Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:09,109
Maya, you want anything? I'm going to go
down to 847 and pick up some lunch. Oh,
2
00:00:09,110 --> 00:00:13,149
on second thought, I just lost my
appetite. Why are you tweezing in front
3
00:00:13,150 --> 00:00:14,109
and everyone?
4
00:00:14,110 --> 00:00:19,229
It is his hormones, girl. I'm taking for
my fibroid. Now, you know, anything is
5
00:00:19,230 --> 00:00:20,790
better than surgery, but still.
6
00:00:20,791 --> 00:00:24,429
They're giving me all kinds of side
effects, like all this facial have to
7
00:00:24,430 --> 00:00:26,230
Oh! Girl, there goes one right there.
8
00:00:26,710 --> 00:00:28,070
Oh, you poor thing.
9
00:00:28,350 --> 00:00:29,430
You poor...
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,290
Fuzzy thing.
11
00:00:32,619 --> 00:00:36,279
No, why is it side effects always have
to be bad? You know, it's always
12
00:00:36,280 --> 00:00:38,320
headaches or hot flashes or mood swings.
13
00:00:38,640 --> 00:00:42,620
I mean, it's never a high IQ or walking
orgasms. You know what I mean?
14
00:00:43,700 --> 00:00:47,959
I sympathize, Maya, but it's just so
unprofessional. I mean, can't you do
15
00:00:47,960 --> 00:00:48,739
in the bathroom?
16
00:00:48,740 --> 00:00:50,730
Girl, I did. These grew in on the way
back.
17
00:01:22,360 --> 00:01:24,260
Look what I just found.
18
00:01:24,660 --> 00:01:27,420
Lynn is applying for yet another
graduate program.
19
00:01:27,700 --> 00:01:28,750
You're kidding.
20
00:01:28,990 --> 00:01:30,790
She swore that was the very last one.
21
00:01:30,791 --> 00:01:34,509
Well, it's not. There's nothing else he
could possibly get a degree in. Oh,
22
00:01:34,510 --> 00:01:37,649
yeah, there's one left. It's called
anthro -psycho -never -get -an
23
00:01:37,650 --> 00:01:38,700
-or -job -ology.
24
00:01:40,890 --> 00:01:42,390
Joan, this has got to stop.
25
00:01:42,391 --> 00:01:46,329
When I took her in, I thought it was
just until she completed this term.
26
00:01:46,330 --> 00:01:48,729
Yeah, well, when I took her in, I
thought it was just until she completed
27
00:01:48,730 --> 00:01:49,780
sophomore year.
28
00:01:49,781 --> 00:01:53,509
Joan, you've had her eight years, I've
had her eight weeks. We've both done
29
00:01:53,510 --> 00:01:54,389
than our share.
30
00:01:54,390 --> 00:01:56,830
And I have no privacy.
31
00:01:58,120 --> 00:02:01,850
I've had to confine our lovemaking to
the bedroom. That's just not natural.
32
00:02:02,900 --> 00:02:04,060
Oh, wow.
33
00:02:04,700 --> 00:02:06,220
Tony, I am so sorry.
34
00:02:06,660 --> 00:02:07,860
What are you going to do?
35
00:02:07,861 --> 00:02:11,359
Oh, what I'm going to do is finish
packing her bags and point the cab in
36
00:02:11,360 --> 00:02:13,320
direction. Uh, uh, uh, no.
37
00:02:13,321 --> 00:02:17,339
I have finally got my house to myself
and my boyfriend and myself, and I like
38
00:02:17,340 --> 00:02:18,390
it. No.
39
00:02:18,820 --> 00:02:22,300
Well, if she's not living with you, then
she's out on the street.
40
00:02:22,540 --> 00:02:26,619
Come on, Tony. I'm tired of taking Carol
in. Can't you just keep her for a
41
00:02:26,620 --> 00:02:27,670
little bit longer?
42
00:02:27,671 --> 00:02:28,789
I've done my duty.
43
00:02:28,790 --> 00:02:31,170
Duty? This is not the Peace Corps, Joan.
44
00:02:31,171 --> 00:02:35,969
Although that girl is looking more and
more third world every day.
45
00:02:35,970 --> 00:02:38,070
Come on, Tony. She's like family.
46
00:02:38,870 --> 00:02:39,920
Oh, you forgot.
47
00:02:39,970 --> 00:02:41,210
I kicked my mama out.
48
00:02:47,510 --> 00:02:51,269
So tomorrow night you take me to the
movies. And no chick flick. I like
49
00:02:51,270 --> 00:02:52,890
something with a high body count.
50
00:02:53,690 --> 00:02:56,460
Saturday you promise to keep me company
on my stakeout.
51
00:02:56,461 --> 00:02:59,099
Saturday, I was kind of hoping to get
together with the fellas and play some
52
00:02:59,100 --> 00:03:00,580
ball. Oh, but that's out.
53
00:03:00,820 --> 00:03:04,490
We can't play basketball when we're
doing surveillance on a crack house.
54
00:03:04,700 --> 00:03:06,930
I don't want to do another stakeout with
you.
55
00:03:06,931 --> 00:03:10,599
I don't want to go to the shooting
range, and I don't want to be guy number
56
00:03:10,600 --> 00:03:11,650
in the lineup again.
57
00:03:11,651 --> 00:03:15,659
Okay, don't get all pouty. If you want
to do something else, we'll do something
58
00:03:15,660 --> 00:03:19,240
else. All that matters is that we spend
every moment together.
59
00:03:19,700 --> 00:03:22,020
So you tell me what you want to do.
60
00:03:23,240 --> 00:03:24,800
Be guy number four in the lineup.
61
00:03:24,801 --> 00:03:30,689
but that's usually where we put the
guilt to it. But if you want to take
62
00:03:30,690 --> 00:03:31,850
chance, fine with me.
63
00:03:34,110 --> 00:03:37,830
Hey, guys. Hey. Sorry I'm late. I was at
my pre -doctoral orientation.
64
00:03:38,450 --> 00:03:42,250
Yeah, that's why we asked you here,
Lynn. This is your intervention.
65
00:03:42,670 --> 00:03:46,370
We think that you have an addiction
problem.
66
00:03:46,710 --> 00:03:48,170
I told you, that was oregano.
67
00:03:49,990 --> 00:03:52,160
Honey, we think you're addicted to
school.
68
00:03:52,710 --> 00:03:56,140
Oh, right, Lynn the Junkie. I'm addicted
to the pursuit of knowledge.
69
00:03:56,510 --> 00:03:59,940
I'm Jonathan Forrest, film and cum
laude. Oh, rush me to rehab, quick.
70
00:04:00,570 --> 00:04:05,309
Come on. We were happy to support you
emotionally, spiritually, and
71
00:04:05,310 --> 00:04:11,149
these last few master's programs. But
this time, we are only going to do the
72
00:04:11,150 --> 00:04:12,830
emotional and the spiritual part.
73
00:04:13,310 --> 00:04:15,130
I don't get it. You gots to go.
74
00:04:16,790 --> 00:04:17,840
That's funny.
75
00:04:18,209 --> 00:04:22,070
Let's order. We're serious, Glenn. It's
time you get a job and a place to live.
76
00:04:22,670 --> 00:04:24,010
What is a job, anyway?
77
00:04:24,270 --> 00:04:27,770
I mean, slaving in a corporate sweatshop
for petty capitalist gain?
78
00:04:28,050 --> 00:04:31,840
Oh, let's not forget the never -ending
pressure to be employee of the month.
79
00:04:31,841 --> 00:04:34,049
thank you, America. I'm going for my
doctorate.
80
00:04:34,050 --> 00:04:38,370
Lynn, adults get jobs. We all have jobs.
You need to get a job.
81
00:04:39,570 --> 00:04:44,150
Okay, now, I am not a conformist. Okay,
so what about a part -time job?
82
00:04:45,090 --> 00:04:47,490
I'm overqualified for part -time jobs.
So?
83
00:04:48,410 --> 00:04:52,709
You can explain Hegel's dialectic to
your McDonald's colleagues while you
84
00:04:52,710 --> 00:04:53,870
the grease in the fryer.
85
00:04:54,910 --> 00:04:58,130
You know, you'll enlighten the world and
feed them.
86
00:04:58,131 --> 00:05:02,349
Okay, I don't get it, you guys. I
thought we already went through this. I
87
00:05:02,350 --> 00:05:05,989
thought moving in with Tony here was the
first step in me getting on my own
88
00:05:05,990 --> 00:05:09,769
feet. But it's been eight weeks. It's
time for another step. Even the cripple
89
00:05:09,770 --> 00:05:10,820
don't move that slow.
90
00:05:12,710 --> 00:05:15,060
Sorry, I thought that you guys were my
friends.
91
00:05:15,290 --> 00:05:16,850
And I thought you cared about me.
92
00:05:17,180 --> 00:05:20,740
I'm just trying to finish my education,
and I thought you had my back.
93
00:05:20,980 --> 00:05:25,180
We do have your back. I'm just tired of
looking at it lying on my sofa. Tony!
94
00:05:26,480 --> 00:05:32,399
Okay, it's just that we see a pattern
here, Lynn, and we think that you're
95
00:05:32,400 --> 00:05:34,600
school to avoid the real world.
96
00:05:35,160 --> 00:05:39,699
Duh. You guys just figured that out
about me? Maybe you should go back to
97
00:05:39,700 --> 00:05:40,750
school.
98
00:05:41,240 --> 00:05:46,240
Okay, funny girl, laugh at this. You
have seven days to find a job.
99
00:05:46,241 --> 00:05:50,159
I suggest you get out there and start
pounding that pavement now, or you're
100
00:05:50,160 --> 00:05:52,020
going to find yourself sleeping on it.
101
00:06:02,980 --> 00:06:07,040
Maya, does filing fit into your spa day?
102
00:06:07,340 --> 00:06:12,159
You know, John, with all due respect, if
I weren't having hot flashes, I'd whip
103
00:06:12,160 --> 00:06:13,220
your temperate ass.
104
00:06:15,240 --> 00:06:17,890
Okay, I'm just going to chalk that up to
the hormones.
105
00:06:18,000 --> 00:06:20,530
Okay, you know, whatever gets you
through the day.
106
00:06:20,860 --> 00:06:21,910
Joe, Joe, Joe, Joe.
107
00:06:21,911 --> 00:06:23,999
Can I binge here for a second?
108
00:06:24,000 --> 00:06:25,050
Yeah, go ahead.
109
00:06:28,100 --> 00:06:29,150
That never gets old.
110
00:06:29,540 --> 00:06:32,910
Sadly, yes, it does. No, but I really
need to talk to you about Yvonne.
111
00:06:32,911 --> 00:06:36,279
She's a wonderful lady and everything,
but I feel like I'm hogging her.
112
00:06:36,280 --> 00:06:37,720
You want her to see other men?
113
00:06:37,900 --> 00:06:39,460
No, I want her to see other women.
114
00:06:40,000 --> 00:06:45,179
Okay. I am going to tell you what I told
Lynn. No, no, I just want her to have
115
00:06:45,180 --> 00:06:46,230
some women friends.
116
00:06:46,360 --> 00:06:48,100
She has plans for us every night.
117
00:06:48,400 --> 00:06:51,340
And I love her and all, but when's my
guy time?
118
00:06:51,341 --> 00:06:54,719
Can't you ladies do something with her?
She's a lot of fun.
119
00:06:54,720 --> 00:06:55,770
Hey,
120
00:06:55,800 --> 00:06:58,630
you ever run the obstacle course at the
police academy?
121
00:06:58,820 --> 00:07:02,819
Hey, William, William. Before Yvonne,
you complained about not being able to
122
00:07:02,820 --> 00:07:05,519
find a good woman, and now that you
found one, you're trying to pawn her off
123
00:07:05,520 --> 00:07:07,380
us. Was it wrong to be so complex?
124
00:07:10,460 --> 00:07:11,510
Hey, everybody.
125
00:07:11,760 --> 00:07:14,170
Joan, can I speak to you in private for
a minute?
126
00:07:14,620 --> 00:07:15,670
Sure.
127
00:07:17,380 --> 00:07:19,610
So, I'll drop Yvonne off at your house
later.
128
00:07:20,180 --> 00:07:21,980
Let me know if I need to pack her lunch.
129
00:07:22,700 --> 00:07:25,520
So, Lynn, how's the job hunt going?
130
00:07:25,521 --> 00:07:28,059
Yeah, that's kind of what I wanted to
talk to you about.
131
00:07:28,060 --> 00:07:30,959
You know, Tony, she's really got a bug
up her butt about this one. That's
132
00:07:30,960 --> 00:07:32,700
because your week is up tomorrow.
133
00:07:32,960 --> 00:07:34,120
I hope you got a job.
134
00:07:34,860 --> 00:07:38,399
Well... You know, I've been talking to
some people. I got a few leads, some
135
00:07:38,400 --> 00:07:39,450
irons in the fire.
136
00:07:39,600 --> 00:07:43,780
I've been looking around. And, you know,
basically, I have nothing.
137
00:07:45,340 --> 00:07:48,500
You know, Tony really meant it when she
said, you gots to go.
138
00:07:49,700 --> 00:07:54,499
And that is why I came to you. Because,
see, you are the sanity amidst the
139
00:07:54,500 --> 00:07:57,139
insanity. You are the pillar in the
house of our friendship.
140
00:07:57,140 --> 00:07:58,580
I just need a little more time.
141
00:08:06,860 --> 00:08:08,860
I think I found a lead on a job.
142
00:08:11,520 --> 00:08:15,540
You have 24 hours to get a job.
143
00:08:15,880 --> 00:08:17,080
24, okay?
144
00:08:17,420 --> 00:08:19,880
And you might not want to waste any more
time.
145
00:08:20,400 --> 00:08:21,450
Come on, Joan.
146
00:08:21,451 --> 00:08:24,339
Tick, tick, tick, tick, tick, tick,
tick, tick.
147
00:08:24,340 --> 00:08:25,390
Fine, fine.
148
00:08:25,680 --> 00:08:29,359
But let me find my body washed up in the
L .A. River Basin. Just remember, I
149
00:08:29,360 --> 00:08:30,560
have a tattoo right here.
150
00:08:30,780 --> 00:08:31,830
Got it.
151
00:08:42,860 --> 00:08:45,570
Lynn got a job. Look, she gave me the
money this morning.
152
00:08:46,500 --> 00:08:50,940
$300. Girl, the Lynn gravy train is
coming to a complete and final stop. I
153
00:08:51,040 --> 00:08:52,300
I know. It's great.
154
00:08:52,700 --> 00:08:54,810
And she'll finally move out of your
house.
155
00:08:54,840 --> 00:08:58,999
See, Joan, I knew if we stood firm and
we presented a united front, she'd pull
156
00:08:59,000 --> 00:09:01,230
herself up by her bra straps if she wore
a bra.
157
00:09:04,340 --> 00:09:09,339
Hey, Joan, I'm going to get to cleaning
your gutters as soon as I get done
158
00:09:09,340 --> 00:09:10,600
trimming all these trees.
159
00:09:21,040 --> 00:09:22,540
Well, you should have seen her.
160
00:09:23,280 --> 00:09:28,020
You know, you take this money because
she's moving back in with you. No.
161
00:09:38,400 --> 00:09:39,450
Hey.
162
00:09:39,451 --> 00:09:42,479
What's this, a party at my house and I
wasn't even invited?
163
00:09:42,480 --> 00:09:46,660
Well, actually, you're the guest, Ivana.
This is your intervention.
164
00:09:47,460 --> 00:09:50,350
Intervention? I hope this intervention
includes lunch.
165
00:09:52,490 --> 00:09:56,809
You're an enabler. I'm a what? You
enable the dysfunctional behavior of
166
00:09:56,810 --> 00:10:00,270
friends by protecting them from the
consequences of their actions.
167
00:10:00,570 --> 00:10:02,310
Tony, is that written on your hand?
168
00:10:02,790 --> 00:10:04,590
That doesn't make it any less true.
169
00:10:05,910 --> 00:10:08,550
I am not an enabler. Yes, you are.
170
00:10:08,551 --> 00:10:12,589
You know Lynn is never going to grow up
as long as you keep taking care of her.
171
00:10:12,590 --> 00:10:16,029
Yeah, I mean, I may be a leech, but
you're the one who enables me to be that
172
00:10:16,030 --> 00:10:17,590
way. And that's worse.
173
00:10:18,570 --> 00:10:21,330
Joan, Lynn would be a stronger person.
174
00:10:21,331 --> 00:10:23,259
if you weren't always there for her.
175
00:10:23,260 --> 00:10:24,760
You're the root of the problem.
176
00:10:24,800 --> 00:10:26,080
We fix you, we fix her.
177
00:10:26,081 --> 00:10:29,599
Yeah, well, if I'm an enabler, then you
are, too, because you let her stay at
178
00:10:29,600 --> 00:10:31,480
your house for eight weeks.
179
00:10:31,740 --> 00:10:33,060
You had her for eight years.
180
00:10:33,600 --> 00:10:34,650
Friend.
181
00:10:35,700 --> 00:10:36,750
Enabler.
182
00:10:37,680 --> 00:10:40,930
Okay, we aren't getting anywhere with
this intervention stuff.
183
00:10:41,040 --> 00:10:43,240
Now, what we need is an interrogation.
184
00:10:43,780 --> 00:10:47,580
I played a good cop, and, Tony, you just
be yourself.
185
00:10:49,520 --> 00:10:50,570
Well, Joan...
186
00:10:50,571 --> 00:10:53,519
If you're not an enabler, then why do
you let your friendship with Maya
187
00:10:53,520 --> 00:10:55,380
interfere with your role as her boss?
188
00:10:55,440 --> 00:10:56,490
Wait a minute.
189
00:10:56,600 --> 00:10:57,650
Do you work with her?
190
00:10:58,040 --> 00:11:02,299
I don't think so. So you don't know. I
know you let her come in late and take
191
00:11:02,300 --> 00:11:03,350
all these extra days.
192
00:11:03,351 --> 00:11:04,259
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
193
00:11:04,260 --> 00:11:05,380
Skirt back up.
194
00:11:05,660 --> 00:11:06,710
Okay.
195
00:11:06,711 --> 00:11:11,479
That land example was strong enough.
There is no need to be going off on
196
00:11:11,480 --> 00:11:12,560
cockamamie tangents.
197
00:11:12,561 --> 00:11:16,299
Joan, I suggest you cop to this, because
I don't know how much longer the
198
00:11:16,300 --> 00:11:17,680
situation can be contained.
199
00:11:17,681 --> 00:11:18,249
No, no.
200
00:11:18,250 --> 00:11:19,390
There is no situation.
201
00:11:19,830 --> 00:11:20,880
This is ridiculous.
202
00:11:20,970 --> 00:11:24,160
And with all due respect, Yvonne, this
is none of your business.
203
00:11:24,590 --> 00:11:27,000
I'm on your side and this is none of my
business?
204
00:11:27,001 --> 00:11:30,329
Oh, okay, to hell with the good cops.
Somebody give me a baseball bat and a
205
00:11:30,330 --> 00:11:31,380
pound of roast beef.
206
00:11:33,230 --> 00:11:37,230
What? I can't give a beat down on a
empty stomach. Okay, I am not an
207
00:11:37,290 --> 00:11:41,989
okay? I am a caring person. I help my
friends. Isn't that what friends are
208
00:11:41,990 --> 00:11:43,179
supposed to do? Yes, yes, yes.
209
00:11:43,180 --> 00:11:45,859
Sweetie, but you're so busy helping your
friends, they can't learn to solve
210
00:11:45,860 --> 00:11:48,930
their own problems like this whole
William and Yvonne thing.
211
00:11:50,200 --> 00:11:51,880
What William and Yvonne thing?
212
00:11:52,280 --> 00:11:53,330
I'm sorry.
213
00:11:53,331 --> 00:11:58,919
Look at me. I'm just going off on my own
little tangent. Look at the time. When
214
00:11:58,920 --> 00:11:59,970
is lunch?
215
00:12:00,340 --> 00:12:02,660
Okay, somebody better back up and make a
plan.
216
00:12:04,140 --> 00:12:05,920
Yvonne, it is not that big of a deal.
217
00:12:06,240 --> 00:12:09,540
William just asked us to include you in
the fun thing that we do.
218
00:12:09,880 --> 00:12:12,470
So that's why you invited me? As a favor
to William?
219
00:12:12,700 --> 00:12:14,380
Hey, hon, listen. No, no, no, no, no.
220
00:12:15,380 --> 00:12:16,680
I get it.
221
00:12:17,720 --> 00:12:21,879
So my boyfriend had to beg you to spend
time with a loudmouthed rogue cop that
222
00:12:21,880 --> 00:12:23,020
has a tendency to go off.
223
00:12:23,021 --> 00:12:28,519
You know, it's too bad they don't make
careful off of the heart.
224
00:12:28,520 --> 00:12:31,290
Because I thought I finally had some
real girlfriends.
225
00:12:32,100 --> 00:12:33,150
Say that, Jo.
226
00:12:33,640 --> 00:12:36,860
This is what the enabling does. It hurts
innocent people.
227
00:12:37,800 --> 00:12:40,390
You want me to make you a roast beef
sandwich, girl?
228
00:12:41,020 --> 00:12:42,070
Okay, wait.
229
00:12:42,410 --> 00:12:43,460
Stop picking on Joan.
230
00:12:44,050 --> 00:12:48,369
She's not the problem here. I am. Shut
up, Lynn. We had your intervention. This
231
00:12:48,370 --> 00:12:49,389
is Joan.
232
00:12:49,390 --> 00:12:53,629
No. By letting her take care of me all
these years, I turned her into this
233
00:12:53,630 --> 00:12:57,050
enabler. I enabled her to become an
enabler.
234
00:12:57,630 --> 00:13:02,369
I'm the mother of all enablers. So maybe
if I just take myself out of the
235
00:13:02,370 --> 00:13:07,050
equation, all this enabling will end.
No, wait. Lynn, don't. Oh, for God's
236
00:13:07,150 --> 00:13:08,200
Enable her to leave.
237
00:13:25,390 --> 00:13:28,940
Exaggerate like you never wanted to kill
anybody over a glass of water.
238
00:13:30,230 --> 00:13:31,670
Yvonne, hey, over here.
239
00:13:32,410 --> 00:13:36,080
Oh, you're not doing this just because
of William, are you? Of course not.
240
00:13:36,670 --> 00:13:41,390
Oh, my God, this is my intervention,
isn't it? No, no, no, no, no.
241
00:13:41,730 --> 00:13:44,950
This is just a friendly lunch to make up
for the other day.
242
00:13:44,951 --> 00:13:48,789
And if during the course of lunch
somebody just happens to fix the parking
243
00:13:48,790 --> 00:13:51,980
ticket for somebody else, that's just
all a part of hanging out.
244
00:14:03,530 --> 00:14:09,209
leech girl i don't know we haven't heard
from her in three days i told you she
245
00:14:09,210 --> 00:14:13,589
left a message saying she was still
alive well alive isn't enough tony she
246
00:14:13,590 --> 00:14:18,729
be cold and and hungry and alone that
girl's got some street smart she'll be
247
00:14:18,730 --> 00:14:22,549
fine besides most runaways hook up with
someone who will look after their needs
248
00:14:22,550 --> 00:14:29,169
in exchange for a cut of the action well
at least she'd have a job how can you
249
00:14:29,170 --> 00:14:33,889
say that she's our friend well if you
know our friend And you know she can
250
00:14:33,890 --> 00:14:34,609
care of herself.
251
00:14:34,610 --> 00:14:35,670
Joan, she's fine.
252
00:14:36,070 --> 00:14:37,170
I'll tell you what.
253
00:14:37,390 --> 00:14:40,880
Since we're all girlfriends now, I'll do
you a favor and put out an APB.
254
00:14:42,290 --> 00:14:47,210
Sweetie, stay calm. Stay calm. You know,
I promise we're going to find Lynn. No,
255
00:14:47,230 --> 00:14:48,280
it's not.
256
00:15:18,190 --> 00:15:19,510
They were turning my calls.
257
00:15:20,210 --> 00:15:21,260
I've missed you.
258
00:15:22,030 --> 00:15:24,930
Why haven't you wanted to see me in the
past three days?
259
00:15:25,410 --> 00:15:27,270
I didn't want to cut into your guy time.
260
00:15:28,230 --> 00:15:31,060
All right, Joan's a dead woman. How much
did she tell you?
261
00:15:31,810 --> 00:15:32,860
All of it.
262
00:15:32,990 --> 00:15:34,550
Including the woman on the side.
263
00:15:34,551 --> 00:15:38,189
There's no woman on the side. Just
checking. You'd be surprised how many
264
00:15:38,190 --> 00:15:39,240
trip up with that one.
265
00:15:40,990 --> 00:15:43,190
Yvonne, I'm not a perp. I'm your
boyfriend.
266
00:15:43,550 --> 00:15:45,110
Maybe you are, maybe you aren't.
267
00:15:45,111 --> 00:15:48,979
Yvonne, it's not that I didn't want to
spend time with you.
268
00:15:48,980 --> 00:15:51,630
I did this for us, for the health of our
relationship.
269
00:15:51,631 --> 00:15:54,679
I thought we would smother each other if
we didn't have other outlets.
270
00:15:54,680 --> 00:15:56,680
Then why didn't you just tell me that?
271
00:15:56,681 --> 00:16:00,059
You know, it was pretty embarrassing for
me when I found out you had forced me
272
00:16:00,060 --> 00:16:01,110
on your friend.
273
00:16:01,220 --> 00:16:03,630
I'm sorry, baby. I really didn't mean it
that way.
274
00:16:03,680 --> 00:16:05,220
Yeah, yeah. Talk is cheap.
275
00:16:05,760 --> 00:16:07,500
What you gonna do to make it up to me?
276
00:16:08,460 --> 00:16:09,600
I'll have some flowers.
277
00:16:09,601 --> 00:16:10,699
Too done.
278
00:16:10,700 --> 00:16:11,750
A massage?
279
00:16:11,760 --> 00:16:15,070
Oh, I get that anyway. My partner has
hands like an old German woman.
280
00:16:16,020 --> 00:16:17,820
Gift? My love ain't for sale.
281
00:16:18,800 --> 00:16:19,850
Okay, Von.
282
00:16:19,940 --> 00:16:20,990
What do you want?
283
00:16:21,040 --> 00:16:22,480
A key to the condo in a drawer?
284
00:16:24,220 --> 00:16:26,750
How about a key to the building in a
cardboard box?
285
00:16:29,420 --> 00:16:30,470
Not so tough.
286
00:16:31,640 --> 00:16:34,290
You want to have a stare down? We can
have a stare down.
287
00:16:45,000 --> 00:16:46,380
I should be home at 8 o 'clock.
288
00:16:47,280 --> 00:16:49,210
You'd be so kind to be there to let me
in.
289
00:16:59,620 --> 00:17:00,670
Lynn!
290
00:17:01,020 --> 00:17:02,070
Hey. Oh.
291
00:17:02,620 --> 00:17:03,670
Sorry. Grandma?
292
00:17:03,940 --> 00:17:06,800
Yeah, I can't tie up the line. Okay.
Yeah, bye. Okay.
293
00:17:08,880 --> 00:17:12,400
You know, you guys, I think I finally
adjusted to the hormones.
294
00:17:25,609 --> 00:17:27,390
I'm getting this fibroid cut out.
295
00:17:28,950 --> 00:17:31,300
Does anybody know what frostbite looks
like?
296
00:17:31,350 --> 00:17:33,090
Yeah, your extremities turn black.
297
00:17:33,170 --> 00:17:34,430
Oh, hell no.
298
00:17:36,950 --> 00:17:38,190
I got you, girl.
299
00:17:38,530 --> 00:17:39,670
Oh, hey, John.
300
00:17:39,990 --> 00:17:42,830
I was worried sick about you.
301
00:17:43,290 --> 00:17:45,690
Why? I can take care of myself.
302
00:17:46,050 --> 00:17:48,170
I picked you up trespassing in Bel Air.
303
00:17:48,390 --> 00:17:50,560
I wasn't trespassing. I was house
-sitting.
304
00:17:50,570 --> 00:17:51,620
Mm -hmm.
305
00:17:52,510 --> 00:17:54,530
Okay. Yvonne, we were...
306
00:17:54,531 --> 00:17:58,259
appreciate you bringing her back, but
were the handcuffs really necessary?
307
00:17:58,260 --> 00:18:01,339
Oh, no, that was my idea. I mean, I just
wanted to see what they felt like in a
308
00:18:01,340 --> 00:18:02,390
non -sexual context.
309
00:18:03,560 --> 00:18:05,600
Not as much fun, is it?
310
00:18:07,840 --> 00:18:13,260
Oh, well, if you ladies will excuse me,
I have a 6 .45 on Larchmont.
311
00:18:13,480 --> 00:18:14,720
What's a 6 .45?
312
00:18:15,640 --> 00:18:16,960
That's my pedicure time.
313
00:18:17,760 --> 00:18:19,480
Check y 'all later.
314
00:18:20,540 --> 00:18:21,590
What, when?
315
00:18:21,740 --> 00:18:22,800
You can't just...
316
00:18:23,240 --> 00:18:28,039
here without leaving a number or
anything i left a message yeah and all
317
00:18:28,040 --> 00:18:34,199
was that you were alive i was worried
sick good tony were you scared too
318
00:18:34,200 --> 00:18:40,779
nope damn come on lynn you were
punishing us and that is not
319
00:18:40,780 --> 00:18:45,419
fair well i was hurt and that's what
hurt people do now if we could only get
320
00:18:45,420 --> 00:18:52,120
to understand what working people do
okay okay i got that covered while i was
321
00:18:53,040 --> 00:18:56,080
in a jacuzzi, sipping on a Mai Tai, I
realized something.
322
00:18:56,320 --> 00:18:57,370
You guys are right.
323
00:18:57,371 --> 00:19:00,019
I need to stop being a leech and get a
regular gig.
324
00:19:00,020 --> 00:19:01,070
Woo! Hallelujah!
325
00:19:02,380 --> 00:19:04,100
Lynn, I'm so proud of you.
326
00:19:04,980 --> 00:19:07,210
I'm going to be a professional house
sitter.
327
00:19:08,360 --> 00:19:09,410
Oh, damn.
328
00:19:10,220 --> 00:19:12,480
Okay, Lynn, that's not a real job.
329
00:19:12,481 --> 00:19:15,399
Well, at least it's something I can do
until I figure out what I really want to
330
00:19:15,400 --> 00:19:18,470
do. Well, what are you going to do when
you're between houses?
331
00:19:18,471 --> 00:19:19,739
I don't know.
332
00:19:19,740 --> 00:19:21,790
I'll figure that out when the time
comes.
333
00:19:22,590 --> 00:19:25,150
Yeah, yeah, you better do that. Uh -huh.
334
00:19:25,630 --> 00:19:27,330
Because you can't come back here.
335
00:19:27,570 --> 00:19:28,620
No.
336
00:19:28,790 --> 00:19:29,890
No, no matter what.
337
00:19:30,470 --> 00:19:35,070
Yeah, earthquake, tsunami, plague of
locusts. You hear me, Lynn?
338
00:19:35,310 --> 00:19:36,360
Yeah.
339
00:19:36,710 --> 00:19:39,690
I saw that.
340
00:19:39,950 --> 00:19:41,270
Okay, you know what, Tony?
341
00:19:41,450 --> 00:19:43,390
I can't be you. I'm not you.
342
00:19:43,710 --> 00:19:47,850
It's going to take a long time before
I'm a full -fledged hard -ass.
343
00:19:49,250 --> 00:19:51,110
Well, here's your first lesson. What?
344
00:19:51,150 --> 00:19:52,200
Give her a condition.
345
00:19:52,250 --> 00:19:53,300
Okay.
346
00:19:53,430 --> 00:20:00,009
Okay. Lynn, you can stay, but only for
three, two, one
347
00:20:00,010 --> 00:20:01,940
month and a half. And stop looking at
me.
348
00:20:03,390 --> 00:20:04,440
Okay, okay.
349
00:20:04,441 --> 00:20:07,629
You know, when the time comes, I'll stay
with you, but only to help you with
350
00:20:07,630 --> 00:20:08,890
your little problem. Okay.
351
00:20:08,891 --> 00:20:11,989
Oh, but right now, can I borrow your
car? I need to get back over there. I'd
352
00:20:11,990 --> 00:20:13,130
love to play in the oven.
353
00:20:13,290 --> 00:20:14,730
All this time you could cook?
354
00:20:47,881 --> 00:20:53,039
Give me your purse, you skanky bitch, or
I'll cut you.
355
00:20:53,040 --> 00:20:57,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.