:08:52,050 --> 00:08:54,710 It's not like we wouldn't be able to see each other, and then when I can't 159 00:08:54,710 --> 00:08:57,050 visit, you know, there's always phone sex. 160 00:08:59,110 --> 00:09:01,510 If we really want to get hip, we can do cyber sex. 161 00:09:02,510 --> 00:09:04,870 I have enough trouble checking my e -mail. 162 00:09:06,270 --> 00:09:09,130 I want real sex. I want you. 163 00:09:10,120 --> 00:09:14,680 I want more nights on the patio under the stars. Honey, the stars aren't going 164 00:09:14,680 --> 00:09:16,580 anywhere. It's only for a few months. 165 00:09:17,100 --> 00:09:20,700 And as soon as I get back, we can pick up right where we left off. And where 166 00:09:20,700 --> 00:09:22,600 exactly are we leaving off? 167 00:09:23,260 --> 00:09:24,420 With something really good. 168 00:09:24,920 --> 00:09:25,920 That's it? 169 00:09:26,360 --> 00:09:28,220 You don't have anything else to say to me? 170 00:09:31,060 --> 00:09:32,480 They're giving me a nice per diem? 171 00:09:34,580 --> 00:09:39,840 Wait a minute, I know what this is about. Hey, honey, I love... 172 00:09:40,080 --> 00:09:41,620 What do you call this again? 173 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Hair crisp. 174 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 Love it. 175 00:09:56,720 --> 00:09:58,940 Now, how long will he be gone again? 176 00:09:59,280 --> 00:10:00,280 Six months. 177 00:10:00,600 --> 00:10:03,000 Well, John, you've gone longer than that without Seth. 178 00:10:03,260 --> 00:10:06,280 I mean, you ought to be used to closing down a shop. 179 00:10:07,460 --> 00:10:10,800 You're the one with the gone fishing sign on your... Hey, hey, hey. 180 00:10:11,820 --> 00:10:13,720 Now, you know I have medical reasons. 181 00:10:14,260 --> 00:10:18,060 Guys, I took your advice, and I decided to let things progress at their own 182 00:10:18,060 --> 00:10:22,180 speed, but he wants me to wait six months. I can't commit to that if he 183 00:10:22,180 --> 00:10:23,380 even commit to saying I love you. 184 00:10:23,600 --> 00:10:26,940 Joan, I already told you. Just tell him how you feel. If he loves you, great. If 185 00:10:26,940 --> 00:10:29,340 he doesn't, burn some of his stuff, exhale, and move on. 186 00:10:31,200 --> 00:10:32,600 Joan, it'll be okay. 187 00:10:32,880 --> 00:10:35,040 Anyone can see how much Sean cares about you. 188 00:10:35,850 --> 00:10:38,990 It's just that it can be really hard telling somebody something important. 189 00:10:40,230 --> 00:10:41,770 Especially when you love them. 190 00:10:42,370 --> 00:10:43,370 Hold up! 191 00:10:45,070 --> 00:10:47,750 This is Joan's problem and you're crying? 192 00:10:48,290 --> 00:10:49,510 I mean, is that sympathy? 193 00:10:49,870 --> 00:10:53,010 You know, I need to get home to my husband and my child because obviously 194 00:10:53,010 --> 00:10:54,010 is Armageddon. 195 00:10:54,470 --> 00:10:56,230 I went to see Dr. Dunn this morning. 196 00:10:56,750 --> 00:10:58,470 She told me I have chlamydia. 197 00:10:59,110 --> 00:11:00,110 Oh, my... 198 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 from having sex. 199 00:11:11,640 --> 00:11:13,000 Tommy, this is terrible. 200 00:11:13,680 --> 00:11:17,000 You're lucky it's just chlamydia and one week of antibiotics and you're cured. 201 00:11:17,220 --> 00:11:19,100 Tommy, how could Greg do this to you? 202 00:11:19,800 --> 00:11:21,420 I haven't told you the worst part. 203 00:11:22,200 --> 00:11:24,280 Greg may not have been the one who gave it to me. 204 00:11:24,500 --> 00:11:26,280 What? Forget what. Who? 205 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Dr. Spencer. 206 00:11:39,470 --> 00:11:41,470 Just because you're burning does not mean you're in hell. 207 00:11:45,530 --> 00:11:48,190 Okay, well, who gave it to you, Greg or Dr. Spencer? 208 00:11:48,630 --> 00:11:49,630 I don't know. 209 00:11:50,110 --> 00:11:52,190 I slept with them both the same night. 210 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 Oh! 211 00:11:54,490 --> 00:11:57,430 Just no! 212 00:11:58,990 --> 00:12:02,390 Okay, two guys in one night? I hope you mean at the same time, because if not, 213 00:12:02,410 --> 00:12:03,410 that's just sick. 214 00:12:03,990 --> 00:12:06,890 How did this happen? You did use condoms, right? 215 00:12:07,190 --> 00:12:08,190 Well, not really. 216 00:12:10,700 --> 00:12:12,600 What'd you do? Use them as finger puppets? 217 00:12:14,120 --> 00:12:16,400 Well, Greg and I stopped using them a few weeks ago. 218 00:12:16,700 --> 00:12:17,700 And Dr. Spencer? 219 00:12:17,880 --> 00:12:20,440 He's a doctor. He's clean. You saw the way he scribes. 220 00:12:22,540 --> 00:12:24,360 What is wrong with you, girl? 221 00:12:24,800 --> 00:12:27,020 Clean on the outside doesn't mean clean on the inside. 222 00:12:27,720 --> 00:12:31,360 Tony, have my safe sex lectures meant nothing to you? You know, we need to 223 00:12:31,360 --> 00:12:32,520 having some pop quizzes up in here. 224 00:12:33,280 --> 00:12:36,580 It's not like I planned this, okay? It just happened. 225 00:12:36,980 --> 00:12:40,620 I'm telling you, there's something serious between Clay and I. Yes. It's 226 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Greg. 227 00:12:41,720 --> 00:12:46,560 No, it's called chlamydia. And it's between you, Greg, and Dr. Spencer. 228 00:12:54,160 --> 00:12:56,180 Hey, what are you doing home so early? 229 00:12:56,480 --> 00:12:58,600 What? I can't go to my own house early? 230 00:12:59,620 --> 00:13:02,000 Last time I checked the mailbox, I said Tony Childs. 231 00:13:02,340 --> 00:13:03,340 Just a question. 232 00:13:03,840 --> 00:13:05,920 The better question is, what are you doing here? 233 00:13:06,280 --> 00:13:08,060 I came to get my good shirt. 234 00:13:08,320 --> 00:13:09,980 I am meeting someone for dinner. 235 00:13:10,480 --> 00:13:11,379 A woman? 236 00:13:11,380 --> 00:13:12,660 Yeah, a woman. 237 00:13:13,140 --> 00:13:14,160 Are you sleeping with her? 238 00:13:14,760 --> 00:13:17,220 What? Look, Greg, I have chlamydia. 239 00:13:17,960 --> 00:13:19,740 Oh, my God. Tony, are you okay? 240 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 I'm fine. 241 00:13:21,460 --> 00:13:22,500 No, I'm not. 242 00:13:22,820 --> 00:13:24,760 I need to find out where I got it. 243 00:13:25,220 --> 00:13:26,580 Oh, do you think I'm cheating on you? 244 00:13:26,940 --> 00:13:31,800 No, Tony, this woman I'm meeting happens to be an art dealer, okay? She may want 245 00:13:31,800 --> 00:13:34,520 my work for her next show. Oh, that's great. 246 00:13:34,920 --> 00:13:35,960 Did you hear what I said? 247 00:13:37,900 --> 00:13:38,699 I'm sorry. 248 00:13:38,700 --> 00:13:40,940 I'm sorry. I didn't even know I had it. 249 00:13:41,840 --> 00:13:47,300 But I swear, I haven't been with anybody since we got back together. You know I 250 00:13:47,300 --> 00:13:51,180 would never do anything to hurt you. I know that, Greg, but we stopped using 251 00:13:51,180 --> 00:13:54,940 condoms. And the doctor said that it might be lying dormant in you. 252 00:13:55,340 --> 00:13:56,520 We need to get that checked. 253 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 I will. 254 00:14:02,400 --> 00:14:04,620 So I guess this means we can't. Uh -uh. 255 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 But we can still. 256 00:14:06,500 --> 00:14:07,500 Uh -uh. 257 00:14:08,020 --> 00:14:11,400 What about, uh... Now you know I have never let you do that. 258 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 The where's Greg now? 259 00:14:19,260 --> 00:14:20,380 Free clinic, I guess. 260 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 Tony. 261 00:14:22,400 --> 00:14:23,680 Well, he doesn't have a doctor. 262 00:14:24,120 --> 00:14:26,080 Well, why don't you have Dr. Spencer check him out? 263 00:14:26,820 --> 00:14:29,280 You just had to go there, didn't you? You know what you're doing? 264 00:14:29,640 --> 00:14:32,980 You are transferring your guilt onto Greg. You're putting him through the 265 00:14:32,980 --> 00:14:35,520 wringer. And you're making him out to be the bad guy. 266 00:14:35,980 --> 00:14:39,960 Well, he could be the bad guy. He could have given me chlamydia. Who cheated on 267 00:14:39,960 --> 00:14:41,040 whom, Tony? 268 00:14:41,480 --> 00:14:45,500 The fact that I fell into the arms of a gorgeous, successful surgeon is not my 269 00:14:45,500 --> 00:14:50,820 fault. Joan, if Greg had completely changed who he was and become the person 270 00:14:50,820 --> 00:14:52,220 want him to be, none of this would have happened. 271 00:14:53,160 --> 00:14:55,300 You need to get your head right, Tony. 272 00:14:56,680 --> 00:14:59,560 So, tonight's the big night. 273 00:15:00,660 --> 00:15:01,960 Remember that trick I taught you? 274 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 What trick? 275 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 Follows it, Tony. 276 00:15:06,789 --> 00:15:08,490 William, I love you too. 277 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 What trick? 278 00:15:10,030 --> 00:15:11,130 I rest my case. 279 00:15:12,470 --> 00:15:16,170 Thank you. I don't need to use it, okay? I'm just going to lay my cards on the 280 00:15:16,170 --> 00:15:20,190 table, tell Sean I love him, and see how he reacts. 281 00:15:20,410 --> 00:15:22,450 Forget your cards and lay yourself on the table. 282 00:15:23,670 --> 00:15:26,050 A man will say anything you want to hear during sex. 283 00:15:26,690 --> 00:15:29,770 I don't have Yvonne's name tattooed on my ass because it's aesthetically 284 00:15:29,770 --> 00:15:30,770 pleasing. 285 00:15:40,620 --> 00:15:41,620 And hello to you, too. 286 00:15:42,520 --> 00:15:45,180 Oh, baby, I'm sorry. I was just nervous. 287 00:15:45,740 --> 00:15:47,040 But I'm glad to hear that you're okay. 288 00:15:47,300 --> 00:15:48,300 Not as glad as I am. 289 00:15:49,040 --> 00:15:52,460 But all I've been able to think about since I left the doctor's office is how 290 00:15:52,460 --> 00:15:53,460 did you get it? 291 00:15:53,700 --> 00:15:58,440 Well, the doctor said that it could be dormant, so if it wasn't dormant in you, 292 00:15:58,480 --> 00:15:59,560 it must have been dormant in me. 293 00:16:01,140 --> 00:16:03,200 Well, if you're the carrier, then why don't I have it? 294 00:16:04,320 --> 00:16:05,259 Power of prayer? 295 00:16:05,260 --> 00:16:06,260 I don't know. 296 00:16:08,200 --> 00:16:09,420 Look, Tony, I love you. 297 00:16:09,900 --> 00:16:10,679 I know. 298 00:16:10,680 --> 00:16:15,260 So I have to ask you, you haven't been with anybody since we've been back 299 00:16:15,260 --> 00:16:16,260 together, have you? 300 00:16:16,720 --> 00:16:17,720 No! 301 00:16:18,560 --> 00:16:19,560 Dad, no! 302 00:16:24,740 --> 00:16:28,540 Honey, come on. We don't have all night. Just lay your cards on the table. I'm 303 00:16:28,540 --> 00:16:30,540 trying. It's not that easy. 304 00:16:30,980 --> 00:16:32,760 Baby, it's just a game. Don't be so competitive. 305 00:16:33,160 --> 00:16:34,160 A game. 306 00:16:34,200 --> 00:16:35,200 I'm sorry. 307 00:16:35,300 --> 00:16:36,860 Here. Gin! 308 00:16:38,700 --> 00:16:40,060 Play a player from the Himalaya. 309 00:16:41,180 --> 00:16:44,240 I could use another drink. 310 00:16:44,500 --> 00:16:47,460 Honey, if you keep drinking like that, we'll both be going to meetings on 311 00:16:47,460 --> 00:16:48,460 Tuesday. 312 00:16:49,500 --> 00:16:50,640 Sean? Yeah? 313 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Sweetie? Yeah? 314 00:16:53,300 --> 00:16:54,300 I... 315 00:17:07,849 --> 00:17:08,849 What are you saying? 316 00:17:10,230 --> 00:17:11,950 I said William's an idiot. 317 00:17:21,550 --> 00:17:22,710 Let me take your coat. 318 00:17:22,970 --> 00:17:25,650 I'll keep it, thank you. In fact, if it would have kept it on the first time, I 319 00:17:25,650 --> 00:17:26,650 wouldn't be in this mess. 320 00:17:27,010 --> 00:17:28,510 I'm not following, Tony. 321 00:17:28,710 --> 00:17:31,590 I have chlamydia, and I think you gave it to me. 322 00:17:32,070 --> 00:17:33,029 Are you sure? 323 00:17:33,030 --> 00:17:34,430 That I have it or that you gave it to me. 324 00:17:35,390 --> 00:17:36,390 I'm sorry. 325 00:17:36,700 --> 00:17:40,300 If I haven't, I'm asymptomatic. How could this happen? You sterilized all 326 00:17:40,300 --> 00:17:41,300 other instruments. 327 00:17:41,940 --> 00:17:44,300 Well, maybe your artist had a little something extra on his paintbrush. 328 00:17:45,340 --> 00:17:46,580 He doesn't have it, okay? 329 00:17:47,260 --> 00:17:50,500 Hey, come on. I'm sorry. I'm sorry. 330 00:17:51,540 --> 00:17:54,580 But maybe this could be a good thing. 331 00:17:55,760 --> 00:17:58,620 Please let me borrow your rose -colored glasses. I'm not seeing it. 332 00:17:59,260 --> 00:18:00,320 Maybe we rush things. 333 00:18:01,440 --> 00:18:04,300 This will give us an opportunity to slow it down. 334 00:18:05,290 --> 00:18:06,290 More like stop. 335 00:18:06,990 --> 00:18:07,990 I don't want to stop. 336 00:18:08,630 --> 00:18:10,150 I want a chance to get to know you better. 337 00:18:11,490 --> 00:18:12,730 Since I'm already in love with you. 338 00:18:33,030 --> 00:18:34,350 Tony Childs! 339 00:18:35,280 --> 00:18:36,440 Hey, it's me. 340 00:18:37,500 --> 00:18:38,660 I need to talk. 341 00:18:39,340 --> 00:18:40,340 What's wrong? 342 00:18:40,520 --> 00:18:42,060 I'm going to tell Sean it's over. 343 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 Why? What happened? 344 00:18:43,980 --> 00:18:45,440 He won't say I love you. 345 00:18:45,880 --> 00:18:48,480 Well, I've had two men tell me tonight and I'm on antibiotics. 346 00:18:48,760 --> 00:18:49,760 I ain't love grand. 347 00:18:51,200 --> 00:18:54,840 Look, the bottom line is I'm not going to be left hanging for six months. 348 00:18:55,340 --> 00:19:00,840 Just because he never said it doesn't mean he doesn't feel it. 349 00:19:01,310 --> 00:19:05,430 Yeah, but I need to know he feels it. And the only way I'm going to know is if 350 00:19:05,430 --> 00:19:06,289 he says it. 351 00:19:06,290 --> 00:19:07,350 All right, Joan. 352 00:19:09,070 --> 00:19:10,610 I want to ride the pony. 353 00:19:12,550 --> 00:19:13,610 Good night, Tony. 354 00:19:20,330 --> 00:19:22,810 Hey. Hey, what are you doing? 355 00:19:24,270 --> 00:19:25,270 It's a big deal. 356 00:19:26,730 --> 00:19:28,730 Baby, don't do that in front of me. 357 00:19:29,219 --> 00:19:32,240 Honey, come on. If two people love one another, they should be able to do 358 00:19:32,240 --> 00:19:33,300 anything in front of each other. 359 00:19:36,440 --> 00:19:38,720 You love me? 360 00:19:39,980 --> 00:19:42,240 Of course I love you. Don't I act like it? 361 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Sure. 362 00:19:47,000 --> 00:19:48,520 I love you, too. 363 00:19:49,280 --> 00:19:52,240 Always wait for the shake. 364 00:20:05,770 --> 00:20:08,030 Maya, this is Emily. 365 00:20:08,510 --> 00:20:11,930 So, Emily, we meet at last. 366 00:20:12,390 --> 00:20:14,090 It's so nice to meet you, dear. 367 00:20:14,310 --> 00:20:16,570 Well, I hope Joe didn't work you too hard. 368 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 Oh, heavens, no. 369 00:20:18,050 --> 00:20:20,170 You have everything so beautifully organized. 370 00:20:21,570 --> 00:20:24,850 Well, Emily, I am an organizer. 371 00:20:25,730 --> 00:20:27,050 The best I've seen. 372 00:20:27,550 --> 00:20:30,010 I made you some welcome back peanut brittle. 373 00:20:30,710 --> 00:20:33,710 My goodness, it's my favorite. How did you know? 374 00:20:34,520 --> 00:20:35,580 Emily knows everything. 375 00:20:37,100 --> 00:20:40,400 I just knew that you two would hit it off. Isn't she the best? 376 00:20:42,260 --> 00:20:44,040 Yeah, the best at getting what I want. 377 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 So stay healthy. 378 00:20:45,700 --> 00:20:48,420 Because one more hospital visit, this job is mine. 27932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.