All language subtitles for Girlfriends s01e18 Diss regard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,819 --> 00:00:07,819
Oh, that's John's.
2
00:00:08,119 --> 00:00:10,500
What do you mean? I always get the other
half your raisin bagel. What are you
3
00:00:10,500 --> 00:00:11,399
doing here anyway?
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,500
Trying to get a damn bagel.
5
00:00:15,600 --> 00:00:17,060
Lynn, I thought you were house sitting.
6
00:00:17,320 --> 00:00:21,140
That's all over. But it's not my fault.
The note said feed snake hamster. They
7
00:00:21,140 --> 00:00:23,400
want me to feed the snake and the
hamster. They should have said and.
8
00:00:24,740 --> 00:00:26,540
Honey, have you seen my shirt?
9
00:00:26,880 --> 00:00:29,860
Yes, I ironed it and it's hanging in the
laundry room.
10
00:00:30,320 --> 00:00:31,800
Here's your raisin bagel. My raisin
bagel.
11
00:00:32,659 --> 00:00:33,660
Oh,
12
00:00:34,720 --> 00:00:37,780
Lynn, what happened? What'd you do, over
sleep?
13
00:00:38,020 --> 00:00:39,320
Apparently right through the wedding.
14
00:00:41,000 --> 00:00:42,840
So, any hot water left?
15
00:00:43,060 --> 00:00:45,120
Yeah, there's a whole bunch down at the
Holiday Inn.
16
00:00:47,060 --> 00:00:48,400
Lynn, come on, it's a joke.
17
00:00:48,780 --> 00:00:51,740
Is that the same Holiday Inn you took
your 300 sex partners to?
18
00:00:53,880 --> 00:00:56,120
See, humor can hurt, can't it?
19
00:01:25,490 --> 00:01:28,470
Sweetie, Chip got off the phone with Dan
to be an associate. They're looking to
20
00:01:28,470 --> 00:01:29,470
hire another architect.
21
00:01:29,710 --> 00:01:30,770
Oh, that would be great.
22
00:01:30,970 --> 00:01:32,630
Then you wouldn't have to freelance
anymore.
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,960
There is. One little thing, though.
24
00:01:35,900 --> 00:01:37,960
Danbury kind of knows about my past
sexual addiction.
25
00:01:38,500 --> 00:01:42,560
How? Well, when you hand in enough
blueprints with butt prints on them,
26
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
kind of gets around.
27
00:01:44,980 --> 00:01:48,020
Anyway, I thought if I took the Danburys
out to dinner, they'd see that I'm in a
28
00:01:48,020 --> 00:01:50,360
steady and secure... Monogamous?
29
00:01:50,860 --> 00:01:54,300
Monogamous relationship, and they'd see
that I've changed.
30
00:01:54,740 --> 00:01:56,060
All right, well, you can count on me.
31
00:01:56,360 --> 00:01:59,700
Look, they're only in town for one
night, so don't make any plans for
32
00:01:59,780 --> 00:02:00,840
okay? Thursday?
33
00:02:01,080 --> 00:02:05,250
Yeah. Oh, shoot. That's when Maya checks
into the hospital for a fibroid
34
00:02:05,250 --> 00:02:07,110
surgery, and I promised her I'd be there
for her.
35
00:02:07,430 --> 00:02:08,430
Oh.
36
00:02:09,370 --> 00:02:11,730
Okay, I mean, you have to be there for
your friend, I understand.
37
00:02:12,430 --> 00:02:17,830
I wait. She's just checking in on
Thursday, so I'll tell her I can't stay
38
00:02:17,990 --> 00:02:19,850
and she'll understand.
39
00:02:20,830 --> 00:02:21,728
You sure?
40
00:02:21,730 --> 00:02:22,970
Yes, I'm sure.
41
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
Thank you. You're welcome.
42
00:02:24,790 --> 00:02:28,730
Um, so, you want to get our suite at
Shutter's tonight?
43
00:02:28,950 --> 00:02:30,650
Ooh, I'd love to.
44
00:02:31,580 --> 00:02:32,800
Oh, no, wait a minute. What?
45
00:02:33,180 --> 00:02:36,380
Baby, I can't. I promised when I go to
the movies with her tonight.
46
00:02:37,560 --> 00:02:43,140
Yeah, and if she kissed like you, then
it wouldn't have to cancel on her.
47
00:02:45,260 --> 00:02:47,580
If she kissed you at all, we'd all be
going to shutters.
48
00:03:04,430 --> 00:03:11,330
mind baby no no i didn't call you for
that what what's that uh
49
00:03:11,330 --> 00:03:17,350
it looks like paint it's not just paint
sweetie it's paint on my 1500 duvet
50
00:03:17,350 --> 00:03:23,370
cover it's all right you can barely see
it unless you're looking i'm sorry baby
51
00:03:23,370 --> 00:03:29,950
look i'll buy you another bedspread okay
you buy bedspreads at target this duvet
52
00:03:29,950 --> 00:03:33,780
came from florence italy you gonna buy
me another one, Greg? The Metro doesn't
53
00:03:33,780 --> 00:03:34,779
go there.
54
00:03:34,780 --> 00:03:36,400
And what are you gonna buy it with?
55
00:03:36,900 --> 00:03:37,900
Your paintings?
56
00:03:38,020 --> 00:03:41,700
Oh, wait, that's right. You don't sell
those. Look, Tony, I told you I'd get
57
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
another one.
58
00:03:42,720 --> 00:03:47,140
While you're at it, why don't you buy
yourself another $800 Mongolian long
59
00:03:47,140 --> 00:03:48,300
-haired cashmere sweater?
60
00:03:48,720 --> 00:03:50,620
You paid $800 for this sweater?
61
00:03:50,880 --> 00:03:54,380
And because you can't read the words dry
clean, only some Mongolian goat is
62
00:03:54,380 --> 00:03:55,480
running around naked for nothing.
63
00:03:56,720 --> 00:03:59,380
Tony, why you gotta put a monetary value
on everything?
64
00:03:59,740 --> 00:04:00,649
I don't.
65
00:04:00,650 --> 00:04:03,150
Neiman's does, and I work hard to pay
them.
66
00:04:03,750 --> 00:04:04,910
When are you going to grow up?
67
00:04:05,290 --> 00:04:08,350
When are you going to learn that these
are just material trappings with no
68
00:04:08,350 --> 00:04:09,350
intrinsic value?
69
00:04:10,490 --> 00:04:13,490
Spoken just like a man with no
trappings. Fine.
70
00:04:13,830 --> 00:04:17,649
Well, then maybe tonight you can cuddle
up with your $1 ,500 duvet.
71
00:04:23,070 --> 00:04:24,430
Hey, I'm outie.
72
00:04:24,730 --> 00:04:26,670
Janelle's waiting downstairs to take me
to the hospital.
73
00:04:27,230 --> 00:04:28,910
Are you sure you're okay with this
surgery?
74
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Honey, I'm fine.
75
00:04:30,290 --> 00:04:33,590
You see surgery, I see a five -day
vacation with room service and cable.
76
00:04:33,810 --> 00:04:35,870
I finally get to see supple food.
77
00:04:36,950 --> 00:04:42,050
Maya, I have to say, I'm impressed with
how calm you are about all this. Yeah.
78
00:04:42,090 --> 00:04:43,150
Are you on Valium? Yeah.
79
00:04:45,390 --> 00:04:47,990
So I will see you tonight. Of course.
80
00:04:48,410 --> 00:04:49,610
Hey, wait a minute.
81
00:04:50,010 --> 00:04:52,950
I'm going to have to leave early because
I've got to go meet Sean for a business
82
00:04:52,950 --> 00:04:55,410
dinner and he's counting on me. Are you
okay with that?
83
00:04:55,730 --> 00:04:56,730
Honey, it's fine.
84
00:04:56,790 --> 00:04:58,610
It's not like I'm having the surgery
tonight.
85
00:04:59,230 --> 00:05:00,410
Thank you for understanding.
86
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
Thank the truck.
87
00:05:04,350 --> 00:05:06,150
Hi, girl. Hi, Maya. How are you feeling?
I'm good.
88
00:05:06,630 --> 00:05:07,630
Value? Yeah.
89
00:05:09,010 --> 00:05:10,170
Okay, ready for lunch?
90
00:05:11,090 --> 00:05:12,990
I paged you. Didn't you get my message?
91
00:05:13,350 --> 00:05:14,850
How? You said I paid my pager bill,
remember?
92
00:05:15,370 --> 00:05:18,610
Right. I went for an early lunch with
Sean.
93
00:05:19,130 --> 00:05:20,790
I don't know how I didn't see that one
coming.
94
00:05:21,210 --> 00:05:23,230
Lynn, I think we need to talk about
Sean.
95
00:05:23,710 --> 00:05:26,130
Okay, well, is this going to take long
because some of us are still hungry
96
00:05:27,210 --> 00:05:31,670
Okay, I may be way off base here, but I
get the feeling that you have a problem
97
00:05:31,670 --> 00:05:32,489
with Sean.
98
00:05:32,490 --> 00:05:35,030
Joan, that's insane. I do not have a
problem with Sean.
99
00:05:36,120 --> 00:05:37,120
I hate John.
100
00:05:37,160 --> 00:05:39,820
I mean, look at you, Joan. Sean, Sean,
Sean. What about me?
101
00:05:40,060 --> 00:05:41,640
Where's the me in Sean?
102
00:05:42,460 --> 00:05:48,060
And I told Greg, I did not hang Italian
lace hand towels in the bathroom for
103
00:05:48,060 --> 00:05:49,500
people to wipe their wet hands on.
104
00:05:49,840 --> 00:05:51,140
Hello, hello, hello.
105
00:05:51,820 --> 00:05:55,880
Woman in hospital undergoing life
-threatening surgery. Can we focus,
106
00:05:55,940 --> 00:05:57,980
please? I'm sorry, ma 'am.
107
00:05:58,600 --> 00:05:59,600
Thank you.
108
00:06:00,220 --> 00:06:01,880
Now, which channel is Showtime?
109
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
Knock, knock.
110
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
I'm protecting myself.
111
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Think fast.
112
00:06:11,280 --> 00:06:12,800
What, are you afraid of hospitals?
113
00:06:13,080 --> 00:06:14,080
No, don't be ridiculous.
114
00:06:14,320 --> 00:06:15,720
A hospital is just a building.
115
00:06:16,080 --> 00:06:17,240
I'm not afraid of a building.
116
00:06:17,920 --> 00:06:21,360
I'm afraid of the hundreds of diseased,
ridden people crammed in here just
117
00:06:21,360 --> 00:06:22,360
waiting to die.
118
00:06:24,220 --> 00:06:27,120
William, you have a better chance of
catching something in a crowded elevator
119
00:06:27,120 --> 00:06:28,120
than in a hospital.
120
00:06:28,380 --> 00:06:30,280
Perhaps you haven't noticed my firm
buttocks.
121
00:06:30,500 --> 00:06:31,560
I take the stairs.
122
00:06:33,710 --> 00:06:34,710
William, you got some issues.
123
00:06:35,010 --> 00:06:38,390
Hey, if you all want to walk in here and
leave with everything from acne to a
124
00:06:38,390 --> 00:06:40,030
yeast infection, that's your business.
125
00:06:40,290 --> 00:06:44,230
But I believe in safe sex, safe driving,
and safe hospital visits.
126
00:06:45,050 --> 00:06:47,590
Too bad you just couldn't wrap yourself
up in a big condom.
127
00:06:48,590 --> 00:06:51,850
Please. Tight enough just getting the
stuff that's supposed to go in there in
128
00:06:51,850 --> 00:06:52,850
there.
129
00:06:53,770 --> 00:06:56,610
Well, anyway, I just stopped by to wish
you luck for tomorrow.
130
00:06:57,250 --> 00:06:59,690
Before I press my luck, I'm out of here.
131
00:07:00,530 --> 00:07:01,530
Oh, nurse!
132
00:07:01,980 --> 00:07:04,180
What's the most antiseptic way back to
the parking lot?
133
00:07:06,880 --> 00:07:09,480
Excuse me. Hey, what's up, Dr. Spencer?
134
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
Um, these are my friends. This is Lynn.
135
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
And Tony.
136
00:07:13,660 --> 00:07:14,660
Tony, child.
137
00:07:15,140 --> 00:07:16,140
Clay Spencer.
138
00:07:16,240 --> 00:07:17,240
Nice to meet you, doctor.
139
00:07:18,020 --> 00:07:19,320
Okay, Mrs. Wilkes.
140
00:07:20,460 --> 00:07:24,920
Oh, a graph on Faber -Castell Pernambuco
rollerball.
141
00:07:25,140 --> 00:07:26,140
Nice choice.
142
00:07:26,420 --> 00:07:27,500
Well, thank you very much.
143
00:07:27,720 --> 00:07:29,060
I collect fine pens.
144
00:07:29,580 --> 00:07:30,580
Surprised you noticed.
145
00:07:30,840 --> 00:07:31,840
Most people just see a big.
146
00:07:33,260 --> 00:07:34,440
I'm not most people.
147
00:07:35,420 --> 00:07:36,760
Are you a collector as well, Tony?
148
00:07:37,280 --> 00:07:41,120
No. I just know everything about things
worth collecting.
149
00:07:41,720 --> 00:07:46,100
Okay, well, when it comes time to
collect, you fee doctor, let's just
150
00:07:46,100 --> 00:07:47,860
how much time you've been chatting up my
friends.
151
00:07:48,100 --> 00:07:51,340
Right, right. The reason I came in here.
The reason you came in here. Well, Mrs.
152
00:07:51,400 --> 00:07:55,500
Wilkes, all I need is for you to sign
this pre -surgical release, and you're
153
00:07:55,500 --> 00:07:58,700
set. The anesthesiologist will be in in
the morning to talk to you. It's a
154
00:07:58,700 --> 00:07:59,700
pleasure to meet you.
155
00:08:00,010 --> 00:08:02,990
And I will see you all tomorrow. Bright
and early.
156
00:08:07,830 --> 00:08:11,890
Tony, could you just be a little more
obvious, girl? You've never even seen
157
00:08:11,890 --> 00:08:12,890
bright and early.
158
00:08:13,150 --> 00:08:16,110
Oh, please, girl. It's just a little
harmless flirting. Why would I want Dr.
159
00:08:16,250 --> 00:08:17,250
Spencer when I have Greg?
160
00:08:17,450 --> 00:08:21,410
Because Dr. Spencer's a self -made,
multi -million dollar medical
161
00:08:21,610 --> 00:08:23,630
and Greg is a... Deadbeat. No.
162
00:08:24,760 --> 00:08:27,500
Well, I love Greg, okay? End of story.
163
00:08:27,720 --> 00:08:34,179
Okay, in case of paralysis, blood clot,
death? Oh, hell
164
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
no!
165
00:08:36,840 --> 00:08:40,260
I'm not signing this, not without my
lawyer. Where is Joan?
166
00:08:40,600 --> 00:08:41,600
With Sean.
167
00:08:41,860 --> 00:08:44,159
Haven't you been listening? She's dumped
us for him.
168
00:08:44,420 --> 00:08:48,260
I mean, here you are, facing death at
the hands of some pen -collecting quack
169
00:08:48,260 --> 00:08:51,980
when your attorney, alleged friend, is
not here to save you from his butchery.
170
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
That's all I'm saying.
171
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
Hey!
172
00:08:56,200 --> 00:08:58,100
best friend behind her back in front of
my face?
173
00:08:58,520 --> 00:09:02,260
Oh, when's the last time your best
friend sat down and listened to you
174
00:09:02,260 --> 00:09:03,260
moan about Greg?
175
00:09:03,780 --> 00:09:05,440
You're right. Where is that heifer?
176
00:09:05,660 --> 00:09:10,440
We were in Joan's life long before Sean,
and we will be here for her way after
177
00:09:10,440 --> 00:09:13,700
Mr. Sex Addict falls off the wagon,
starts screwing everything in his skirt,
178
00:09:13,700 --> 00:09:14,700
dumps her ass.
179
00:09:15,340 --> 00:09:16,340
What? What?
180
00:09:17,660 --> 00:09:19,900
You were both thinking it. I'm just
saying it.
181
00:09:20,320 --> 00:09:21,299
Hi, everybody.
182
00:09:21,300 --> 00:09:23,620
Sorry I'm late, but I'm here now.
183
00:09:24,080 --> 00:09:25,080
Me and Mr. Bear.
184
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
Hey.
185
00:09:28,340 --> 00:09:29,340
Joan,
186
00:09:30,780 --> 00:09:33,980
isn't this the bear I gave you for your
birthday?
187
00:09:34,740 --> 00:09:36,260
Maybe. I don't know.
188
00:09:37,420 --> 00:09:38,420
Why?
189
00:09:39,640 --> 00:09:40,640
Does it matter?
190
00:09:42,600 --> 00:09:44,100
Okay. Yes.
191
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
Yes, it is.
192
00:09:46,040 --> 00:09:48,940
But who cares? Because I'm here now, and
that's what matters.
193
00:09:49,540 --> 00:09:52,860
Yeah. Yes, you are. Go sit down. Come
on.
194
00:09:54,570 --> 00:09:58,550
help me go over this in case i die for
okay well how about i just stand here
195
00:09:58,550 --> 00:10:02,730
i like pat your arm you know and i'll
look over this and i'll get it back to
196
00:10:02,730 --> 00:10:06,450
in the morning woman my vital organs
could be in six separate coolers going
197
00:10:06,450 --> 00:10:11,210
six separate cities in the morning what
are you talking about what she is saying
198
00:10:11,210 --> 00:10:16,190
is that we are important too joe at
least we used to be before mr sean eat
199
00:10:16,190 --> 00:10:21,350
bagel ellis okay why are you all
tripping like this because i mean we see
200
00:10:21,350 --> 00:10:23,350
life as a married woman and we're not in
it
201
00:10:37,230 --> 00:10:40,910
I can't believe you're all ganging up on
me like this. You know, Jo, we're not
202
00:10:40,910 --> 00:10:42,570
advocating that you don't have a man.
203
00:10:42,870 --> 00:10:45,650
We're actually happy for you, honey, but
however.
204
00:10:46,310 --> 00:10:50,490
In this day and age, no self
-respecting, independent woman drops her
205
00:10:50,490 --> 00:10:51,790
just because a man is in the picture.
206
00:10:52,230 --> 00:10:54,670
Dr. Clay Spencer, please report to
radiology.
207
00:10:55,250 --> 00:10:56,250
I'll see y 'all later.
208
00:10:58,350 --> 00:11:00,790
Okay, we expect that from her. But
you...
209
00:11:01,319 --> 00:11:04,200
Joan, come on. What's more important,
your boyfriend or your girlfriend?
210
00:11:04,420 --> 00:11:07,600
With her life hanging in the balance,
take your time.
211
00:11:08,340 --> 00:11:11,480
Maya, you said you were okay with me
having other plans.
212
00:11:11,960 --> 00:11:15,420
Yeah, well, that was the volume talking.
And before Lynn pointed out what a
213
00:11:15,420 --> 00:11:16,480
selfish bitch you've become.
214
00:11:17,860 --> 00:11:19,020
Okay, fine.
215
00:11:19,300 --> 00:11:22,600
I'm here now. So if you want me to stay,
of course.
216
00:11:23,150 --> 00:11:23,949
I'll stay.
217
00:11:23,950 --> 00:11:25,930
Yeah, well, whatever.
218
00:11:27,550 --> 00:11:31,150
Okay. Well, if you're staying, I'm
leaving. Wait a minute. You're leaving?
219
00:11:31,190 --> 00:11:32,870
You're the one that was bitching about
together, Ned.
220
00:11:33,330 --> 00:11:35,370
Oh, so now you want to hang out with me?
221
00:11:35,650 --> 00:11:38,190
I don't think you can have your cake and
eat it too, Joan.
222
00:11:38,570 --> 00:11:40,290
Maya, I will pray to the goddess for
you.
223
00:11:40,630 --> 00:11:41,329
Uh -uh.
224
00:11:41,330 --> 00:11:43,330
Don't be bringing any false idols up in
my surgery.
225
00:11:47,050 --> 00:11:48,250
Look, Sean, I'm sorry.
226
00:11:48,790 --> 00:11:49,990
Just order me the cheesecake.
227
00:11:50,830 --> 00:11:52,070
I'll be there as soon as I can.
228
00:11:52,600 --> 00:11:53,880
Bye. Bye.
229
00:11:57,800 --> 00:11:58,800
Maya.
230
00:11:59,360 --> 00:12:01,240
Maya. Okay.
231
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
I'm gonna go.
232
00:12:05,000 --> 00:12:06,000
Hi.
233
00:12:06,780 --> 00:12:07,840
Where are you going?
234
00:12:09,660 --> 00:12:10,660
Nowhere.
235
00:12:11,180 --> 00:12:12,320
I was stretching.
236
00:12:14,000 --> 00:12:16,640
Thank you so much for staying here with
me.
237
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
No problem.
238
00:12:22,520 --> 00:12:24,760
What time did Darnell say he was going
to get off work?
239
00:12:26,560 --> 00:12:29,000
Joan, if you want to leave, leave.
240
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
It's fine.
241
00:12:30,780 --> 00:12:31,780
No.
242
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
Okay.
243
00:12:35,040 --> 00:12:36,480
I can't believe you're going.
244
00:12:37,320 --> 00:12:39,560
Sweetie, I'm going to be here when you
wake up from the surgery.
245
00:12:40,220 --> 00:12:41,220
Okay.
246
00:12:41,300 --> 00:12:43,260
Really? Yeah, it's fine. Are you sure?
Go.
247
00:12:43,900 --> 00:12:47,360
Please. Okay. Yeah, it's fine. Okay,
later. Okay, bye. Bye.
248
00:12:51,440 --> 00:12:53,840
I cannot believe your trifling ass is
really going.
249
00:13:01,920 --> 00:13:08,900
You know it's not always going to
250
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
be like this, baby.
251
00:13:11,040 --> 00:13:13,700
Damn, it's Judy and Kevin from the
Brentwood office.
252
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
Hi, guys.
253
00:13:16,020 --> 00:13:17,980
Congratulations on that sale in the
Palisades.
254
00:13:19,300 --> 00:13:20,760
Ow! Ow, what?
255
00:13:22,990 --> 00:13:27,650
No, Tony, I am not going to do that.
Greg, it is the least you can do.
256
00:13:28,910 --> 00:13:33,070
Well, I sure am glad I make a lot of
money so I can pay for this big,
257
00:13:33,070 --> 00:13:34,070
dinner.
258
00:13:35,290 --> 00:13:36,290
I'll have a good evening.
259
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Where are you going?
260
00:13:37,930 --> 00:13:40,110
Well, I was going to get your car, ma
'am.
261
00:13:42,490 --> 00:13:43,490
Greg?
262
00:13:44,950 --> 00:13:47,530
Sometimes we like to play driving Miss
Tony.
263
00:13:51,340 --> 00:13:53,400
Is Sean still here? Yeah, he's right
there. Oh, cool.
264
00:13:53,880 --> 00:13:55,100
Is he upset because I'm late?
265
00:13:55,380 --> 00:13:57,080
Did you pass Greg on the way in?
266
00:13:57,440 --> 00:13:58,960
Yeah. Was I with him?
267
00:13:59,320 --> 00:14:01,800
No. You see how I have my own problems?
268
00:14:06,100 --> 00:14:07,280
Sean, hey.
269
00:14:07,980 --> 00:14:10,440
Yeah. Please tell me the Dansby's are in
the bathroom.
270
00:14:11,020 --> 00:14:13,280
Nope, they're gone. I didn't get the
job.
271
00:14:13,480 --> 00:14:15,100
Oh, I'm so sorry.
272
00:14:15,780 --> 00:14:18,820
I would have been here sooner, but Maya
sleeps with one eye open.
273
00:14:19,370 --> 00:14:22,550
Joan, you explain when you call from the
hospital, you explain when you call
274
00:14:22,550 --> 00:14:24,970
from the car, and you explain when you
call from the parking lot.
275
00:14:25,430 --> 00:14:28,450
In fact, that's probably why I didn't
get the job. I was answering the damn
276
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
phone so much.
277
00:14:29,490 --> 00:14:30,490
Well, I'm sorry.
278
00:14:31,010 --> 00:14:35,070
I did my best to be here for you, but I
got ganged up on because I wasn't there
279
00:14:35,070 --> 00:14:37,970
for Maya, and now you're ganging up on
me. I mean, well, you know what?
280
00:14:38,290 --> 00:14:39,790
I can't be there for everybody.
281
00:14:40,470 --> 00:14:44,610
Joan, I'm sorry you've had a bad night,
but I'm out $200 ,000 a year. I think
282
00:14:44,610 --> 00:14:45,670
it's been a bit worse for me.
283
00:14:51,050 --> 00:14:53,490
Not your fault. It's what I did in my
past.
284
00:14:55,130 --> 00:15:00,490
If I hadn't made my bed and lied in it
so many times, I wouldn't be in this
285
00:15:00,490 --> 00:15:03,890
predicament. You know what, Sean? This
is their loss.
286
00:15:04,450 --> 00:15:10,350
You are an incredibly talented
architect, and there's a better job out
287
00:15:10,590 --> 00:15:11,710
I just know it.
288
00:15:16,230 --> 00:15:17,630
Thanks for trying to cheer me up.
289
00:15:18,250 --> 00:15:20,410
I'm still feeling pretty low.
290
00:15:20,860 --> 00:15:22,880
You want to go home and do it, no
foreplay?
291
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Check, please.
292
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
Oh, William, I'm sorry I gotta go.
293
00:15:32,380 --> 00:15:33,640
Maya's gonna come out of recovery.
294
00:15:34,820 --> 00:15:37,380
You women are like moths to a flame with
that hospital.
295
00:15:37,580 --> 00:15:38,940
What, you got some kind of a death wish?
296
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
No.
297
00:15:41,120 --> 00:15:45,100
We're just good friends, okay? And, you
know, Maya will rip my head off if I'm
298
00:15:45,100 --> 00:15:46,100
not there.
299
00:15:46,280 --> 00:15:47,540
Hey, let me ask you a question.
300
00:15:47,920 --> 00:15:49,980
When you first started dating Yvonne...
301
00:15:50,190 --> 00:15:53,730
Did your guy friend give you a hard time
for spending too much time with her?
302
00:15:53,950 --> 00:15:55,170
No, he did not.
303
00:15:58,090 --> 00:16:00,390
Guys don't get all clingy with other
guys.
304
00:16:00,650 --> 00:16:02,110
We don't like to get that attached.
305
00:16:02,570 --> 00:16:06,190
You see, we realize it's just a matter
of time before we're done in by heart
306
00:16:06,190 --> 00:16:08,990
attack or prostate cancer and or
marriage.
307
00:16:10,330 --> 00:16:14,070
That is so sad. If you don't let
yourself get attached, then you're not
308
00:16:14,070 --> 00:16:15,070
friends, William.
309
00:16:15,250 --> 00:16:16,350
No, we're not really girlfriends.
310
00:16:18,480 --> 00:16:22,380
You see, male relationships aren't based
on tenuous things like emotions and
311
00:16:22,380 --> 00:16:28,200
sharing. Men bond over the eternal
things, like sports or pornography.
312
00:16:33,640 --> 00:16:36,260
Okay, Mommy, so when Darnell gets off
work, he's coming.
313
00:16:36,640 --> 00:16:38,440
Yeah, oh, wait, wait, wait, hold on.
What's that?
314
00:16:39,060 --> 00:16:40,059
Cartoon channel.
315
00:16:40,060 --> 00:16:42,740
They have a whole channel of cartoons?
316
00:16:43,360 --> 00:16:46,860
Mm -hmm. Oh, my God. I've got to get me
some cable.
317
00:16:48,240 --> 00:16:52,460
Hey, Mommy. Okay, so I will see you in
an hour. Yeah. Oh, do not take the 405.
318
00:16:52,560 --> 00:16:54,200
Traffic channel says there's a sick
alert.
319
00:16:55,460 --> 00:16:58,800
So, Clay, you're from Bakersfield?
320
00:16:59,040 --> 00:17:01,000
Yeah. That's like the front door to
hell.
321
00:17:02,300 --> 00:17:03,500
I'm from Fresno.
322
00:17:03,900 --> 00:17:05,020
The trap door to hell.
323
00:17:05,240 --> 00:17:08,280
Well, the important thing is we both got
the hell out.
324
00:17:10,520 --> 00:17:16,000
So, Maya, your vitals are excellent.
Now, if you keep recovering at this
325
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
you can go home tomorrow.
326
00:17:17,800 --> 00:17:19,500
I think I might have to stay a little
longer.
327
00:17:20,060 --> 00:17:21,619
Oh, suck it up and get some cable.
328
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
Hi, Maya.
329
00:17:24,220 --> 00:17:26,960
Hey. Ah, I thought I'd be the first one
here.
330
00:17:27,180 --> 00:17:27,979
You are.
331
00:17:27,980 --> 00:17:28,980
Can you come to see me?
332
00:17:29,360 --> 00:17:31,520
I just need you to sign this, and I'll
meet you at the elevator.
333
00:17:32,420 --> 00:17:33,880
Where are you two going?
334
00:17:34,140 --> 00:17:35,160
Just out for coffee.
335
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
And what about Greg?
336
00:17:36,580 --> 00:17:37,600
Greg hates coffee.
337
00:17:38,980 --> 00:17:39,980
Tony.
338
00:17:40,120 --> 00:17:41,840
Joan, Clay knows I have a boyfriend.
339
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
It's just coffee.
340
00:17:44,060 --> 00:17:45,340
At his yacht club.
341
00:17:49,710 --> 00:17:51,030
That's the core of the problem.
342
00:17:52,330 --> 00:17:55,730
So, everything went well? That's what
they're saying.
343
00:17:56,570 --> 00:17:57,570
Hi,
344
00:17:57,910 --> 00:17:58,910
Maya. Hey.
345
00:17:59,170 --> 00:18:01,210
Look what the cat dragged in.
346
00:18:01,510 --> 00:18:03,350
Lynn, I got here way before you.
347
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
Oh, so now it's a competition.
348
00:18:04,950 --> 00:18:06,310
Okay, what's your problem?
349
00:18:06,610 --> 00:18:09,450
You. This and your friends have spent
all your free time with Sean.
350
00:18:09,830 --> 00:18:13,820
You know what? I put on... with this
crap yesterday and because i was here
351
00:18:13,820 --> 00:18:17,480
night i may have cost my man a job so if
anyone has the right to be mad at me
352
00:18:17,480 --> 00:18:20,920
it's sean not you oh so sean's anger is
more important than my anger um excuse
353
00:18:20,920 --> 00:18:24,900
me could one of you guys help me to the
bathroom you know what lynn you sound
354
00:18:24,900 --> 00:18:29,240
petty and jealous petty i'm petty and
jealous okay well if you're not gonna
355
00:18:29,240 --> 00:18:34,460
me go to the bathroom at least you can
help me cross my legs okay fine i'm
356
00:18:34,460 --> 00:18:36,690
jealous But at least I'm not selfish and
insensitive.
357
00:18:36,910 --> 00:18:40,490
I'm selfish and insensitive. Okay, you
know what? That's BS, and we both know
358
00:18:40,490 --> 00:18:42,810
it. I have made a career out of being
there for you.
359
00:18:43,030 --> 00:18:47,210
All right, so Sean's in the picture now.
Get used to it. That doesn't mean I'm
360
00:18:47,210 --> 00:18:47,969
dissing you.
361
00:18:47,970 --> 00:18:48,829
Oh, yeah?
362
00:18:48,830 --> 00:18:51,090
Joan, I've been in grad school for,
what, seven years?
363
00:18:51,330 --> 00:18:54,590
And you promised that we'd celebrate
when I finally finished.
364
00:18:54,870 --> 00:18:55,870
And we will.
365
00:18:55,930 --> 00:18:57,010
And we didn't.
366
00:18:58,290 --> 00:19:00,310
I turned in my last paper two days ago.
367
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
I'm done.
368
00:19:03,340 --> 00:19:07,320
It was one of the biggest days in my
life, and you didn't even remember. Oh,
369
00:19:07,320 --> 00:19:09,420
God. I don't know what to say.
370
00:19:10,780 --> 00:19:13,100
I'm so sorry. I'm so sorry.
371
00:19:13,920 --> 00:19:14,920
Okay.
372
00:19:16,260 --> 00:19:21,220
Well, maybe our friendship was about you
taking care of me.
373
00:19:21,620 --> 00:19:23,260
At least then I knew you cared.
374
00:19:23,540 --> 00:19:27,180
You know, now that Sean's moving in and
I'm moving out, that's all over, and I
375
00:19:27,180 --> 00:19:30,960
feel like maybe the friendship might be
over, too.
376
00:19:31,160 --> 00:19:33,790
No. It's not. It's just changing.
377
00:19:34,590 --> 00:19:37,990
No, it's not about me taking care of you
anymore.
378
00:19:38,750 --> 00:19:40,950
We can find other things for it to be
about.
379
00:19:44,490 --> 00:19:45,490
I get nothing.
380
00:19:46,030 --> 00:19:47,430
Oh, come on.
381
00:19:48,870 --> 00:19:52,410
So what do we do now?
382
00:19:52,830 --> 00:19:56,350
You can start by helping me get my ass
up off the floor and helping me to the
383
00:19:56,350 --> 00:19:57,350
damn bathroom.
384
00:20:06,640 --> 00:20:07,619
I'm glad you're still here.
385
00:20:07,620 --> 00:20:11,180
Yeah, I pulled out one of my stitches so
I could stay and watch The Sopranos.
386
00:20:13,140 --> 00:20:14,940
What the hell happened to you?
387
00:20:16,100 --> 00:20:19,580
William, before you answer that, would
you please put your legs together?
388
00:20:20,700 --> 00:20:24,120
Well, I just wheeled myself up from the
emergency room.
389
00:20:24,780 --> 00:20:27,760
I'm in between tests right now, so I
thought I'd stop by and see how you were
390
00:20:27,760 --> 00:20:29,200
doing. Tests for what?
391
00:20:29,680 --> 00:20:33,240
The doctor thinks that either I have
that flesh -eating bacteria or a rash.
392
00:20:34,090 --> 00:20:37,910
So in about ten minutes, we'll know if I
have 24 hours to live or just need a
393
00:20:37,910 --> 00:20:38,910
little ointment.
394
00:20:40,130 --> 00:20:43,030
William, that is not a rash. That is
ash.
395
00:20:44,230 --> 00:20:45,230
Get some lotion.
396
00:20:45,530 --> 00:20:47,010
Maya, this is for real.
397
00:20:47,330 --> 00:20:50,330
You need to watch yourself. This place
is a set pool of pathogens.
398
00:20:51,570 --> 00:20:52,570
The legs.
399
00:20:52,690 --> 00:20:53,750
Woman, just stop looking.
30275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.