All language subtitles for Girlfriends s01e18 Diss regard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,819 --> 00:00:07,819 Oh, that's John's. 2 00:00:08,119 --> 00:00:10,500 What do you mean? I always get the other half your raisin bagel. What are you 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,399 doing here anyway? 4 00:00:11,400 --> 00:00:12,500 Trying to get a damn bagel. 5 00:00:15,600 --> 00:00:17,060 Lynn, I thought you were house sitting. 6 00:00:17,320 --> 00:00:21,140 That's all over. But it's not my fault. The note said feed snake hamster. They 7 00:00:21,140 --> 00:00:23,400 want me to feed the snake and the hamster. They should have said and. 8 00:00:24,740 --> 00:00:26,540 Honey, have you seen my shirt? 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,860 Yes, I ironed it and it's hanging in the laundry room. 10 00:00:30,320 --> 00:00:31,800 Here's your raisin bagel. My raisin bagel. 11 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 Oh, 12 00:00:34,720 --> 00:00:37,780 Lynn, what happened? What'd you do, over sleep? 13 00:00:38,020 --> 00:00:39,320 Apparently right through the wedding. 14 00:00:41,000 --> 00:00:42,840 So, any hot water left? 15 00:00:43,060 --> 00:00:45,120 Yeah, there's a whole bunch down at the Holiday Inn. 16 00:00:47,060 --> 00:00:48,400 Lynn, come on, it's a joke. 17 00:00:48,780 --> 00:00:51,740 Is that the same Holiday Inn you took your 300 sex partners to? 18 00:00:53,880 --> 00:00:56,120 See, humor can hurt, can't it? 19 00:01:25,490 --> 00:01:28,470 Sweetie, Chip got off the phone with Dan to be an associate. They're looking to 20 00:01:28,470 --> 00:01:29,470 hire another architect. 21 00:01:29,710 --> 00:01:30,770 Oh, that would be great. 22 00:01:30,970 --> 00:01:32,630 Then you wouldn't have to freelance anymore. 23 00:01:33,050 --> 00:01:34,960 There is. One little thing, though. 24 00:01:35,900 --> 00:01:37,960 Danbury kind of knows about my past sexual addiction. 25 00:01:38,500 --> 00:01:42,560 How? Well, when you hand in enough blueprints with butt prints on them, 26 00:01:42,560 --> 00:01:43,560 kind of gets around. 27 00:01:44,980 --> 00:01:48,020 Anyway, I thought if I took the Danburys out to dinner, they'd see that I'm in a 28 00:01:48,020 --> 00:01:50,360 steady and secure... Monogamous? 29 00:01:50,860 --> 00:01:54,300 Monogamous relationship, and they'd see that I've changed. 30 00:01:54,740 --> 00:01:56,060 All right, well, you can count on me. 31 00:01:56,360 --> 00:01:59,700 Look, they're only in town for one night, so don't make any plans for 32 00:01:59,780 --> 00:02:00,840 okay? Thursday? 33 00:02:01,080 --> 00:02:05,250 Yeah. Oh, shoot. That's when Maya checks into the hospital for a fibroid 34 00:02:05,250 --> 00:02:07,110 surgery, and I promised her I'd be there for her. 35 00:02:07,430 --> 00:02:08,430 Oh. 36 00:02:09,370 --> 00:02:11,730 Okay, I mean, you have to be there for your friend, I understand. 37 00:02:12,430 --> 00:02:17,830 I wait. She's just checking in on Thursday, so I'll tell her I can't stay 38 00:02:17,990 --> 00:02:19,850 and she'll understand. 39 00:02:20,830 --> 00:02:21,728 You sure? 40 00:02:21,730 --> 00:02:22,970 Yes, I'm sure. 41 00:02:23,330 --> 00:02:24,330 Thank you. You're welcome. 42 00:02:24,790 --> 00:02:28,730 Um, so, you want to get our suite at Shutter's tonight? 43 00:02:28,950 --> 00:02:30,650 Ooh, I'd love to. 44 00:02:31,580 --> 00:02:32,800 Oh, no, wait a minute. What? 45 00:02:33,180 --> 00:02:36,380 Baby, I can't. I promised when I go to the movies with her tonight. 46 00:02:37,560 --> 00:02:43,140 Yeah, and if she kissed like you, then it wouldn't have to cancel on her. 47 00:02:45,260 --> 00:02:47,580 If she kissed you at all, we'd all be going to shutters. 48 00:03:04,430 --> 00:03:11,330 mind baby no no i didn't call you for that what what's that uh 49 00:03:11,330 --> 00:03:17,350 it looks like paint it's not just paint sweetie it's paint on my 1500 duvet 50 00:03:17,350 --> 00:03:23,370 cover it's all right you can barely see it unless you're looking i'm sorry baby 51 00:03:23,370 --> 00:03:29,950 look i'll buy you another bedspread okay you buy bedspreads at target this duvet 52 00:03:29,950 --> 00:03:33,780 came from florence italy you gonna buy me another one, Greg? The Metro doesn't 53 00:03:33,780 --> 00:03:34,779 go there. 54 00:03:34,780 --> 00:03:36,400 And what are you gonna buy it with? 55 00:03:36,900 --> 00:03:37,900 Your paintings? 56 00:03:38,020 --> 00:03:41,700 Oh, wait, that's right. You don't sell those. Look, Tony, I told you I'd get 57 00:03:41,700 --> 00:03:42,700 another one. 58 00:03:42,720 --> 00:03:47,140 While you're at it, why don't you buy yourself another $800 Mongolian long 59 00:03:47,140 --> 00:03:48,300 -haired cashmere sweater? 60 00:03:48,720 --> 00:03:50,620 You paid $800 for this sweater? 61 00:03:50,880 --> 00:03:54,380 And because you can't read the words dry clean, only some Mongolian goat is 62 00:03:54,380 --> 00:03:55,480 running around naked for nothing. 63 00:03:56,720 --> 00:03:59,380 Tony, why you gotta put a monetary value on everything? 64 00:03:59,740 --> 00:04:00,649 I don't. 65 00:04:00,650 --> 00:04:03,150 Neiman's does, and I work hard to pay them. 66 00:04:03,750 --> 00:04:04,910 When are you going to grow up? 67 00:04:05,290 --> 00:04:08,350 When are you going to learn that these are just material trappings with no 68 00:04:08,350 --> 00:04:09,350 intrinsic value? 69 00:04:10,490 --> 00:04:13,490 Spoken just like a man with no trappings. Fine. 70 00:04:13,830 --> 00:04:17,649 Well, then maybe tonight you can cuddle up with your $1 ,500 duvet. 71 00:04:23,070 --> 00:04:24,430 Hey, I'm outie. 72 00:04:24,730 --> 00:04:26,670 Janelle's waiting downstairs to take me to the hospital. 73 00:04:27,230 --> 00:04:28,910 Are you sure you're okay with this surgery? 74 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Honey, I'm fine. 75 00:04:30,290 --> 00:04:33,590 You see surgery, I see a five -day vacation with room service and cable. 76 00:04:33,810 --> 00:04:35,870 I finally get to see supple food. 77 00:04:36,950 --> 00:04:42,050 Maya, I have to say, I'm impressed with how calm you are about all this. Yeah. 78 00:04:42,090 --> 00:04:43,150 Are you on Valium? Yeah. 79 00:04:45,390 --> 00:04:47,990 So I will see you tonight. Of course. 80 00:04:48,410 --> 00:04:49,610 Hey, wait a minute. 81 00:04:50,010 --> 00:04:52,950 I'm going to have to leave early because I've got to go meet Sean for a business 82 00:04:52,950 --> 00:04:55,410 dinner and he's counting on me. Are you okay with that? 83 00:04:55,730 --> 00:04:56,730 Honey, it's fine. 84 00:04:56,790 --> 00:04:58,610 It's not like I'm having the surgery tonight. 85 00:04:59,230 --> 00:05:00,410 Thank you for understanding. 86 00:05:00,770 --> 00:05:01,770 Thank the truck. 87 00:05:04,350 --> 00:05:06,150 Hi, girl. Hi, Maya. How are you feeling? I'm good. 88 00:05:06,630 --> 00:05:07,630 Value? Yeah. 89 00:05:09,010 --> 00:05:10,170 Okay, ready for lunch? 90 00:05:11,090 --> 00:05:12,990 I paged you. Didn't you get my message? 91 00:05:13,350 --> 00:05:14,850 How? You said I paid my pager bill, remember? 92 00:05:15,370 --> 00:05:18,610 Right. I went for an early lunch with Sean. 93 00:05:19,130 --> 00:05:20,790 I don't know how I didn't see that one coming. 94 00:05:21,210 --> 00:05:23,230 Lynn, I think we need to talk about Sean. 95 00:05:23,710 --> 00:05:26,130 Okay, well, is this going to take long because some of us are still hungry 96 00:05:27,210 --> 00:05:31,670 Okay, I may be way off base here, but I get the feeling that you have a problem 97 00:05:31,670 --> 00:05:32,489 with Sean. 98 00:05:32,490 --> 00:05:35,030 Joan, that's insane. I do not have a problem with Sean. 99 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 I hate John. 100 00:05:37,160 --> 00:05:39,820 I mean, look at you, Joan. Sean, Sean, Sean. What about me? 101 00:05:40,060 --> 00:05:41,640 Where's the me in Sean? 102 00:05:42,460 --> 00:05:48,060 And I told Greg, I did not hang Italian lace hand towels in the bathroom for 103 00:05:48,060 --> 00:05:49,500 people to wipe their wet hands on. 104 00:05:49,840 --> 00:05:51,140 Hello, hello, hello. 105 00:05:51,820 --> 00:05:55,880 Woman in hospital undergoing life -threatening surgery. Can we focus, 106 00:05:55,940 --> 00:05:57,980 please? I'm sorry, ma 'am. 107 00:05:58,600 --> 00:05:59,600 Thank you. 108 00:06:00,220 --> 00:06:01,880 Now, which channel is Showtime? 109 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Knock, knock. 110 00:06:08,300 --> 00:06:09,300 I'm protecting myself. 111 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Think fast. 112 00:06:11,280 --> 00:06:12,800 What, are you afraid of hospitals? 113 00:06:13,080 --> 00:06:14,080 No, don't be ridiculous. 114 00:06:14,320 --> 00:06:15,720 A hospital is just a building. 115 00:06:16,080 --> 00:06:17,240 I'm not afraid of a building. 116 00:06:17,920 --> 00:06:21,360 I'm afraid of the hundreds of diseased, ridden people crammed in here just 117 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 waiting to die. 118 00:06:24,220 --> 00:06:27,120 William, you have a better chance of catching something in a crowded elevator 119 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 than in a hospital. 120 00:06:28,380 --> 00:06:30,280 Perhaps you haven't noticed my firm buttocks. 121 00:06:30,500 --> 00:06:31,560 I take the stairs. 122 00:06:33,710 --> 00:06:34,710 William, you got some issues. 123 00:06:35,010 --> 00:06:38,390 Hey, if you all want to walk in here and leave with everything from acne to a 124 00:06:38,390 --> 00:06:40,030 yeast infection, that's your business. 125 00:06:40,290 --> 00:06:44,230 But I believe in safe sex, safe driving, and safe hospital visits. 126 00:06:45,050 --> 00:06:47,590 Too bad you just couldn't wrap yourself up in a big condom. 127 00:06:48,590 --> 00:06:51,850 Please. Tight enough just getting the stuff that's supposed to go in there in 128 00:06:51,850 --> 00:06:52,850 there. 129 00:06:53,770 --> 00:06:56,610 Well, anyway, I just stopped by to wish you luck for tomorrow. 130 00:06:57,250 --> 00:06:59,690 Before I press my luck, I'm out of here. 131 00:07:00,530 --> 00:07:01,530 Oh, nurse! 132 00:07:01,980 --> 00:07:04,180 What's the most antiseptic way back to the parking lot? 133 00:07:06,880 --> 00:07:09,480 Excuse me. Hey, what's up, Dr. Spencer? 134 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 Um, these are my friends. This is Lynn. 135 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 And Tony. 136 00:07:13,660 --> 00:07:14,660 Tony, child. 137 00:07:15,140 --> 00:07:16,140 Clay Spencer. 138 00:07:16,240 --> 00:07:17,240 Nice to meet you, doctor. 139 00:07:18,020 --> 00:07:19,320 Okay, Mrs. Wilkes. 140 00:07:20,460 --> 00:07:24,920 Oh, a graph on Faber -Castell Pernambuco rollerball. 141 00:07:25,140 --> 00:07:26,140 Nice choice. 142 00:07:26,420 --> 00:07:27,500 Well, thank you very much. 143 00:07:27,720 --> 00:07:29,060 I collect fine pens. 144 00:07:29,580 --> 00:07:30,580 Surprised you noticed. 145 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 Most people just see a big. 146 00:07:33,260 --> 00:07:34,440 I'm not most people. 147 00:07:35,420 --> 00:07:36,760 Are you a collector as well, Tony? 148 00:07:37,280 --> 00:07:41,120 No. I just know everything about things worth collecting. 149 00:07:41,720 --> 00:07:46,100 Okay, well, when it comes time to collect, you fee doctor, let's just 150 00:07:46,100 --> 00:07:47,860 how much time you've been chatting up my friends. 151 00:07:48,100 --> 00:07:51,340 Right, right. The reason I came in here. The reason you came in here. Well, Mrs. 152 00:07:51,400 --> 00:07:55,500 Wilkes, all I need is for you to sign this pre -surgical release, and you're 153 00:07:55,500 --> 00:07:58,700 set. The anesthesiologist will be in in the morning to talk to you. It's a 154 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 pleasure to meet you. 155 00:08:00,010 --> 00:08:02,990 And I will see you all tomorrow. Bright and early. 156 00:08:07,830 --> 00:08:11,890 Tony, could you just be a little more obvious, girl? You've never even seen 157 00:08:11,890 --> 00:08:12,890 bright and early. 158 00:08:13,150 --> 00:08:16,110 Oh, please, girl. It's just a little harmless flirting. Why would I want Dr. 159 00:08:16,250 --> 00:08:17,250 Spencer when I have Greg? 160 00:08:17,450 --> 00:08:21,410 Because Dr. Spencer's a self -made, multi -million dollar medical 161 00:08:21,610 --> 00:08:23,630 and Greg is a... Deadbeat. No. 162 00:08:24,760 --> 00:08:27,500 Well, I love Greg, okay? End of story. 163 00:08:27,720 --> 00:08:34,179 Okay, in case of paralysis, blood clot, death? Oh, hell 164 00:08:34,179 --> 00:08:35,179 no! 165 00:08:36,840 --> 00:08:40,260 I'm not signing this, not without my lawyer. Where is Joan? 166 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 With Sean. 167 00:08:41,860 --> 00:08:44,159 Haven't you been listening? She's dumped us for him. 168 00:08:44,420 --> 00:08:48,260 I mean, here you are, facing death at the hands of some pen -collecting quack 169 00:08:48,260 --> 00:08:51,980 when your attorney, alleged friend, is not here to save you from his butchery. 170 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 That's all I'm saying. 171 00:08:53,560 --> 00:08:54,560 Hey! 172 00:08:56,200 --> 00:08:58,100 best friend behind her back in front of my face? 173 00:08:58,520 --> 00:09:02,260 Oh, when's the last time your best friend sat down and listened to you 174 00:09:02,260 --> 00:09:03,260 moan about Greg? 175 00:09:03,780 --> 00:09:05,440 You're right. Where is that heifer? 176 00:09:05,660 --> 00:09:10,440 We were in Joan's life long before Sean, and we will be here for her way after 177 00:09:10,440 --> 00:09:13,700 Mr. Sex Addict falls off the wagon, starts screwing everything in his skirt, 178 00:09:13,700 --> 00:09:14,700 dumps her ass. 179 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 What? What? 180 00:09:17,660 --> 00:09:19,900 You were both thinking it. I'm just saying it. 181 00:09:20,320 --> 00:09:21,299 Hi, everybody. 182 00:09:21,300 --> 00:09:23,620 Sorry I'm late, but I'm here now. 183 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 Me and Mr. Bear. 184 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Hey. 185 00:09:28,340 --> 00:09:29,340 Joan, 186 00:09:30,780 --> 00:09:33,980 isn't this the bear I gave you for your birthday? 187 00:09:34,740 --> 00:09:36,260 Maybe. I don't know. 188 00:09:37,420 --> 00:09:38,420 Why? 189 00:09:39,640 --> 00:09:40,640 Does it matter? 190 00:09:42,600 --> 00:09:44,100 Okay. Yes. 191 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 Yes, it is. 192 00:09:46,040 --> 00:09:48,940 But who cares? Because I'm here now, and that's what matters. 193 00:09:49,540 --> 00:09:52,860 Yeah. Yes, you are. Go sit down. Come on. 194 00:09:54,570 --> 00:09:58,550 help me go over this in case i die for okay well how about i just stand here 195 00:09:58,550 --> 00:10:02,730 i like pat your arm you know and i'll look over this and i'll get it back to 196 00:10:02,730 --> 00:10:06,450 in the morning woman my vital organs could be in six separate coolers going 197 00:10:06,450 --> 00:10:11,210 six separate cities in the morning what are you talking about what she is saying 198 00:10:11,210 --> 00:10:16,190 is that we are important too joe at least we used to be before mr sean eat 199 00:10:16,190 --> 00:10:21,350 bagel ellis okay why are you all tripping like this because i mean we see 200 00:10:21,350 --> 00:10:23,350 life as a married woman and we're not in it 201 00:10:37,230 --> 00:10:40,910 I can't believe you're all ganging up on me like this. You know, Jo, we're not 202 00:10:40,910 --> 00:10:42,570 advocating that you don't have a man. 203 00:10:42,870 --> 00:10:45,650 We're actually happy for you, honey, but however. 204 00:10:46,310 --> 00:10:50,490 In this day and age, no self -respecting, independent woman drops her 205 00:10:50,490 --> 00:10:51,790 just because a man is in the picture. 206 00:10:52,230 --> 00:10:54,670 Dr. Clay Spencer, please report to radiology. 207 00:10:55,250 --> 00:10:56,250 I'll see y 'all later. 208 00:10:58,350 --> 00:11:00,790 Okay, we expect that from her. But you... 209 00:11:01,319 --> 00:11:04,200 Joan, come on. What's more important, your boyfriend or your girlfriend? 210 00:11:04,420 --> 00:11:07,600 With her life hanging in the balance, take your time. 211 00:11:08,340 --> 00:11:11,480 Maya, you said you were okay with me having other plans. 212 00:11:11,960 --> 00:11:15,420 Yeah, well, that was the volume talking. And before Lynn pointed out what a 213 00:11:15,420 --> 00:11:16,480 selfish bitch you've become. 214 00:11:17,860 --> 00:11:19,020 Okay, fine. 215 00:11:19,300 --> 00:11:22,600 I'm here now. So if you want me to stay, of course. 216 00:11:23,150 --> 00:11:23,949 I'll stay. 217 00:11:23,950 --> 00:11:25,930 Yeah, well, whatever. 218 00:11:27,550 --> 00:11:31,150 Okay. Well, if you're staying, I'm leaving. Wait a minute. You're leaving? 219 00:11:31,190 --> 00:11:32,870 You're the one that was bitching about together, Ned. 220 00:11:33,330 --> 00:11:35,370 Oh, so now you want to hang out with me? 221 00:11:35,650 --> 00:11:38,190 I don't think you can have your cake and eat it too, Joan. 222 00:11:38,570 --> 00:11:40,290 Maya, I will pray to the goddess for you. 223 00:11:40,630 --> 00:11:41,329 Uh -uh. 224 00:11:41,330 --> 00:11:43,330 Don't be bringing any false idols up in my surgery. 225 00:11:47,050 --> 00:11:48,250 Look, Sean, I'm sorry. 226 00:11:48,790 --> 00:11:49,990 Just order me the cheesecake. 227 00:11:50,830 --> 00:11:52,070 I'll be there as soon as I can. 228 00:11:52,600 --> 00:11:53,880 Bye. Bye. 229 00:11:57,800 --> 00:11:58,800 Maya. 230 00:11:59,360 --> 00:12:01,240 Maya. Okay. 231 00:12:01,660 --> 00:12:02,660 I'm gonna go. 232 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Hi. 233 00:12:06,780 --> 00:12:07,840 Where are you going? 234 00:12:09,660 --> 00:12:10,660 Nowhere. 235 00:12:11,180 --> 00:12:12,320 I was stretching. 236 00:12:14,000 --> 00:12:16,640 Thank you so much for staying here with me. 237 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 No problem. 238 00:12:22,520 --> 00:12:24,760 What time did Darnell say he was going to get off work? 239 00:12:26,560 --> 00:12:29,000 Joan, if you want to leave, leave. 240 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 It's fine. 241 00:12:30,780 --> 00:12:31,780 No. 242 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 Okay. 243 00:12:35,040 --> 00:12:36,480 I can't believe you're going. 244 00:12:37,320 --> 00:12:39,560 Sweetie, I'm going to be here when you wake up from the surgery. 245 00:12:40,220 --> 00:12:41,220 Okay. 246 00:12:41,300 --> 00:12:43,260 Really? Yeah, it's fine. Are you sure? Go. 247 00:12:43,900 --> 00:12:47,360 Please. Okay. Yeah, it's fine. Okay, later. Okay, bye. Bye. 248 00:12:51,440 --> 00:12:53,840 I cannot believe your trifling ass is really going. 249 00:13:01,920 --> 00:13:08,900 You know it's not always going to 250 00:13:08,900 --> 00:13:09,900 be like this, baby. 251 00:13:11,040 --> 00:13:13,700 Damn, it's Judy and Kevin from the Brentwood office. 252 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 Hi, guys. 253 00:13:16,020 --> 00:13:17,980 Congratulations on that sale in the Palisades. 254 00:13:19,300 --> 00:13:20,760 Ow! Ow, what? 255 00:13:22,990 --> 00:13:27,650 No, Tony, I am not going to do that. Greg, it is the least you can do. 256 00:13:28,910 --> 00:13:33,070 Well, I sure am glad I make a lot of money so I can pay for this big, 257 00:13:33,070 --> 00:13:34,070 dinner. 258 00:13:35,290 --> 00:13:36,290 I'll have a good evening. 259 00:13:36,790 --> 00:13:37,790 Where are you going? 260 00:13:37,930 --> 00:13:40,110 Well, I was going to get your car, ma 'am. 261 00:13:42,490 --> 00:13:43,490 Greg? 262 00:13:44,950 --> 00:13:47,530 Sometimes we like to play driving Miss Tony. 263 00:13:51,340 --> 00:13:53,400 Is Sean still here? Yeah, he's right there. Oh, cool. 264 00:13:53,880 --> 00:13:55,100 Is he upset because I'm late? 265 00:13:55,380 --> 00:13:57,080 Did you pass Greg on the way in? 266 00:13:57,440 --> 00:13:58,960 Yeah. Was I with him? 267 00:13:59,320 --> 00:14:01,800 No. You see how I have my own problems? 268 00:14:06,100 --> 00:14:07,280 Sean, hey. 269 00:14:07,980 --> 00:14:10,440 Yeah. Please tell me the Dansby's are in the bathroom. 270 00:14:11,020 --> 00:14:13,280 Nope, they're gone. I didn't get the job. 271 00:14:13,480 --> 00:14:15,100 Oh, I'm so sorry. 272 00:14:15,780 --> 00:14:18,820 I would have been here sooner, but Maya sleeps with one eye open. 273 00:14:19,370 --> 00:14:22,550 Joan, you explain when you call from the hospital, you explain when you call 274 00:14:22,550 --> 00:14:24,970 from the car, and you explain when you call from the parking lot. 275 00:14:25,430 --> 00:14:28,450 In fact, that's probably why I didn't get the job. I was answering the damn 276 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 phone so much. 277 00:14:29,490 --> 00:14:30,490 Well, I'm sorry. 278 00:14:31,010 --> 00:14:35,070 I did my best to be here for you, but I got ganged up on because I wasn't there 279 00:14:35,070 --> 00:14:37,970 for Maya, and now you're ganging up on me. I mean, well, you know what? 280 00:14:38,290 --> 00:14:39,790 I can't be there for everybody. 281 00:14:40,470 --> 00:14:44,610 Joan, I'm sorry you've had a bad night, but I'm out $200 ,000 a year. I think 282 00:14:44,610 --> 00:14:45,670 it's been a bit worse for me. 283 00:14:51,050 --> 00:14:53,490 Not your fault. It's what I did in my past. 284 00:14:55,130 --> 00:15:00,490 If I hadn't made my bed and lied in it so many times, I wouldn't be in this 285 00:15:00,490 --> 00:15:03,890 predicament. You know what, Sean? This is their loss. 286 00:15:04,450 --> 00:15:10,350 You are an incredibly talented architect, and there's a better job out 287 00:15:10,590 --> 00:15:11,710 I just know it. 288 00:15:16,230 --> 00:15:17,630 Thanks for trying to cheer me up. 289 00:15:18,250 --> 00:15:20,410 I'm still feeling pretty low. 290 00:15:20,860 --> 00:15:22,880 You want to go home and do it, no foreplay? 291 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Check, please. 292 00:15:30,360 --> 00:15:32,080 Oh, William, I'm sorry I gotta go. 293 00:15:32,380 --> 00:15:33,640 Maya's gonna come out of recovery. 294 00:15:34,820 --> 00:15:37,380 You women are like moths to a flame with that hospital. 295 00:15:37,580 --> 00:15:38,940 What, you got some kind of a death wish? 296 00:15:39,900 --> 00:15:40,900 No. 297 00:15:41,120 --> 00:15:45,100 We're just good friends, okay? And, you know, Maya will rip my head off if I'm 298 00:15:45,100 --> 00:15:46,100 not there. 299 00:15:46,280 --> 00:15:47,540 Hey, let me ask you a question. 300 00:15:47,920 --> 00:15:49,980 When you first started dating Yvonne... 301 00:15:50,190 --> 00:15:53,730 Did your guy friend give you a hard time for spending too much time with her? 302 00:15:53,950 --> 00:15:55,170 No, he did not. 303 00:15:58,090 --> 00:16:00,390 Guys don't get all clingy with other guys. 304 00:16:00,650 --> 00:16:02,110 We don't like to get that attached. 305 00:16:02,570 --> 00:16:06,190 You see, we realize it's just a matter of time before we're done in by heart 306 00:16:06,190 --> 00:16:08,990 attack or prostate cancer and or marriage. 307 00:16:10,330 --> 00:16:14,070 That is so sad. If you don't let yourself get attached, then you're not 308 00:16:14,070 --> 00:16:15,070 friends, William. 309 00:16:15,250 --> 00:16:16,350 No, we're not really girlfriends. 310 00:16:18,480 --> 00:16:22,380 You see, male relationships aren't based on tenuous things like emotions and 311 00:16:22,380 --> 00:16:28,200 sharing. Men bond over the eternal things, like sports or pornography. 312 00:16:33,640 --> 00:16:36,260 Okay, Mommy, so when Darnell gets off work, he's coming. 313 00:16:36,640 --> 00:16:38,440 Yeah, oh, wait, wait, wait, hold on. What's that? 314 00:16:39,060 --> 00:16:40,059 Cartoon channel. 315 00:16:40,060 --> 00:16:42,740 They have a whole channel of cartoons? 316 00:16:43,360 --> 00:16:46,860 Mm -hmm. Oh, my God. I've got to get me some cable. 317 00:16:48,240 --> 00:16:52,460 Hey, Mommy. Okay, so I will see you in an hour. Yeah. Oh, do not take the 405. 318 00:16:52,560 --> 00:16:54,200 Traffic channel says there's a sick alert. 319 00:16:55,460 --> 00:16:58,800 So, Clay, you're from Bakersfield? 320 00:16:59,040 --> 00:17:01,000 Yeah. That's like the front door to hell. 321 00:17:02,300 --> 00:17:03,500 I'm from Fresno. 322 00:17:03,900 --> 00:17:05,020 The trap door to hell. 323 00:17:05,240 --> 00:17:08,280 Well, the important thing is we both got the hell out. 324 00:17:10,520 --> 00:17:16,000 So, Maya, your vitals are excellent. Now, if you keep recovering at this 325 00:17:16,040 --> 00:17:17,040 you can go home tomorrow. 326 00:17:17,800 --> 00:17:19,500 I think I might have to stay a little longer. 327 00:17:20,060 --> 00:17:21,619 Oh, suck it up and get some cable. 328 00:17:23,200 --> 00:17:24,200 Hi, Maya. 329 00:17:24,220 --> 00:17:26,960 Hey. Ah, I thought I'd be the first one here. 330 00:17:27,180 --> 00:17:27,979 You are. 331 00:17:27,980 --> 00:17:28,980 Can you come to see me? 332 00:17:29,360 --> 00:17:31,520 I just need you to sign this, and I'll meet you at the elevator. 333 00:17:32,420 --> 00:17:33,880 Where are you two going? 334 00:17:34,140 --> 00:17:35,160 Just out for coffee. 335 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 And what about Greg? 336 00:17:36,580 --> 00:17:37,600 Greg hates coffee. 337 00:17:38,980 --> 00:17:39,980 Tony. 338 00:17:40,120 --> 00:17:41,840 Joan, Clay knows I have a boyfriend. 339 00:17:42,160 --> 00:17:43,160 It's just coffee. 340 00:17:44,060 --> 00:17:45,340 At his yacht club. 341 00:17:49,710 --> 00:17:51,030 That's the core of the problem. 342 00:17:52,330 --> 00:17:55,730 So, everything went well? That's what they're saying. 343 00:17:56,570 --> 00:17:57,570 Hi, 344 00:17:57,910 --> 00:17:58,910 Maya. Hey. 345 00:17:59,170 --> 00:18:01,210 Look what the cat dragged in. 346 00:18:01,510 --> 00:18:03,350 Lynn, I got here way before you. 347 00:18:03,550 --> 00:18:04,550 Oh, so now it's a competition. 348 00:18:04,950 --> 00:18:06,310 Okay, what's your problem? 349 00:18:06,610 --> 00:18:09,450 You. This and your friends have spent all your free time with Sean. 350 00:18:09,830 --> 00:18:13,820 You know what? I put on... with this crap yesterday and because i was here 351 00:18:13,820 --> 00:18:17,480 night i may have cost my man a job so if anyone has the right to be mad at me 352 00:18:17,480 --> 00:18:20,920 it's sean not you oh so sean's anger is more important than my anger um excuse 353 00:18:20,920 --> 00:18:24,900 me could one of you guys help me to the bathroom you know what lynn you sound 354 00:18:24,900 --> 00:18:29,240 petty and jealous petty i'm petty and jealous okay well if you're not gonna 355 00:18:29,240 --> 00:18:34,460 me go to the bathroom at least you can help me cross my legs okay fine i'm 356 00:18:34,460 --> 00:18:36,690 jealous But at least I'm not selfish and insensitive. 357 00:18:36,910 --> 00:18:40,490 I'm selfish and insensitive. Okay, you know what? That's BS, and we both know 358 00:18:40,490 --> 00:18:42,810 it. I have made a career out of being there for you. 359 00:18:43,030 --> 00:18:47,210 All right, so Sean's in the picture now. Get used to it. That doesn't mean I'm 360 00:18:47,210 --> 00:18:47,969 dissing you. 361 00:18:47,970 --> 00:18:48,829 Oh, yeah? 362 00:18:48,830 --> 00:18:51,090 Joan, I've been in grad school for, what, seven years? 363 00:18:51,330 --> 00:18:54,590 And you promised that we'd celebrate when I finally finished. 364 00:18:54,870 --> 00:18:55,870 And we will. 365 00:18:55,930 --> 00:18:57,010 And we didn't. 366 00:18:58,290 --> 00:19:00,310 I turned in my last paper two days ago. 367 00:19:01,570 --> 00:19:02,570 I'm done. 368 00:19:03,340 --> 00:19:07,320 It was one of the biggest days in my life, and you didn't even remember. Oh, 369 00:19:07,320 --> 00:19:09,420 God. I don't know what to say. 370 00:19:10,780 --> 00:19:13,100 I'm so sorry. I'm so sorry. 371 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 Okay. 372 00:19:16,260 --> 00:19:21,220 Well, maybe our friendship was about you taking care of me. 373 00:19:21,620 --> 00:19:23,260 At least then I knew you cared. 374 00:19:23,540 --> 00:19:27,180 You know, now that Sean's moving in and I'm moving out, that's all over, and I 375 00:19:27,180 --> 00:19:30,960 feel like maybe the friendship might be over, too. 376 00:19:31,160 --> 00:19:33,790 No. It's not. It's just changing. 377 00:19:34,590 --> 00:19:37,990 No, it's not about me taking care of you anymore. 378 00:19:38,750 --> 00:19:40,950 We can find other things for it to be about. 379 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 I get nothing. 380 00:19:46,030 --> 00:19:47,430 Oh, come on. 381 00:19:48,870 --> 00:19:52,410 So what do we do now? 382 00:19:52,830 --> 00:19:56,350 You can start by helping me get my ass up off the floor and helping me to the 383 00:19:56,350 --> 00:19:57,350 damn bathroom. 384 00:20:06,640 --> 00:20:07,619 I'm glad you're still here. 385 00:20:07,620 --> 00:20:11,180 Yeah, I pulled out one of my stitches so I could stay and watch The Sopranos. 386 00:20:13,140 --> 00:20:14,940 What the hell happened to you? 387 00:20:16,100 --> 00:20:19,580 William, before you answer that, would you please put your legs together? 388 00:20:20,700 --> 00:20:24,120 Well, I just wheeled myself up from the emergency room. 389 00:20:24,780 --> 00:20:27,760 I'm in between tests right now, so I thought I'd stop by and see how you were 390 00:20:27,760 --> 00:20:29,200 doing. Tests for what? 391 00:20:29,680 --> 00:20:33,240 The doctor thinks that either I have that flesh -eating bacteria or a rash. 392 00:20:34,090 --> 00:20:37,910 So in about ten minutes, we'll know if I have 24 hours to live or just need a 393 00:20:37,910 --> 00:20:38,910 little ointment. 394 00:20:40,130 --> 00:20:43,030 William, that is not a rash. That is ash. 395 00:20:44,230 --> 00:20:45,230 Get some lotion. 396 00:20:45,530 --> 00:20:47,010 Maya, this is for real. 397 00:20:47,330 --> 00:20:50,330 You need to watch yourself. This place is a set pool of pathogens. 398 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 The legs. 399 00:20:52,690 --> 00:20:53,750 Woman, just stop looking. 30275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.