All language subtitles for Girlfriends s01e17 The Declaration of Lynndependence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,590 --> 00:00:09,230 Maya, you want anything? I'm gonna go down to 847 and pick up some lunch. Oh, 2 00:00:09,230 --> 00:00:13,150 second thought, I just lost my appetite. Why are you tweezing in front of God 3 00:00:13,150 --> 00:00:14,109 and everyone? 4 00:00:14,110 --> 00:00:19,230 It is his hormones, girl. I'm taking for my fibroid. Now, you know, anything is 5 00:00:19,230 --> 00:00:20,570 better than surgery, but still. 6 00:00:21,070 --> 00:00:24,270 They're giving me all kinds of side effects, like all this facial heft. It's 7 00:00:24,270 --> 00:00:24,909 like, ooh! 8 00:00:24,910 --> 00:00:25,930 Girl, there goes one right there. 9 00:00:26,710 --> 00:00:28,070 Oh, you poor thing. 10 00:00:28,370 --> 00:00:29,430 You poor... 11 00:00:30,220 --> 00:00:31,220 Fuzzy thing. 12 00:00:32,640 --> 00:00:36,260 No, why is it side effects always have to be bad? You know, it's always 13 00:00:36,260 --> 00:00:38,320 headaches or hot flashes or mood swings. 14 00:00:38,620 --> 00:00:42,620 I mean, it's never a high IQ or walking orgasms. You know what I mean? 15 00:00:43,700 --> 00:00:47,940 I sympathize, Maya, but it's just so unprofessional. I mean, can't you do 16 00:00:47,940 --> 00:00:48,719 in the bathroom? 17 00:00:48,720 --> 00:00:50,320 Girl, I did. These grew in on the way back. 18 00:01:22,310 --> 00:01:24,250 Look what I just found. 19 00:01:24,630 --> 00:01:27,390 Lynn is applying for yet another graduate program. 20 00:01:27,690 --> 00:01:28,690 You're kidding. 21 00:01:28,990 --> 00:01:30,790 She swore that was the very last one. 22 00:01:31,070 --> 00:01:34,510 Well, it's not. There's nothing else he could possibly get a degree in. Oh, 23 00:01:34,510 --> 00:01:37,650 yeah, there's one left. It's called anthro -psycho -never -get -an 24 00:01:37,650 --> 00:01:38,650 -or -job -ology. 25 00:01:40,890 --> 00:01:42,390 Joan, this has got to stop. 26 00:01:43,110 --> 00:01:46,130 When I took her in, I thought it was just until she completed this term. 27 00:01:46,330 --> 00:01:48,730 Yeah, well, when I took her in, I thought it was just until she completed 28 00:01:48,730 --> 00:01:49,730 sophomore year. 29 00:01:50,430 --> 00:01:53,510 So, you've had her eight years, I've had her eight weeks. We've both done more 30 00:01:53,510 --> 00:01:54,389 than our share. 31 00:01:54,390 --> 00:01:56,830 And I have no privacy. 32 00:01:58,120 --> 00:02:01,160 I've had to confine our lovemaking to the bedroom. That's just not natural. 33 00:02:02,920 --> 00:02:04,060 Oh, wow. 34 00:02:04,720 --> 00:02:06,220 Tony, I am so sorry. 35 00:02:06,680 --> 00:02:07,760 What are you going to do? 36 00:02:08,300 --> 00:02:11,360 Oh, what I'm going to do is finish packing her bags and point the cab in 37 00:02:11,360 --> 00:02:13,320 direction. Uh, uh, uh, no. 38 00:02:13,600 --> 00:02:17,340 I have finally got my house to myself and my boyfriend and myself, and I like 39 00:02:17,340 --> 00:02:18,340 it. No. 40 00:02:18,840 --> 00:02:22,300 Well, if she's not living with you, then she's out on the street. 41 00:02:22,560 --> 00:02:25,300 Come on, Tony. I'm tired of taking Carol in. 42 00:02:25,520 --> 00:02:27,140 Can't you just keep her for a little bit longer? 43 00:02:27,790 --> 00:02:28,769 I've done my duty. 44 00:02:28,770 --> 00:02:31,170 Duty? This is not the Peace Corps, Joan. 45 00:02:32,770 --> 00:02:35,730 Although that girl is looking more and more third world every day. 46 00:02:35,970 --> 00:02:38,070 Come on, Tony. She's like family. 47 00:02:38,870 --> 00:02:39,870 Oh, you forgot. 48 00:02:39,970 --> 00:02:41,210 I kicked my mama out. 49 00:02:47,510 --> 00:02:51,270 So tomorrow night you take me to the movies. And no chick flick. I like 50 00:02:51,270 --> 00:02:52,590 something with a high body count. 51 00:02:53,690 --> 00:02:56,030 Saturday you promise to keep me company on my stakeout. 52 00:02:56,520 --> 00:02:59,100 Saturday, I was kind of hoping to get together with the fellas and play some 53 00:02:59,100 --> 00:03:00,580 ball. Oh, but that's out. 54 00:03:00,800 --> 00:03:03,480 We can't play basketball when we're doing surveillance on a crack house. 55 00:03:04,700 --> 00:03:06,860 I don't want to do another stakeout with you. 56 00:03:07,340 --> 00:03:10,620 I don't want to go to the shooting range, and I don't want to be guy number 57 00:03:10,620 --> 00:03:11,620 in the lineup again. 58 00:03:12,200 --> 00:03:15,660 Okay, don't get all pouty. If you want to do something else, we'll do something 59 00:03:15,660 --> 00:03:19,240 else. All that matters is that we spend every moment together. 60 00:03:19,700 --> 00:03:22,020 So you tell me what you want to do. 61 00:03:23,240 --> 00:03:24,800 Be guy number four in the lineup. 62 00:03:28,110 --> 00:03:30,690 but that's usually where we put the guilt to it. But if you want to take 63 00:03:30,690 --> 00:03:31,850 chance, fine with me. 64 00:03:34,110 --> 00:03:37,830 Hey, guys. Hey. Sorry I'm late. I was at my pre -doctoral orientation. 65 00:03:38,450 --> 00:03:42,250 Yeah, that's why we asked you here, Lynn. This is your intervention. 66 00:03:42,670 --> 00:03:46,350 We think that you have an addiction problem. 67 00:03:46,710 --> 00:03:48,170 I told you, that was oregano. 68 00:03:49,970 --> 00:03:52,210 Honey, we think you're addicted to school. 69 00:03:52,710 --> 00:03:55,750 Oh, right, Lynn the Junkie. I'm addicted to the pursuit of knowledge. 70 00:03:56,510 --> 00:03:57,910 I'm Jonathan Forrest, film and cum laude. 71 00:03:58,110 --> 00:03:59,490 Oh, rush me to rehab, quick. 72 00:04:00,590 --> 00:04:05,310 Come on. We were happy to support you emotionally, spiritually, and 73 00:04:05,310 --> 00:04:11,150 these last few master's programs. But this time, we are only going to do the 74 00:04:11,150 --> 00:04:12,510 emotional and the spiritual part. 75 00:04:13,330 --> 00:04:15,130 I don't get it. You gots to go. 76 00:04:16,829 --> 00:04:17,829 That's funny. 77 00:04:18,230 --> 00:04:22,089 Let's order. We're serious, Glenn. It's time you get a job and a place to live. 78 00:04:22,670 --> 00:04:24,010 What is a job, anyway? 79 00:04:24,270 --> 00:04:27,770 I mean, slaving in a corporate sweatshop for petty capitalist gain? 80 00:04:28,050 --> 00:04:31,830 Oh, let's not forget the never -ending pressure to be employee of the month. 81 00:04:31,910 --> 00:04:33,610 thank you, America. I'm going for my doctorate. 82 00:04:34,050 --> 00:04:38,370 Lynn, adults get jobs. We all have jobs. You need to get a job. 83 00:04:39,570 --> 00:04:44,150 Okay, now, I am not a conformist. Okay, so what about a part -time job? 84 00:04:45,090 --> 00:04:47,530 I'm overqualified for part -time jobs. So? 85 00:04:48,409 --> 00:04:52,710 You can explain Hegel's dialectic to your McDonald's colleagues while you 86 00:04:52,710 --> 00:04:53,870 the grease in the fryer. 87 00:04:54,910 --> 00:04:58,130 You know, you'll enlighten the world and feed them. 88 00:04:59,190 --> 00:05:02,330 Okay, I don't get it, you guys. I thought we already went through this. I 89 00:05:02,330 --> 00:05:05,990 thought moving in with Tony here was the first step in me getting on my own 90 00:05:05,990 --> 00:05:09,770 feet. But it's been eight weeks. It's time for another step. Even the cripple 91 00:05:09,770 --> 00:05:10,770 don't move that slow. 92 00:05:12,710 --> 00:05:14,890 Sorry, I thought that you guys were my friends. 93 00:05:15,270 --> 00:05:16,610 And I thought you cared about me. 94 00:05:17,180 --> 00:05:20,740 I'm just trying to finish my education, and I thought you had my back. 95 00:05:20,980 --> 00:05:25,180 We do have your back. I'm just tired of looking at it lying on my sofa. Tony! 96 00:05:26,480 --> 00:05:32,400 Okay, it's just that we see a pattern here, Lynn, and we think that you're 97 00:05:32,400 --> 00:05:34,600 school to avoid the real world. 98 00:05:35,180 --> 00:05:39,700 Duh. You guys just figured that out about me? Maybe you should go back to 99 00:05:39,700 --> 00:05:40,700 school. 100 00:05:41,240 --> 00:05:46,240 Okay, funny girl, laugh at this. You have seven days to find a job. 101 00:05:46,600 --> 00:05:50,160 I suggest you get out there and start pounding that pavement now, or you're 102 00:05:50,160 --> 00:05:51,240 going to find yourself sleeping on it. 103 00:06:02,960 --> 00:06:07,040 Maya, does filing fit into your spa day? 104 00:06:07,320 --> 00:06:12,160 You know, Jen, with all due respect, if I weren't having hot flashes, I'd whip 105 00:06:12,160 --> 00:06:13,240 your temperate ass. 106 00:06:15,240 --> 00:06:17,620 Okay, I'm just going to chalk that up to the hormones. 107 00:06:18,020 --> 00:06:19,600 Okay, you know, whatever gets you through the day. 108 00:06:20,860 --> 00:06:21,860 Joe, Joe, Joe, Joe. 109 00:06:22,600 --> 00:06:23,740 Can I binge here for a second? 110 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Yeah, go ahead. 111 00:06:28,100 --> 00:06:29,100 That never gets old. 112 00:06:29,500 --> 00:06:32,680 Sadly, yes, it does. No, but I really need to talk to you about Yvonne. 113 00:06:33,400 --> 00:06:35,960 She's a wonderful lady and everything, but I feel like I'm hogging her. 114 00:06:36,280 --> 00:06:37,580 You want her to see other men? 115 00:06:37,900 --> 00:06:39,180 No, I want her to see other women. 116 00:06:40,000 --> 00:06:45,210 Okay. I am going to tell you what I told Lynn. No, no, I just want her to have 117 00:06:45,210 --> 00:06:46,210 some women friends. 118 00:06:46,410 --> 00:06:48,110 She has plans for us every night. 119 00:06:48,450 --> 00:06:51,330 And I love her and all, but when's my guy time? 120 00:06:52,170 --> 00:06:54,490 Can't you ladies do something with her? She's a lot of fun. 121 00:06:54,730 --> 00:06:55,730 Hey, 122 00:06:55,810 --> 00:06:57,710 you ever run the obstacle course at the police academy? 123 00:06:58,850 --> 00:07:00,070 Hey, William, William. 124 00:07:00,310 --> 00:07:03,830 Before Yvonne, you complained about not being able to find a good woman, and now 125 00:07:03,830 --> 00:07:05,730 that you found one, you're trying to pawn her off on us. 126 00:07:06,090 --> 00:07:07,390 Was it wrong to be so complex? 127 00:07:10,430 --> 00:07:11,430 Hey, everybody. 128 00:07:11,730 --> 00:07:14,150 Joan, can I speak to you in private for a minute? 129 00:07:14,610 --> 00:07:15,610 Sure. 130 00:07:17,370 --> 00:07:19,490 So, I'll drop Yvonne off at your house later. 131 00:07:20,190 --> 00:07:21,550 Let me know if I need to pack her lunch. 132 00:07:22,690 --> 00:07:25,510 So, Lynn, how's the job hunt going? 133 00:07:25,930 --> 00:07:27,730 Yeah, that's kind of what I wanted to talk to you about. 134 00:07:28,050 --> 00:07:30,950 You know, Tony, she's really got a bug up her butt about this one. That's 135 00:07:30,950 --> 00:07:32,730 because your week is up tomorrow. 136 00:07:33,010 --> 00:07:34,130 So I hope you got a job. 137 00:07:34,850 --> 00:07:38,420 Well... You know, I've been talking to some people. I got a few leads, some 138 00:07:38,420 --> 00:07:39,420 irons in the fire. 139 00:07:39,600 --> 00:07:43,780 I've been looking around. And, you know, basically, I have nothing. 140 00:07:45,340 --> 00:07:48,500 You know, Tony really meant it when she said, you gots to go. 141 00:07:49,700 --> 00:07:54,500 And that is why I came to you. Because, see, you are the sanity amidst the 142 00:07:54,500 --> 00:07:56,700 insanity. You are the pillar in the house of our friendship. 143 00:07:57,140 --> 00:07:58,420 I just need a little more time. 144 00:08:06,860 --> 00:08:08,880 I think I found a lead on a job. 145 00:08:11,520 --> 00:08:15,540 You have 24 hours to get a job. 146 00:08:15,880 --> 00:08:17,080 24, okay? 147 00:08:17,420 --> 00:08:19,880 And you might not want to waste any more time. 148 00:08:20,400 --> 00:08:21,400 Come on, Joan. 149 00:08:22,420 --> 00:08:24,020 Tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick, tick. 150 00:08:24,340 --> 00:08:25,340 Fine, fine. 151 00:08:25,680 --> 00:08:29,360 But let me find my body washed up in the L .A. River Basin. Just remember, I 152 00:08:29,360 --> 00:08:30,500 have a tattoo right here. 153 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 Got it. 154 00:08:43,020 --> 00:08:45,140 Lynn got a job. Look, she gave me the money this morning. 155 00:08:46,540 --> 00:08:50,940 $300. Girl, the Lynn gravy train is coming to a complete and final stop. I 156 00:08:51,040 --> 00:08:52,300 I know. It's great. 157 00:08:52,740 --> 00:08:54,580 And she'll finally move out of your house. 158 00:08:54,800 --> 00:08:59,000 See, Joan, I knew if we stood firm and we presented a united front, she'd pull 159 00:08:59,000 --> 00:09:01,120 herself up by her bra straps if she wore a bra. 160 00:09:04,360 --> 00:09:09,320 Hey, Joan, I'm going to get to cleaning your gutters as soon as I get done 161 00:09:09,320 --> 00:09:10,320 trimming all these trees. 162 00:09:21,040 --> 00:09:22,060 Well, you should have seen her. 163 00:09:23,320 --> 00:09:28,020 You know, you take this money because she's moving back in with you. No. 164 00:09:38,440 --> 00:09:39,440 Hey. 165 00:09:39,760 --> 00:09:42,160 What's this, a party at my house and I wasn't even invited? 166 00:09:42,480 --> 00:09:44,680 Well, actually, you're the guest, Devonna. 167 00:09:44,960 --> 00:09:46,660 This is your intervention. 168 00:09:47,500 --> 00:09:49,820 Intervention? I hope this intervention includes lunch. 169 00:09:51,880 --> 00:09:56,580 Joan, you're an enabler. I'm a what? You enable the dysfunctional behavior of 170 00:09:56,580 --> 00:10:00,280 your friends by protecting them from the consequences of their actions. 171 00:10:00,560 --> 00:10:01,820 Tony, is that written on your hand? 172 00:10:02,760 --> 00:10:04,600 That doesn't make it any less true. 173 00:10:05,920 --> 00:10:08,520 I am not an enabler. Yes, you are. 174 00:10:09,020 --> 00:10:12,320 You know Lynn is never going to grow up as long as you keep taking care of her. 175 00:10:12,600 --> 00:10:16,020 Yeah, I mean, I may be a leech, but you're the one who enables me to be that 176 00:10:16,020 --> 00:10:17,580 way. And that's worse. 177 00:10:18,480 --> 00:10:19,480 Joan. 178 00:10:19,600 --> 00:10:22,960 Lynn would be a stronger person if you weren't always there for her. 179 00:10:23,260 --> 00:10:24,560 You're the root of the problem. 180 00:10:24,780 --> 00:10:26,100 We fix you, we fix her. 181 00:10:26,380 --> 00:10:29,600 Yeah, well, if I'm an enabler, then you are, too, because you let her stay at 182 00:10:29,600 --> 00:10:31,480 your house for eight weeks. 183 00:10:31,740 --> 00:10:33,000 You had her for eight years. 184 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Friend. 185 00:10:35,700 --> 00:10:36,700 Enabler. 186 00:10:37,700 --> 00:10:40,800 Okay, we aren't getting anywhere with this intervention stuff. 187 00:10:41,060 --> 00:10:43,260 Now, what we need is an interrogation. 188 00:10:44,180 --> 00:10:47,540 I'll play the good cop, and, Tony, you just be yourself. 189 00:10:49,710 --> 00:10:53,310 Well, Joan, if you're not an enabler, then why do you let your friendship with 190 00:10:53,310 --> 00:10:54,650 Maya interfere with your role as her boss? 191 00:10:55,470 --> 00:10:56,470 Wait a minute. 192 00:10:56,610 --> 00:10:57,610 Do you work with her? 193 00:10:58,050 --> 00:11:02,310 I don't think so. So you don't know. I know you let her come in late and take 194 00:11:02,310 --> 00:11:03,330 all these extra days. 195 00:11:03,550 --> 00:11:05,370 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. Start that up. 196 00:11:05,670 --> 00:11:06,670 Okay. 197 00:11:08,250 --> 00:11:11,490 That land example was strong enough. There is no need to be going off on 198 00:11:11,490 --> 00:11:12,490 cockamamie tangents. 199 00:11:13,110 --> 00:11:16,310 Joan, I suggest you cop to this, because I don't know how much longer the 200 00:11:16,310 --> 00:11:17,650 situation can be contained. 201 00:11:17,870 --> 00:11:18,249 No, no. 202 00:11:18,250 --> 00:11:19,390 There is no situation. 203 00:11:19,830 --> 00:11:20,830 This is ridiculous. 204 00:11:20,970 --> 00:11:24,130 And with all due respect, Yvonne, this is none of your business. 205 00:11:24,590 --> 00:11:26,490 I'm on your side and this is none of my business? 206 00:11:27,470 --> 00:11:30,330 Oh, okay, to hell with the good cops. Somebody give me a baseball bat and a 207 00:11:30,330 --> 00:11:31,330 pound of roast beef. 208 00:11:33,230 --> 00:11:37,230 What? I can't give a beat down on a empty stomach. Okay, I am not an 209 00:11:37,290 --> 00:11:41,990 okay? I am a caring person. I help my friends. Isn't that what friends are 210 00:11:41,990 --> 00:11:42,990 supposed to do? Yes, yes, yes. 211 00:11:43,180 --> 00:11:45,860 Sweetie, but you're so busy helping your friends, they can't learn to solve 212 00:11:45,860 --> 00:11:47,780 their own problems like this whole William and Yvonne thing. 213 00:11:50,200 --> 00:11:51,880 What William and Yvonne thing? 214 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 I'm sorry. 215 00:11:55,380 --> 00:11:58,920 Look at me. I'm just going off on my own little tangent. Look at the time. When 216 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 is lunch? 217 00:12:00,340 --> 00:12:02,660 Okay, somebody better back up and make a plan. 218 00:12:04,140 --> 00:12:05,920 Yvonne, it is not that big of a deal. 219 00:12:06,260 --> 00:12:09,540 William just asked us to include you in the fun thing that we do. 220 00:12:09,880 --> 00:12:12,220 So that's why you invited me? As a favor to William? 221 00:12:12,700 --> 00:12:13,499 You can't listen. 222 00:12:13,500 --> 00:12:14,500 No, no, no, no, no. 223 00:12:15,380 --> 00:12:16,700 I get it. 224 00:12:17,740 --> 00:12:21,880 So, my boyfriend had to beg you to spend time with a loudmouthed rogue cop that 225 00:12:21,880 --> 00:12:22,980 has a tendency to go off. 226 00:12:25,580 --> 00:12:28,060 You know, it's too bad they don't make careful off for the heart. 227 00:12:28,540 --> 00:12:30,940 Because I thought I finally had some real girlfriends. 228 00:12:32,140 --> 00:12:33,140 Hear that, Joe? 229 00:12:33,640 --> 00:12:36,860 This is what the enabling does. It hurts innocent people. 230 00:12:37,800 --> 00:12:39,700 You want me to make you a roast beef sandwich, girl? 231 00:12:41,020 --> 00:12:42,020 Okay, wait. 232 00:12:42,410 --> 00:12:43,430 Stop picking on Joan. 233 00:12:44,050 --> 00:12:48,370 She's not the problem here. I am. Shut up, Lynn. We had your intervention. This 234 00:12:48,370 --> 00:12:49,370 is Joan. 235 00:12:49,390 --> 00:12:53,630 No. By letting her take care of me all these years, I turned her into this 236 00:12:53,630 --> 00:12:57,050 enabler. I enabled her to become an enabler. 237 00:12:57,630 --> 00:13:02,370 I'm the mother of all enablers. So maybe if I just take myself out of the 238 00:13:02,370 --> 00:13:07,050 equation, all this enabling will end. No, wait. Lynn, don't. Oh, for God's 239 00:13:07,150 --> 00:13:08,150 Enable her to leave. 240 00:13:25,300 --> 00:13:27,800 Exaggerate like you never wanted to kill anybody over a glass of water. 241 00:13:30,260 --> 00:13:31,680 Yvonne, hey, over here. 242 00:13:32,420 --> 00:13:35,740 Oh, you're not doing this just because of William, are you? Of course not. 243 00:13:36,680 --> 00:13:41,400 Oh, my God. This is my intervention, isn't it? No, no, no, no, no. 244 00:13:41,720 --> 00:13:44,940 This is just a friendly lunch to make up for the other day. 245 00:13:45,420 --> 00:13:48,800 And if during the course of lunch somebody just happens to fix the parking 246 00:13:48,800 --> 00:13:51,540 ticket for somebody else, that's just all a part of hanging out. 247 00:14:03,500 --> 00:14:09,200 leech girl i don't know we haven't heard from her in three days i told you she 248 00:14:09,200 --> 00:14:13,600 left a message saying she was still alive well alive isn't enough tony she 249 00:14:13,600 --> 00:14:18,740 be cold and and hungry and alone that girl's got some street smarts she'll be 250 00:14:18,740 --> 00:14:22,540 fine besides most runaways hook up with someone who will look after their needs 251 00:14:22,540 --> 00:14:29,180 in exchange for a cut of the action well at least she'd have a job how can you 252 00:14:29,180 --> 00:14:33,880 say that she's our friend well if you know our friend And you know she can 253 00:14:33,880 --> 00:14:34,639 care of herself. 254 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 Joan, she's fine. 255 00:14:36,040 --> 00:14:37,180 I tell you what. 256 00:14:37,380 --> 00:14:40,780 Since we're all girlfriends now, I'll do you a solid and put out an APB. 257 00:14:42,300 --> 00:14:43,800 Sweetie, stay calm. Stay calm. 258 00:14:44,000 --> 00:14:47,560 You know, I promise we're going to find Lynn. No, it's not. 259 00:15:18,190 --> 00:15:19,190 They were turning my calls. 260 00:15:20,210 --> 00:15:21,210 I've missed you. 261 00:15:21,990 --> 00:15:24,930 Why haven't you wanted to see me in the past three days? 262 00:15:25,410 --> 00:15:27,230 I didn't want to cut into your guy time. 263 00:15:28,230 --> 00:15:30,710 All right, Joan's a dead woman. How much did she tell you? 264 00:15:31,810 --> 00:15:32,810 All of it. 265 00:15:32,990 --> 00:15:34,370 Including the woman on the side. 266 00:15:34,890 --> 00:15:38,190 There's no woman on the side. Just checking. You'd be surprised how many 267 00:15:38,190 --> 00:15:39,190 trip up with that one. 268 00:15:40,990 --> 00:15:43,190 Yvonne, I'm not a perp. I'm your boyfriend. 269 00:15:43,550 --> 00:15:44,670 Maybe you are, maybe you aren't. 270 00:15:46,099 --> 00:15:48,240 Yvonne, it's not that I didn't want to spend time with you. 271 00:15:48,980 --> 00:15:51,120 I did this for us, for the health of our relationship. 272 00:15:51,720 --> 00:15:54,400 I thought we would smother each other if we didn't have other outlets. 273 00:15:54,680 --> 00:15:56,680 Then why didn't you just tell me that? 274 00:15:57,180 --> 00:16:00,060 You know, it was pretty embarrassing for me when I found out you had forced me 275 00:16:00,060 --> 00:16:01,060 on your friend. 276 00:16:01,200 --> 00:16:02,980 I'm sorry, baby. I really didn't mean it that way. 277 00:16:03,680 --> 00:16:05,220 Yeah, yeah. Talk is cheap. 278 00:16:05,760 --> 00:16:07,240 What you gonna do to make it up to me? 279 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 I'll add some flowers. 280 00:16:09,720 --> 00:16:10,699 Too done. 281 00:16:10,700 --> 00:16:11,700 A massage? 282 00:16:11,740 --> 00:16:14,600 Oh, I get that anyway. My partner has hands like an old German woman. 283 00:16:16,020 --> 00:16:17,820 Gift? My love ain't for sale. 284 00:16:18,800 --> 00:16:19,800 Okay, Von. 285 00:16:19,940 --> 00:16:20,940 What do you want? 286 00:16:21,040 --> 00:16:22,420 A key to the condo in a drawer? 287 00:16:24,240 --> 00:16:26,340 How about a key to the building in a cardboard box? 288 00:16:29,420 --> 00:16:30,420 Not so tough. 289 00:16:31,640 --> 00:16:33,700 You want to have a stare down? We can have a stare down. 290 00:16:45,000 --> 00:16:46,140 I should be home at 8 o 'clock. 291 00:16:47,140 --> 00:16:49,080 It would be so kind to be there to let me in. 292 00:16:53,560 --> 00:16:54,560 Lynn! 293 00:17:01,040 --> 00:17:02,940 Hey. Oh, sorry. 294 00:17:03,300 --> 00:17:06,800 Grandma? Yeah, I can't tie up the line. Okay. Yeah, bye. Okay. 295 00:17:09,359 --> 00:17:12,380 You know, you guys, I think I finally adjusted to the hormones. 296 00:17:25,609 --> 00:17:27,390 I'm getting this fibroid cut out. 297 00:17:28,930 --> 00:17:31,090 Does anybody know what frostbite looks like? 298 00:17:31,350 --> 00:17:32,850 Yeah, your extremities turn black. 299 00:17:33,150 --> 00:17:34,430 Oh, hell no. 300 00:17:36,950 --> 00:17:38,190 I got you, girl. 301 00:17:38,550 --> 00:17:39,730 Oh, thank God. 302 00:17:40,010 --> 00:17:42,830 I was worried sick about you. 303 00:17:43,310 --> 00:17:45,690 Why? I can take care of myself. 304 00:17:46,050 --> 00:17:49,990 I picked you up trespassing in Bel Air. I wasn't trespassing. I was house 305 00:17:49,990 --> 00:17:50,990 -sitting. 306 00:17:54,830 --> 00:17:57,670 appreciate you bringing her back, but were the handcuffs really necessary? 307 00:17:58,310 --> 00:18:01,530 No, that was my idea. I mean, I just wanted to see what they felt like in a 308 00:18:01,530 --> 00:18:02,530 -sexual context. 309 00:18:03,650 --> 00:18:05,590 Not as much fun, is it? 310 00:18:07,890 --> 00:18:13,250 Oh, well, if you ladies will excuse me, I have a 6 .45 on Larchmont. 311 00:18:13,470 --> 00:18:14,710 What's a 6 .45? 312 00:18:15,610 --> 00:18:16,950 That's my pedicure time. 313 00:18:18,490 --> 00:18:19,490 Check y 'all later. 314 00:18:20,550 --> 00:18:22,810 Look, Lynn, you can't just... 315 00:18:23,230 --> 00:18:28,050 here without leaving a number or anything i left a message yeah and all 316 00:18:28,050 --> 00:18:34,210 was that you were alive i was worried sick good tony were you scared too 317 00:18:34,210 --> 00:18:41,210 nope damn come on lynn you were punishing us and that is not fair 318 00:18:41,210 --> 00:18:45,530 well i was hurt and that's what hurt people do now if we could only get you 319 00:18:45,530 --> 00:18:52,130 understand what working people do okay okay i got that covered while i was 320 00:18:53,020 --> 00:18:56,080 in a jacuzzi, sipping on a Mai Tai, I realized something. 321 00:18:56,320 --> 00:18:57,320 You guys are right. 322 00:18:57,860 --> 00:18:59,800 I need to stop being a leech and get a regular gig. 323 00:19:00,020 --> 00:19:01,020 Woo! Hallelujah! 324 00:19:02,360 --> 00:19:04,100 Lynn, I'm so proud of you. 325 00:19:04,960 --> 00:19:07,080 I'm going to be a professional house sitter. 326 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 Oh, damn. 327 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 Okay, Lynn, that's not a real job. 328 00:19:12,760 --> 00:19:15,400 Well, at least it's something I can do until I figure out what I really want to 329 00:19:15,400 --> 00:19:18,160 do. Well, what are you going to do when you're between houses? 330 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 I don't know. 331 00:19:19,760 --> 00:19:21,480 I'll figure that out when the time comes. 332 00:19:22,590 --> 00:19:25,150 Yeah, yeah, you better do that. Uh -huh. 333 00:19:25,630 --> 00:19:27,330 Because you can't come back here. 334 00:19:27,570 --> 00:19:28,570 No. 335 00:19:28,790 --> 00:19:29,890 No, no matter what. 336 00:19:30,470 --> 00:19:35,070 Yeah, earthquake, tsunami, plague of locusts. You hear me, Lynn? 337 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 Yeah. 338 00:19:36,730 --> 00:19:39,690 I saw that. 339 00:19:39,950 --> 00:19:41,190 Okay, you know what, Tony? 340 00:19:41,450 --> 00:19:43,390 I can't be you. I'm not you. 341 00:19:43,710 --> 00:19:47,850 It's going to take a long time before I'm a full -fledged hard -ass. 342 00:19:49,270 --> 00:19:50,850 Well, here's your first lesson. What? 343 00:19:51,150 --> 00:19:52,150 Give her a condition. 344 00:19:52,250 --> 00:19:53,250 Okay. 345 00:19:53,430 --> 00:20:00,010 Okay. Lynn, you can stay, but only for three, two, one 346 00:20:00,010 --> 00:20:01,830 month and a half. And stop looking at me. 347 00:20:03,390 --> 00:20:04,390 Okay, okay. 348 00:20:04,810 --> 00:20:07,630 You know, when the time comes, I'll stay with you, but only to help you with 349 00:20:07,630 --> 00:20:08,750 your little problem. Okay. 350 00:20:08,950 --> 00:20:11,990 Oh, but right now, can I borrow your car? I need to get back over there. I'd 351 00:20:11,990 --> 00:20:12,990 love to play in the oven. 352 00:20:13,290 --> 00:20:14,710 All this time you could cook? 353 00:20:50,530 --> 00:20:52,990 Give me your purse, you skanky bitch, or I'll cut you. 27920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.