Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,590 --> 00:00:09,230
Maya, you want anything? I'm gonna go
down to 847 and pick up some lunch. Oh,
2
00:00:09,230 --> 00:00:13,150
second thought, I just lost my appetite.
Why are you tweezing in front of God
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,109
and everyone?
4
00:00:14,110 --> 00:00:19,230
It is his hormones, girl. I'm taking for
my fibroid. Now, you know, anything is
5
00:00:19,230 --> 00:00:20,570
better than surgery, but still.
6
00:00:21,070 --> 00:00:24,270
They're giving me all kinds of side
effects, like all this facial heft. It's
7
00:00:24,270 --> 00:00:24,909
like, ooh!
8
00:00:24,910 --> 00:00:25,930
Girl, there goes one right there.
9
00:00:26,710 --> 00:00:28,070
Oh, you poor thing.
10
00:00:28,370 --> 00:00:29,430
You poor...
11
00:00:30,220 --> 00:00:31,220
Fuzzy thing.
12
00:00:32,640 --> 00:00:36,260
No, why is it side effects always have
to be bad? You know, it's always
13
00:00:36,260 --> 00:00:38,320
headaches or hot flashes or mood swings.
14
00:00:38,620 --> 00:00:42,620
I mean, it's never a high IQ or walking
orgasms. You know what I mean?
15
00:00:43,700 --> 00:00:47,940
I sympathize, Maya, but it's just so
unprofessional. I mean, can't you do
16
00:00:47,940 --> 00:00:48,719
in the bathroom?
17
00:00:48,720 --> 00:00:50,320
Girl, I did. These grew in on the way
back.
18
00:01:22,310 --> 00:01:24,250
Look what I just found.
19
00:01:24,630 --> 00:01:27,390
Lynn is applying for yet another
graduate program.
20
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
You're kidding.
21
00:01:28,990 --> 00:01:30,790
She swore that was the very last one.
22
00:01:31,070 --> 00:01:34,510
Well, it's not. There's nothing else he
could possibly get a degree in. Oh,
23
00:01:34,510 --> 00:01:37,650
yeah, there's one left. It's called
anthro -psycho -never -get -an
24
00:01:37,650 --> 00:01:38,650
-or -job -ology.
25
00:01:40,890 --> 00:01:42,390
Joan, this has got to stop.
26
00:01:43,110 --> 00:01:46,130
When I took her in, I thought it was
just until she completed this term.
27
00:01:46,330 --> 00:01:48,730
Yeah, well, when I took her in, I
thought it was just until she completed
28
00:01:48,730 --> 00:01:49,730
sophomore year.
29
00:01:50,430 --> 00:01:53,510
So, you've had her eight years, I've had
her eight weeks. We've both done more
30
00:01:53,510 --> 00:01:54,389
than our share.
31
00:01:54,390 --> 00:01:56,830
And I have no privacy.
32
00:01:58,120 --> 00:02:01,160
I've had to confine our lovemaking to
the bedroom. That's just not natural.
33
00:02:02,920 --> 00:02:04,060
Oh, wow.
34
00:02:04,720 --> 00:02:06,220
Tony, I am so sorry.
35
00:02:06,680 --> 00:02:07,760
What are you going to do?
36
00:02:08,300 --> 00:02:11,360
Oh, what I'm going to do is finish
packing her bags and point the cab in
37
00:02:11,360 --> 00:02:13,320
direction. Uh, uh, uh, no.
38
00:02:13,600 --> 00:02:17,340
I have finally got my house to myself
and my boyfriend and myself, and I like
39
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
it. No.
40
00:02:18,840 --> 00:02:22,300
Well, if she's not living with you, then
she's out on the street.
41
00:02:22,560 --> 00:02:25,300
Come on, Tony. I'm tired of taking Carol
in.
42
00:02:25,520 --> 00:02:27,140
Can't you just keep her for a little bit
longer?
43
00:02:27,790 --> 00:02:28,769
I've done my duty.
44
00:02:28,770 --> 00:02:31,170
Duty? This is not the Peace Corps, Joan.
45
00:02:32,770 --> 00:02:35,730
Although that girl is looking more and
more third world every day.
46
00:02:35,970 --> 00:02:38,070
Come on, Tony. She's like family.
47
00:02:38,870 --> 00:02:39,870
Oh, you forgot.
48
00:02:39,970 --> 00:02:41,210
I kicked my mama out.
49
00:02:47,510 --> 00:02:51,270
So tomorrow night you take me to the
movies. And no chick flick. I like
50
00:02:51,270 --> 00:02:52,590
something with a high body count.
51
00:02:53,690 --> 00:02:56,030
Saturday you promise to keep me company
on my stakeout.
52
00:02:56,520 --> 00:02:59,100
Saturday, I was kind of hoping to get
together with the fellas and play some
53
00:02:59,100 --> 00:03:00,580
ball. Oh, but that's out.
54
00:03:00,800 --> 00:03:03,480
We can't play basketball when we're
doing surveillance on a crack house.
55
00:03:04,700 --> 00:03:06,860
I don't want to do another stakeout with
you.
56
00:03:07,340 --> 00:03:10,620
I don't want to go to the shooting
range, and I don't want to be guy number
57
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
in the lineup again.
58
00:03:12,200 --> 00:03:15,660
Okay, don't get all pouty. If you want
to do something else, we'll do something
59
00:03:15,660 --> 00:03:19,240
else. All that matters is that we spend
every moment together.
60
00:03:19,700 --> 00:03:22,020
So you tell me what you want to do.
61
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
Be guy number four in the lineup.
62
00:03:28,110 --> 00:03:30,690
but that's usually where we put the
guilt to it. But if you want to take
63
00:03:30,690 --> 00:03:31,850
chance, fine with me.
64
00:03:34,110 --> 00:03:37,830
Hey, guys. Hey. Sorry I'm late. I was at
my pre -doctoral orientation.
65
00:03:38,450 --> 00:03:42,250
Yeah, that's why we asked you here,
Lynn. This is your intervention.
66
00:03:42,670 --> 00:03:46,350
We think that you have an addiction
problem.
67
00:03:46,710 --> 00:03:48,170
I told you, that was oregano.
68
00:03:49,970 --> 00:03:52,210
Honey, we think you're addicted to
school.
69
00:03:52,710 --> 00:03:55,750
Oh, right, Lynn the Junkie. I'm addicted
to the pursuit of knowledge.
70
00:03:56,510 --> 00:03:57,910
I'm Jonathan Forrest, film and cum
laude.
71
00:03:58,110 --> 00:03:59,490
Oh, rush me to rehab, quick.
72
00:04:00,590 --> 00:04:05,310
Come on. We were happy to support you
emotionally, spiritually, and
73
00:04:05,310 --> 00:04:11,150
these last few master's programs. But
this time, we are only going to do the
74
00:04:11,150 --> 00:04:12,510
emotional and the spiritual part.
75
00:04:13,330 --> 00:04:15,130
I don't get it. You gots to go.
76
00:04:16,829 --> 00:04:17,829
That's funny.
77
00:04:18,230 --> 00:04:22,089
Let's order. We're serious, Glenn. It's
time you get a job and a place to live.
78
00:04:22,670 --> 00:04:24,010
What is a job, anyway?
79
00:04:24,270 --> 00:04:27,770
I mean, slaving in a corporate sweatshop
for petty capitalist gain?
80
00:04:28,050 --> 00:04:31,830
Oh, let's not forget the never -ending
pressure to be employee of the month.
81
00:04:31,910 --> 00:04:33,610
thank you, America. I'm going for my
doctorate.
82
00:04:34,050 --> 00:04:38,370
Lynn, adults get jobs. We all have jobs.
You need to get a job.
83
00:04:39,570 --> 00:04:44,150
Okay, now, I am not a conformist. Okay,
so what about a part -time job?
84
00:04:45,090 --> 00:04:47,530
I'm overqualified for part -time jobs.
So?
85
00:04:48,409 --> 00:04:52,710
You can explain Hegel's dialectic to
your McDonald's colleagues while you
86
00:04:52,710 --> 00:04:53,870
the grease in the fryer.
87
00:04:54,910 --> 00:04:58,130
You know, you'll enlighten the world and
feed them.
88
00:04:59,190 --> 00:05:02,330
Okay, I don't get it, you guys. I
thought we already went through this. I
89
00:05:02,330 --> 00:05:05,990
thought moving in with Tony here was the
first step in me getting on my own
90
00:05:05,990 --> 00:05:09,770
feet. But it's been eight weeks. It's
time for another step. Even the cripple
91
00:05:09,770 --> 00:05:10,770
don't move that slow.
92
00:05:12,710 --> 00:05:14,890
Sorry, I thought that you guys were my
friends.
93
00:05:15,270 --> 00:05:16,610
And I thought you cared about me.
94
00:05:17,180 --> 00:05:20,740
I'm just trying to finish my education,
and I thought you had my back.
95
00:05:20,980 --> 00:05:25,180
We do have your back. I'm just tired of
looking at it lying on my sofa. Tony!
96
00:05:26,480 --> 00:05:32,400
Okay, it's just that we see a pattern
here, Lynn, and we think that you're
97
00:05:32,400 --> 00:05:34,600
school to avoid the real world.
98
00:05:35,180 --> 00:05:39,700
Duh. You guys just figured that out
about me? Maybe you should go back to
99
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
school.
100
00:05:41,240 --> 00:05:46,240
Okay, funny girl, laugh at this. You
have seven days to find a job.
101
00:05:46,600 --> 00:05:50,160
I suggest you get out there and start
pounding that pavement now, or you're
102
00:05:50,160 --> 00:05:51,240
going to find yourself sleeping on it.
103
00:06:02,960 --> 00:06:07,040
Maya, does filing fit into your spa day?
104
00:06:07,320 --> 00:06:12,160
You know, Jen, with all due respect, if
I weren't having hot flashes, I'd whip
105
00:06:12,160 --> 00:06:13,240
your temperate ass.
106
00:06:15,240 --> 00:06:17,620
Okay, I'm just going to chalk that up to
the hormones.
107
00:06:18,020 --> 00:06:19,600
Okay, you know, whatever gets you
through the day.
108
00:06:20,860 --> 00:06:21,860
Joe, Joe, Joe, Joe.
109
00:06:22,600 --> 00:06:23,740
Can I binge here for a second?
110
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Yeah, go ahead.
111
00:06:28,100 --> 00:06:29,100
That never gets old.
112
00:06:29,500 --> 00:06:32,680
Sadly, yes, it does. No, but I really
need to talk to you about Yvonne.
113
00:06:33,400 --> 00:06:35,960
She's a wonderful lady and everything,
but I feel like I'm hogging her.
114
00:06:36,280 --> 00:06:37,580
You want her to see other men?
115
00:06:37,900 --> 00:06:39,180
No, I want her to see other women.
116
00:06:40,000 --> 00:06:45,210
Okay. I am going to tell you what I told
Lynn. No, no, I just want her to have
117
00:06:45,210 --> 00:06:46,210
some women friends.
118
00:06:46,410 --> 00:06:48,110
She has plans for us every night.
119
00:06:48,450 --> 00:06:51,330
And I love her and all, but when's my
guy time?
120
00:06:52,170 --> 00:06:54,490
Can't you ladies do something with her?
She's a lot of fun.
121
00:06:54,730 --> 00:06:55,730
Hey,
122
00:06:55,810 --> 00:06:57,710
you ever run the obstacle course at the
police academy?
123
00:06:58,850 --> 00:07:00,070
Hey, William, William.
124
00:07:00,310 --> 00:07:03,830
Before Yvonne, you complained about not
being able to find a good woman, and now
125
00:07:03,830 --> 00:07:05,730
that you found one, you're trying to
pawn her off on us.
126
00:07:06,090 --> 00:07:07,390
Was it wrong to be so complex?
127
00:07:10,430 --> 00:07:11,430
Hey, everybody.
128
00:07:11,730 --> 00:07:14,150
Joan, can I speak to you in private for
a minute?
129
00:07:14,610 --> 00:07:15,610
Sure.
130
00:07:17,370 --> 00:07:19,490
So, I'll drop Yvonne off at your house
later.
131
00:07:20,190 --> 00:07:21,550
Let me know if I need to pack her lunch.
132
00:07:22,690 --> 00:07:25,510
So, Lynn, how's the job hunt going?
133
00:07:25,930 --> 00:07:27,730
Yeah, that's kind of what I wanted to
talk to you about.
134
00:07:28,050 --> 00:07:30,950
You know, Tony, she's really got a bug
up her butt about this one. That's
135
00:07:30,950 --> 00:07:32,730
because your week is up tomorrow.
136
00:07:33,010 --> 00:07:34,130
So I hope you got a job.
137
00:07:34,850 --> 00:07:38,420
Well... You know, I've been talking to
some people. I got a few leads, some
138
00:07:38,420 --> 00:07:39,420
irons in the fire.
139
00:07:39,600 --> 00:07:43,780
I've been looking around. And, you know,
basically, I have nothing.
140
00:07:45,340 --> 00:07:48,500
You know, Tony really meant it when she
said, you gots to go.
141
00:07:49,700 --> 00:07:54,500
And that is why I came to you. Because,
see, you are the sanity amidst the
142
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
insanity. You are the pillar in the
house of our friendship.
143
00:07:57,140 --> 00:07:58,420
I just need a little more time.
144
00:08:06,860 --> 00:08:08,880
I think I found a lead on a job.
145
00:08:11,520 --> 00:08:15,540
You have 24 hours to get a job.
146
00:08:15,880 --> 00:08:17,080
24, okay?
147
00:08:17,420 --> 00:08:19,880
And you might not want to waste any more
time.
148
00:08:20,400 --> 00:08:21,400
Come on, Joan.
149
00:08:22,420 --> 00:08:24,020
Tick, tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick.
150
00:08:24,340 --> 00:08:25,340
Fine, fine.
151
00:08:25,680 --> 00:08:29,360
But let me find my body washed up in the
L .A. River Basin. Just remember, I
152
00:08:29,360 --> 00:08:30,500
have a tattoo right here.
153
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Got it.
154
00:08:43,020 --> 00:08:45,140
Lynn got a job. Look, she gave me the
money this morning.
155
00:08:46,540 --> 00:08:50,940
$300. Girl, the Lynn gravy train is
coming to a complete and final stop. I
156
00:08:51,040 --> 00:08:52,300
I know. It's great.
157
00:08:52,740 --> 00:08:54,580
And she'll finally move out of your
house.
158
00:08:54,800 --> 00:08:59,000
See, Joan, I knew if we stood firm and
we presented a united front, she'd pull
159
00:08:59,000 --> 00:09:01,120
herself up by her bra straps if she wore
a bra.
160
00:09:04,360 --> 00:09:09,320
Hey, Joan, I'm going to get to cleaning
your gutters as soon as I get done
161
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
trimming all these trees.
162
00:09:21,040 --> 00:09:22,060
Well, you should have seen her.
163
00:09:23,320 --> 00:09:28,020
You know, you take this money because
she's moving back in with you. No.
164
00:09:38,440 --> 00:09:39,440
Hey.
165
00:09:39,760 --> 00:09:42,160
What's this, a party at my house and I
wasn't even invited?
166
00:09:42,480 --> 00:09:44,680
Well, actually, you're the guest,
Devonna.
167
00:09:44,960 --> 00:09:46,660
This is your intervention.
168
00:09:47,500 --> 00:09:49,820
Intervention? I hope this intervention
includes lunch.
169
00:09:51,880 --> 00:09:56,580
Joan, you're an enabler. I'm a what? You
enable the dysfunctional behavior of
170
00:09:56,580 --> 00:10:00,280
your friends by protecting them from the
consequences of their actions.
171
00:10:00,560 --> 00:10:01,820
Tony, is that written on your hand?
172
00:10:02,760 --> 00:10:04,600
That doesn't make it any less true.
173
00:10:05,920 --> 00:10:08,520
I am not an enabler. Yes, you are.
174
00:10:09,020 --> 00:10:12,320
You know Lynn is never going to grow up
as long as you keep taking care of her.
175
00:10:12,600 --> 00:10:16,020
Yeah, I mean, I may be a leech, but
you're the one who enables me to be that
176
00:10:16,020 --> 00:10:17,580
way. And that's worse.
177
00:10:18,480 --> 00:10:19,480
Joan.
178
00:10:19,600 --> 00:10:22,960
Lynn would be a stronger person if you
weren't always there for her.
179
00:10:23,260 --> 00:10:24,560
You're the root of the problem.
180
00:10:24,780 --> 00:10:26,100
We fix you, we fix her.
181
00:10:26,380 --> 00:10:29,600
Yeah, well, if I'm an enabler, then you
are, too, because you let her stay at
182
00:10:29,600 --> 00:10:31,480
your house for eight weeks.
183
00:10:31,740 --> 00:10:33,000
You had her for eight years.
184
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Friend.
185
00:10:35,700 --> 00:10:36,700
Enabler.
186
00:10:37,700 --> 00:10:40,800
Okay, we aren't getting anywhere with
this intervention stuff.
187
00:10:41,060 --> 00:10:43,260
Now, what we need is an interrogation.
188
00:10:44,180 --> 00:10:47,540
I'll play the good cop, and, Tony, you
just be yourself.
189
00:10:49,710 --> 00:10:53,310
Well, Joan, if you're not an enabler,
then why do you let your friendship with
190
00:10:53,310 --> 00:10:54,650
Maya interfere with your role as her
boss?
191
00:10:55,470 --> 00:10:56,470
Wait a minute.
192
00:10:56,610 --> 00:10:57,610
Do you work with her?
193
00:10:58,050 --> 00:11:02,310
I don't think so. So you don't know. I
know you let her come in late and take
194
00:11:02,310 --> 00:11:03,330
all these extra days.
195
00:11:03,550 --> 00:11:05,370
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. Start that
up.
196
00:11:05,670 --> 00:11:06,670
Okay.
197
00:11:08,250 --> 00:11:11,490
That land example was strong enough.
There is no need to be going off on
198
00:11:11,490 --> 00:11:12,490
cockamamie tangents.
199
00:11:13,110 --> 00:11:16,310
Joan, I suggest you cop to this, because
I don't know how much longer the
200
00:11:16,310 --> 00:11:17,650
situation can be contained.
201
00:11:17,870 --> 00:11:18,249
No, no.
202
00:11:18,250 --> 00:11:19,390
There is no situation.
203
00:11:19,830 --> 00:11:20,830
This is ridiculous.
204
00:11:20,970 --> 00:11:24,130
And with all due respect, Yvonne, this
is none of your business.
205
00:11:24,590 --> 00:11:26,490
I'm on your side and this is none of my
business?
206
00:11:27,470 --> 00:11:30,330
Oh, okay, to hell with the good cops.
Somebody give me a baseball bat and a
207
00:11:30,330 --> 00:11:31,330
pound of roast beef.
208
00:11:33,230 --> 00:11:37,230
What? I can't give a beat down on a
empty stomach. Okay, I am not an
209
00:11:37,290 --> 00:11:41,990
okay? I am a caring person. I help my
friends. Isn't that what friends are
210
00:11:41,990 --> 00:11:42,990
supposed to do? Yes, yes, yes.
211
00:11:43,180 --> 00:11:45,860
Sweetie, but you're so busy helping your
friends, they can't learn to solve
212
00:11:45,860 --> 00:11:47,780
their own problems like this whole
William and Yvonne thing.
213
00:11:50,200 --> 00:11:51,880
What William and Yvonne thing?
214
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
I'm sorry.
215
00:11:55,380 --> 00:11:58,920
Look at me. I'm just going off on my own
little tangent. Look at the time. When
216
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
is lunch?
217
00:12:00,340 --> 00:12:02,660
Okay, somebody better back up and make a
plan.
218
00:12:04,140 --> 00:12:05,920
Yvonne, it is not that big of a deal.
219
00:12:06,260 --> 00:12:09,540
William just asked us to include you in
the fun thing that we do.
220
00:12:09,880 --> 00:12:12,220
So that's why you invited me? As a favor
to William?
221
00:12:12,700 --> 00:12:13,499
You can't listen.
222
00:12:13,500 --> 00:12:14,500
No, no, no, no, no.
223
00:12:15,380 --> 00:12:16,700
I get it.
224
00:12:17,740 --> 00:12:21,880
So, my boyfriend had to beg you to spend
time with a loudmouthed rogue cop that
225
00:12:21,880 --> 00:12:22,980
has a tendency to go off.
226
00:12:25,580 --> 00:12:28,060
You know, it's too bad they don't make
careful off for the heart.
227
00:12:28,540 --> 00:12:30,940
Because I thought I finally had some
real girlfriends.
228
00:12:32,140 --> 00:12:33,140
Hear that, Joe?
229
00:12:33,640 --> 00:12:36,860
This is what the enabling does. It hurts
innocent people.
230
00:12:37,800 --> 00:12:39,700
You want me to make you a roast beef
sandwich, girl?
231
00:12:41,020 --> 00:12:42,020
Okay, wait.
232
00:12:42,410 --> 00:12:43,430
Stop picking on Joan.
233
00:12:44,050 --> 00:12:48,370
She's not the problem here. I am. Shut
up, Lynn. We had your intervention. This
234
00:12:48,370 --> 00:12:49,370
is Joan.
235
00:12:49,390 --> 00:12:53,630
No. By letting her take care of me all
these years, I turned her into this
236
00:12:53,630 --> 00:12:57,050
enabler. I enabled her to become an
enabler.
237
00:12:57,630 --> 00:13:02,370
I'm the mother of all enablers. So maybe
if I just take myself out of the
238
00:13:02,370 --> 00:13:07,050
equation, all this enabling will end.
No, wait. Lynn, don't. Oh, for God's
239
00:13:07,150 --> 00:13:08,150
Enable her to leave.
240
00:13:25,300 --> 00:13:27,800
Exaggerate like you never wanted to kill
anybody over a glass of water.
241
00:13:30,260 --> 00:13:31,680
Yvonne, hey, over here.
242
00:13:32,420 --> 00:13:35,740
Oh, you're not doing this just because
of William, are you? Of course not.
243
00:13:36,680 --> 00:13:41,400
Oh, my God. This is my intervention,
isn't it? No, no, no, no, no.
244
00:13:41,720 --> 00:13:44,940
This is just a friendly lunch to make up
for the other day.
245
00:13:45,420 --> 00:13:48,800
And if during the course of lunch
somebody just happens to fix the parking
246
00:13:48,800 --> 00:13:51,540
ticket for somebody else, that's just
all a part of hanging out.
247
00:14:03,500 --> 00:14:09,200
leech girl i don't know we haven't heard
from her in three days i told you she
248
00:14:09,200 --> 00:14:13,600
left a message saying she was still
alive well alive isn't enough tony she
249
00:14:13,600 --> 00:14:18,740
be cold and and hungry and alone that
girl's got some street smarts she'll be
250
00:14:18,740 --> 00:14:22,540
fine besides most runaways hook up with
someone who will look after their needs
251
00:14:22,540 --> 00:14:29,180
in exchange for a cut of the action well
at least she'd have a job how can you
252
00:14:29,180 --> 00:14:33,880
say that she's our friend well if you
know our friend And you know she can
253
00:14:33,880 --> 00:14:34,639
care of herself.
254
00:14:34,640 --> 00:14:35,640
Joan, she's fine.
255
00:14:36,040 --> 00:14:37,180
I tell you what.
256
00:14:37,380 --> 00:14:40,780
Since we're all girlfriends now, I'll do
you a solid and put out an APB.
257
00:14:42,300 --> 00:14:43,800
Sweetie, stay calm. Stay calm.
258
00:14:44,000 --> 00:14:47,560
You know, I promise we're going to find
Lynn. No, it's not.
259
00:15:18,190 --> 00:15:19,190
They were turning my calls.
260
00:15:20,210 --> 00:15:21,210
I've missed you.
261
00:15:21,990 --> 00:15:24,930
Why haven't you wanted to see me in the
past three days?
262
00:15:25,410 --> 00:15:27,230
I didn't want to cut into your guy time.
263
00:15:28,230 --> 00:15:30,710
All right, Joan's a dead woman. How much
did she tell you?
264
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
All of it.
265
00:15:32,990 --> 00:15:34,370
Including the woman on the side.
266
00:15:34,890 --> 00:15:38,190
There's no woman on the side. Just
checking. You'd be surprised how many
267
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
trip up with that one.
268
00:15:40,990 --> 00:15:43,190
Yvonne, I'm not a perp. I'm your
boyfriend.
269
00:15:43,550 --> 00:15:44,670
Maybe you are, maybe you aren't.
270
00:15:46,099 --> 00:15:48,240
Yvonne, it's not that I didn't want to
spend time with you.
271
00:15:48,980 --> 00:15:51,120
I did this for us, for the health of our
relationship.
272
00:15:51,720 --> 00:15:54,400
I thought we would smother each other if
we didn't have other outlets.
273
00:15:54,680 --> 00:15:56,680
Then why didn't you just tell me that?
274
00:15:57,180 --> 00:16:00,060
You know, it was pretty embarrassing for
me when I found out you had forced me
275
00:16:00,060 --> 00:16:01,060
on your friend.
276
00:16:01,200 --> 00:16:02,980
I'm sorry, baby. I really didn't mean it
that way.
277
00:16:03,680 --> 00:16:05,220
Yeah, yeah. Talk is cheap.
278
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
What you gonna do to make it up to me?
279
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
I'll add some flowers.
280
00:16:09,720 --> 00:16:10,699
Too done.
281
00:16:10,700 --> 00:16:11,700
A massage?
282
00:16:11,740 --> 00:16:14,600
Oh, I get that anyway. My partner has
hands like an old German woman.
283
00:16:16,020 --> 00:16:17,820
Gift? My love ain't for sale.
284
00:16:18,800 --> 00:16:19,800
Okay, Von.
285
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
What do you want?
286
00:16:21,040 --> 00:16:22,420
A key to the condo in a drawer?
287
00:16:24,240 --> 00:16:26,340
How about a key to the building in a
cardboard box?
288
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
Not so tough.
289
00:16:31,640 --> 00:16:33,700
You want to have a stare down? We can
have a stare down.
290
00:16:45,000 --> 00:16:46,140
I should be home at 8 o 'clock.
291
00:16:47,140 --> 00:16:49,080
It would be so kind to be there to let
me in.
292
00:16:53,560 --> 00:16:54,560
Lynn!
293
00:17:01,040 --> 00:17:02,940
Hey. Oh, sorry.
294
00:17:03,300 --> 00:17:06,800
Grandma? Yeah, I can't tie up the line.
Okay. Yeah, bye. Okay.
295
00:17:09,359 --> 00:17:12,380
You know, you guys, I think I finally
adjusted to the hormones.
296
00:17:25,609 --> 00:17:27,390
I'm getting this fibroid cut out.
297
00:17:28,930 --> 00:17:31,090
Does anybody know what frostbite looks
like?
298
00:17:31,350 --> 00:17:32,850
Yeah, your extremities turn black.
299
00:17:33,150 --> 00:17:34,430
Oh, hell no.
300
00:17:36,950 --> 00:17:38,190
I got you, girl.
301
00:17:38,550 --> 00:17:39,730
Oh, thank God.
302
00:17:40,010 --> 00:17:42,830
I was worried sick about you.
303
00:17:43,310 --> 00:17:45,690
Why? I can take care of myself.
304
00:17:46,050 --> 00:17:49,990
I picked you up trespassing in Bel Air.
I wasn't trespassing. I was house
305
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
-sitting.
306
00:17:54,830 --> 00:17:57,670
appreciate you bringing her back, but
were the handcuffs really necessary?
307
00:17:58,310 --> 00:18:01,530
No, that was my idea. I mean, I just
wanted to see what they felt like in a
308
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
-sexual context.
309
00:18:03,650 --> 00:18:05,590
Not as much fun, is it?
310
00:18:07,890 --> 00:18:13,250
Oh, well, if you ladies will excuse me,
I have a 6 .45 on Larchmont.
311
00:18:13,470 --> 00:18:14,710
What's a 6 .45?
312
00:18:15,610 --> 00:18:16,950
That's my pedicure time.
313
00:18:18,490 --> 00:18:19,490
Check y 'all later.
314
00:18:20,550 --> 00:18:22,810
Look, Lynn, you can't just...
315
00:18:23,230 --> 00:18:28,050
here without leaving a number or
anything i left a message yeah and all
316
00:18:28,050 --> 00:18:34,210
was that you were alive i was worried
sick good tony were you scared too
317
00:18:34,210 --> 00:18:41,210
nope damn come on lynn you were
punishing us and that is not fair
318
00:18:41,210 --> 00:18:45,530
well i was hurt and that's what hurt
people do now if we could only get you
319
00:18:45,530 --> 00:18:52,130
understand what working people do okay
okay i got that covered while i was
320
00:18:53,020 --> 00:18:56,080
in a jacuzzi, sipping on a Mai Tai, I
realized something.
321
00:18:56,320 --> 00:18:57,320
You guys are right.
322
00:18:57,860 --> 00:18:59,800
I need to stop being a leech and get a
regular gig.
323
00:19:00,020 --> 00:19:01,020
Woo! Hallelujah!
324
00:19:02,360 --> 00:19:04,100
Lynn, I'm so proud of you.
325
00:19:04,960 --> 00:19:07,080
I'm going to be a professional house
sitter.
326
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
Oh, damn.
327
00:19:10,200 --> 00:19:12,480
Okay, Lynn, that's not a real job.
328
00:19:12,760 --> 00:19:15,400
Well, at least it's something I can do
until I figure out what I really want to
329
00:19:15,400 --> 00:19:18,160
do. Well, what are you going to do when
you're between houses?
330
00:19:18,680 --> 00:19:19,680
I don't know.
331
00:19:19,760 --> 00:19:21,480
I'll figure that out when the time
comes.
332
00:19:22,590 --> 00:19:25,150
Yeah, yeah, you better do that. Uh -huh.
333
00:19:25,630 --> 00:19:27,330
Because you can't come back here.
334
00:19:27,570 --> 00:19:28,570
No.
335
00:19:28,790 --> 00:19:29,890
No, no matter what.
336
00:19:30,470 --> 00:19:35,070
Yeah, earthquake, tsunami, plague of
locusts. You hear me, Lynn?
337
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Yeah.
338
00:19:36,730 --> 00:19:39,690
I saw that.
339
00:19:39,950 --> 00:19:41,190
Okay, you know what, Tony?
340
00:19:41,450 --> 00:19:43,390
I can't be you. I'm not you.
341
00:19:43,710 --> 00:19:47,850
It's going to take a long time before
I'm a full -fledged hard -ass.
342
00:19:49,270 --> 00:19:50,850
Well, here's your first lesson. What?
343
00:19:51,150 --> 00:19:52,150
Give her a condition.
344
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Okay.
345
00:19:53,430 --> 00:20:00,010
Okay. Lynn, you can stay, but only for
three, two, one
346
00:20:00,010 --> 00:20:01,830
month and a half. And stop looking at
me.
347
00:20:03,390 --> 00:20:04,390
Okay, okay.
348
00:20:04,810 --> 00:20:07,630
You know, when the time comes, I'll stay
with you, but only to help you with
349
00:20:07,630 --> 00:20:08,750
your little problem. Okay.
350
00:20:08,950 --> 00:20:11,990
Oh, but right now, can I borrow your
car? I need to get back over there. I'd
351
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
love to play in the oven.
352
00:20:13,290 --> 00:20:14,710
All this time you could cook?
353
00:20:50,530 --> 00:20:52,990
Give me your purse, you skanky bitch, or
I'll cut you.
27920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.