All language subtitles for Girlfriends s01e16 Friends Colleagues Brothers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,050 Hey, girl. 2 00:00:06,990 --> 00:00:10,650 How'd your doctor's appointment go? Dr. Dunn put her on hormones to shrink her 3 00:00:10,650 --> 00:00:11,549 fibroid tumor. 4 00:00:11,550 --> 00:00:15,790 I just don't get it. You know, my mama was praying, my grandma was praying, I 5 00:00:15,790 --> 00:00:17,150 still got this damn thing. 6 00:00:17,570 --> 00:00:21,270 Of course, grandma did hit four numbers in the ladder, so maybe she wasn't 7 00:00:21,270 --> 00:00:22,450 praying for what she said she was. 8 00:00:22,830 --> 00:00:25,970 Okay, guys. 9 00:00:27,130 --> 00:00:31,370 Here we go. Don't at least explore some alternative therapy. How about yoga? 10 00:00:31,800 --> 00:00:33,440 I mean, it's a great stress reducer, seriously. 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,920 And stress is one of the things that could cause your fibroids. Let's try 12 00:00:37,100 --> 00:00:38,100 Okay. 13 00:00:38,120 --> 00:00:39,560 Now just breathe in. 14 00:00:40,620 --> 00:00:41,660 Lift your head forward. 15 00:00:42,900 --> 00:00:44,840 Let the breath flow through you. 16 00:00:45,160 --> 00:00:47,040 Maya, do you see the good white light? 17 00:00:47,400 --> 00:00:51,880 No. All I see is some loose ceiling tiles and a couple of building code 18 00:00:51,880 --> 00:00:52,880 violations. 19 00:01:23,720 --> 00:01:25,120 I'm so ready for today's meeting. 20 00:01:27,080 --> 00:01:28,080 Williams, 21 00:01:28,980 --> 00:01:32,340 psych yourself up all you want. I'm getting the Pembroke case. I don't see 22 00:01:32,940 --> 00:01:38,260 When I've already secured the power seat, right next to Tweedleton, you get 23 00:01:38,260 --> 00:01:40,280 scoop and a turn away from the jelly donut. 24 00:01:43,400 --> 00:01:44,400 Morning, Joan. 25 00:01:44,720 --> 00:01:45,720 William. 26 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 Ken. 27 00:01:48,000 --> 00:01:49,720 I hope you two did your homework. 28 00:01:49,980 --> 00:01:51,220 Not that it will do you any good. 29 00:01:51,930 --> 00:01:56,030 As I was telling Sweetleton on the 14th tee, there's really only one man for the 30 00:01:56,030 --> 00:01:56,869 Pembroke case. 31 00:01:56,870 --> 00:01:58,750 Ken Slam Duncan. 32 00:02:01,450 --> 00:02:04,770 I tell you, I'm nothing in the morning without my coffee. 33 00:02:05,830 --> 00:02:06,830 Oh, good. 34 00:02:06,950 --> 00:02:09,310 Looks like there's one cup left. Oh, that's mine. 35 00:02:09,810 --> 00:02:10,810 That's mine, Jim. 36 00:02:14,770 --> 00:02:15,910 Oh, that's right. I forgot. 37 00:02:17,050 --> 00:02:18,150 I stopped at Starbucks. 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 Damn you, Duncan. 39 00:02:27,780 --> 00:02:29,080 Good morning, people. 40 00:02:29,600 --> 00:02:33,200 Good morning, sir. Mr. Dent, I hope that's not the last jelly donut. 41 00:02:33,480 --> 00:02:34,480 You mean in the world? 42 00:02:36,020 --> 00:02:39,480 Hey, Ken, thanks for setting me up with your wife's sister. That woman was hot. 43 00:02:39,880 --> 00:02:43,060 No problem, sir. Listen, you get tired of her, you can try my wife. 44 00:02:49,450 --> 00:02:52,890 get to work? Yeah, why not? I mean, that's why they pay us the big bucks, 45 00:02:53,150 --> 00:02:54,150 Oh, I forget. 46 00:02:54,270 --> 00:02:55,350 That's just me. 47 00:02:58,450 --> 00:02:59,830 All right, you know the drill. 48 00:03:00,590 --> 00:03:04,470 Pembroke Publishing being sued by Councilman Richards for defamation of 49 00:03:04,470 --> 00:03:05,570 character. Any suggestions? 50 00:03:06,190 --> 00:03:09,970 Well, the fact that defamation is always difficult to prove... Oh, by the way, 51 00:03:09,970 --> 00:03:14,070 Ken, your brother -in -law put me up a huge deal on that Jaguar. Oh, the 52 00:03:14,070 --> 00:03:17,180 convertible, I hope. Of course, man. This is... California. 53 00:03:18,240 --> 00:03:21,820 But the most salient point in our favor... Hey, what color did you get? 54 00:03:22,080 --> 00:03:23,360 I love that titanium. 55 00:03:23,700 --> 00:03:27,080 Clearly we can prevent this from ever going away. What kind of girly question 56 00:03:27,080 --> 00:03:30,940 that? No, all I want to know is how far back do the front seats recline? 57 00:03:32,820 --> 00:03:39,240 From what I understand, the opposing council is understaffed, which means 58 00:03:39,240 --> 00:03:40,820 we can bury them in discovery. 59 00:03:41,100 --> 00:03:41,918 All right. 60 00:03:41,920 --> 00:03:44,200 So, where were we? 61 00:03:46,030 --> 00:03:49,210 I believe we were discussing how far back your seats would recline. 62 00:03:49,870 --> 00:03:51,490 That's enough about the car, Joan. 63 00:03:53,630 --> 00:03:56,110 For right now, we need some strategies on this case. 64 00:03:56,610 --> 00:04:00,910 Sir, we can crack this case and still make it to the Laker game tonight. All 65 00:04:00,910 --> 00:04:02,490 have to do is bury them in discovery. 66 00:04:03,910 --> 00:04:06,590 Hello, I just said that. 67 00:04:08,990 --> 00:04:11,290 You see, they don't have the manpower for research. 68 00:04:11,790 --> 00:04:15,610 We sent an offer for a quiet settlement. A week later, no muss, no fuss. 69 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 Slam dunk. 70 00:04:17,589 --> 00:04:19,750 This man is brilliant, huh? 71 00:04:20,250 --> 00:04:21,690 All right, next case. 72 00:04:21,950 --> 00:04:24,850 Who has thoughts on the Solomon action? 73 00:04:25,450 --> 00:04:29,030 Actually, I've been researching the precedents, and I would... Oh, well, 74 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 the heck. 75 00:04:30,730 --> 00:04:32,770 Who wants to check out the new Jag? 76 00:04:33,090 --> 00:04:34,090 All right! 77 00:04:36,230 --> 00:04:42,560 This is the biggest case... the firm's had in two years. I need cases like this 78 00:04:42,560 --> 00:04:46,220 if I'm ever gonna make full partner. And they totally ignore me. It's like I'm 79 00:04:46,220 --> 00:04:50,520 invisible. I'm so sick of this boys' club mentality. Joan, it's a man's 80 00:04:50,580 --> 00:04:53,420 and we all have to deal with it, but why do you make it so hard on yourself? 81 00:04:54,060 --> 00:04:55,260 Use your secret weapon. 82 00:04:55,680 --> 00:05:01,920 The breathy voice, the pouty mouth, and to close the deal, the lean. 83 00:05:04,400 --> 00:05:08,240 I have a secret weapon. It's called a law degree from UCLA. 84 00:05:09,230 --> 00:05:12,690 In my cognitive psychology class, we read about this study. It turns out that 85 00:05:12,690 --> 00:05:15,890 the higher timbre of a woman's voice is actually harder to hear than the lower 86 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 pitch of a man. 87 00:05:17,370 --> 00:05:19,710 Oh, so I should talk like this. 88 00:05:20,250 --> 00:05:22,650 Yeah, I sound a lot smarter now. 89 00:05:23,630 --> 00:05:26,970 Why is it that I'm the most polite one and I always get passed over? 90 00:05:27,650 --> 00:05:30,850 Don't. Polite is fine if you're having high tea with Queen Elizabeth. 91 00:05:31,150 --> 00:05:34,030 But you've got to get in there and set it off like Queen Latifah. 92 00:05:35,790 --> 00:05:38,730 Yeah, and we know where that would lead. I would just be written off as a 93 00:05:38,730 --> 00:05:43,890 stereotypical, finger -snapping, head -bobbing, sassy black bitch. Now, wait. 94 00:05:44,210 --> 00:05:48,050 Now, girl, some of those stereotypes come in handy, okay? People listen to 95 00:05:48,050 --> 00:05:49,770 when you're that black woman they don't want to mess with. 96 00:05:50,090 --> 00:05:55,370 The boys in the copy room know that if my copies aren't collated and stapled, 97 00:05:55,670 --> 00:05:58,470 there are going to be some consequences and repercussions. 98 00:05:59,450 --> 00:06:00,450 Oh, yeah. 99 00:06:00,880 --> 00:06:04,320 You can pull that off, but I can't. I'm the kind of person who has to play by 100 00:06:04,320 --> 00:06:05,279 the rules. 101 00:06:05,280 --> 00:06:09,320 I have to trust that at some point, doing my job well is going to have an 102 00:06:09,320 --> 00:06:12,080 impact. And to send that impact home? 103 00:06:12,760 --> 00:06:13,840 Give him the lean. 104 00:06:18,940 --> 00:06:24,960 Here you go. Take this. Lie down. Put your knees up to your chest and loosen 105 00:06:25,140 --> 00:06:26,139 Lie down. 106 00:06:26,140 --> 00:06:27,720 Lynn, I don't know where this mat has been. 107 00:06:28,100 --> 00:06:31,230 Maya. This is a retreat for the soul. 108 00:06:31,630 --> 00:06:33,550 A spiritual haven. 109 00:06:33,910 --> 00:06:35,870 Shut up and relax. 110 00:06:38,290 --> 00:06:40,290 Let's begin our journey, please. 111 00:06:41,630 --> 00:06:45,330 Fabulous leotard, Tony. Merlot is your color. 112 00:06:45,570 --> 00:06:48,210 But you've got a little wedgie. Let me get that. 113 00:06:49,650 --> 00:06:52,730 Thank you, Philip. You naughty boy. 114 00:06:53,190 --> 00:06:58,130 Okay. Any newcomers, please join me at the front so no one overextends 115 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 themselves today. 116 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 Don't be shy. 117 00:07:01,870 --> 00:07:02,870 Don't be shy. 118 00:07:03,090 --> 00:07:04,090 What's your name? 119 00:07:04,750 --> 00:07:08,430 Maya. Oh, Maya. That's so Mesoamerican. 120 00:07:10,570 --> 00:07:12,410 Injuries or problems I should know about? 121 00:07:12,690 --> 00:07:16,930 I have a fibroid tumor about the size of a grapefruit in my uterus. Ooh, too 122 00:07:16,930 --> 00:07:17,930 much information. 123 00:07:19,820 --> 00:07:20,719 Just kidding, love. 124 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 I can help with that. 125 00:07:21,900 --> 00:07:23,640 Yoga relieves so much stress. 126 00:07:25,960 --> 00:07:28,760 Let's begin with the mountain pose. 127 00:07:29,660 --> 00:07:30,660 Feet together. 128 00:07:31,040 --> 00:07:32,540 Open the diaphragm. 129 00:07:33,360 --> 00:07:34,520 Lift the rib cage. 130 00:07:35,140 --> 00:07:36,540 Reach your arms up. 131 00:07:37,300 --> 00:07:41,980 Breathe deeply, widening the sternum. Hey, hey, hey, hey, hey. 132 00:07:42,620 --> 00:07:46,080 Did I press on your grapefruit? No, but you thought my melon. 133 00:07:47,880 --> 00:07:50,300 I was simply guiding you into the correct position. 134 00:07:50,980 --> 00:07:55,020 Maya, we need to build an environment of trust here. It's a little hard for me 135 00:07:55,020 --> 00:07:59,240 to trust someone who slaps my ass and fills me up. Okay, let's just nip this 136 00:07:59,240 --> 00:08:00,240 the bud. 137 00:08:00,340 --> 00:08:04,420 I'm a professional. I studied under the tutelage of Sri Raman Bagnash. 138 00:08:05,800 --> 00:08:09,100 Whatever, you still had your hands all up in my business. 139 00:08:09,420 --> 00:08:12,680 Lynn, what kind of negative energy did you bring into my class? 140 00:08:13,120 --> 00:08:17,200 Phil, I'm sorry. I'll talk to her, okay? She has a lot of suppressed anger. 141 00:08:17,460 --> 00:08:18,460 Hardly suppressed. 142 00:08:19,640 --> 00:08:22,860 What the hell kind of freak show did y 'all bring me to? 143 00:08:23,860 --> 00:08:25,260 That man was all over me. 144 00:08:25,560 --> 00:08:27,960 Maya, he does not want you. Girl, look at him. 145 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 He's gay. 146 00:08:30,480 --> 00:08:33,860 I don't know, you guys. I just get a really bad vibe from this whole place. 147 00:08:34,220 --> 00:08:36,299 That's your problem, Maya. You're so filled with negativity. 148 00:08:36,679 --> 00:08:37,760 You're the biggest of everyone. 149 00:08:38,490 --> 00:08:39,929 You think it's piracy in everything. 150 00:08:40,330 --> 00:08:41,330 Who told you that? 151 00:08:42,669 --> 00:08:45,310 Okay, but you're never going to get rid of your fibroid if you continue to be 152 00:08:45,310 --> 00:08:48,250 distressed. So just go back to your mat and open yourself up to a new 153 00:08:48,250 --> 00:08:49,250 experience, okay? 154 00:08:49,530 --> 00:08:50,530 Okay, class. 155 00:08:51,010 --> 00:08:55,450 To loosen up, let's try a little Kundalini. Oh, hell no. 156 00:08:55,770 --> 00:08:57,110 I only do that with my husband. 157 00:09:11,340 --> 00:09:12,840 I think your assistant's looking for you. 158 00:09:13,140 --> 00:09:14,420 You're not getting the seat. 159 00:09:16,180 --> 00:09:19,660 Come on, let me have it. It's my lucky seat. Oh, well, I guess your luck just 160 00:09:19,660 --> 00:09:20,940 ran out because I'm not moving. 161 00:09:21,820 --> 00:09:22,960 That time of the month, huh? 162 00:09:25,600 --> 00:09:26,860 I tell you what, Ken. 163 00:09:27,260 --> 00:09:31,380 You don't talk about my period, and I won't talk about your missing testicle. 164 00:09:34,500 --> 00:09:35,960 Oh, man, Joan. 165 00:09:36,440 --> 00:09:37,440 You got the seat. 166 00:09:38,140 --> 00:09:39,460 Come on, let me have it. No. 167 00:09:40,010 --> 00:09:41,350 No one gets the seat, okay? 168 00:09:47,430 --> 00:09:48,610 Good morning, people. 169 00:09:48,870 --> 00:09:49,870 Morning, sir. 170 00:09:50,270 --> 00:09:53,310 Pembroke Publishing has asked for some heavy hitters, so I'd like to introduce 171 00:09:53,310 --> 00:09:55,270 our special outside counsel in this case. 172 00:09:55,470 --> 00:09:56,470 Of course, everyone knows Mr. 173 00:09:56,670 --> 00:09:57,670 Christopher Darden. 174 00:09:58,330 --> 00:10:00,190 Joan, will you let Chris have that seat, please? 175 00:10:01,930 --> 00:10:05,310 Sure. Oh, by the way, Chris, this is Joan Clayton, one of our bright young 176 00:10:05,310 --> 00:10:06,310 associates. 177 00:10:06,340 --> 00:10:09,260 Nice to meet you. Nice to meet you. I'm actually a junior partner now, Mr. 178 00:10:09,320 --> 00:10:10,320 Sweetleton. Oh, really? 179 00:10:10,600 --> 00:10:11,600 When did that happen? 180 00:10:11,760 --> 00:10:13,660 About six months ago when you gave me the promotion. 181 00:10:14,480 --> 00:10:18,120 Guess I better ease off my Viagra and bump up the Ginkgo Biloba, huh? 182 00:10:20,660 --> 00:10:21,680 Have a seat, Chris. 183 00:10:23,940 --> 00:10:25,000 Let's get down to business. 184 00:10:25,580 --> 00:10:27,600 So, who wants autographs? 185 00:10:30,240 --> 00:10:31,240 No, really. 186 00:10:34,730 --> 00:10:36,490 Thank you, and remember to tip your waitress. 187 00:10:38,810 --> 00:10:39,810 Okay. 188 00:10:39,950 --> 00:10:42,910 I'm looking for co -counsel when we go to trial on the Pembroke case. 189 00:10:43,270 --> 00:10:47,010 Actually, Chris, I've come up with a solution where we can avoid a trial 190 00:10:47,010 --> 00:10:48,450 altogether. Oh, no. 191 00:10:48,870 --> 00:10:49,870 We're going to trial. 192 00:10:50,150 --> 00:10:52,390 You don't get fame at settling cases out of court. 193 00:10:53,030 --> 00:10:56,970 Mr. Darden, there would be no defamation if we could build a case proving that 194 00:10:56,970 --> 00:10:59,750 Councilman Richards habitually engaged... I got it. 195 00:11:00,230 --> 00:11:01,230 It's a no -brainer. 196 00:11:01,770 --> 00:11:04,130 There's no defamation if the story's actually true. 197 00:11:04,700 --> 00:11:08,260 Hey, so if we hire a private investigator to look into the 198 00:11:08,260 --> 00:11:12,120 relationships with his office staff, we might be able to prove the statements 199 00:11:12,120 --> 00:11:13,680 Pembroke published were actually true. 200 00:11:14,040 --> 00:11:15,640 Sweetie, I don't know why you need me. 201 00:11:15,840 --> 00:11:17,580 You have the brain power right there. 202 00:11:17,840 --> 00:11:20,060 Yeah, but Christopher, you get us on the 11 o 'clock news. 203 00:11:20,440 --> 00:11:22,820 And the four or five fixing all day on court TV. 204 00:11:23,860 --> 00:11:27,360 Good work, William. Brilliant strategy. You get second chair. 205 00:11:27,680 --> 00:11:31,940 Yes! That was not William's brilliant strategy, okay? That was my brilliant 206 00:11:31,940 --> 00:11:33,440 strategy. Yeah, easy there, Joan. 207 00:11:33,700 --> 00:11:35,540 I should be second chair, not him. 208 00:11:35,760 --> 00:11:37,260 Joan! What? Don't Joan me! 209 00:11:37,560 --> 00:11:41,500 I am tired of being cut off and dismissed and ignored by all the men in 210 00:11:41,500 --> 00:11:44,280 room, day after day. Especially by you, William. 211 00:11:44,600 --> 00:11:46,360 You, of all people, should know better. 212 00:11:46,680 --> 00:11:48,940 I mean, back me up here, am I right? Come on, cheery. 213 00:11:54,120 --> 00:11:55,300 Okay, fine. You know what? 214 00:11:55,560 --> 00:11:57,760 This is the last time, okay? I will not... 215 00:11:57,980 --> 00:11:58,980 tolerate this anymore. 216 00:12:02,760 --> 00:12:05,340 I'm sorry, guys. It's my fault. I should have warned you. 217 00:12:05,680 --> 00:12:07,860 She's having a ladies' day. 218 00:12:08,300 --> 00:12:09,300 Oh. 219 00:12:12,660 --> 00:12:19,640 Why did I have 220 00:12:19,640 --> 00:12:20,640 to cry? 221 00:12:20,740 --> 00:12:22,880 I blew it. I gave away all my power. 222 00:12:23,140 --> 00:12:25,920 Well, if it's any comfort zone, you didn't have much power to begin with. 223 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 All because of William. 224 00:12:28,440 --> 00:12:29,840 I never expected this from him. 225 00:12:30,180 --> 00:12:33,060 Why? He's one of them. No, he's one of us. 226 00:12:33,320 --> 00:12:35,580 And he should have chosen his race over his gender. 227 00:12:35,900 --> 00:12:38,940 Honey, I'm not even talking about that. I'm talking about the fact that 228 00:12:38,940 --> 00:12:39,940 William's a Republican. 229 00:12:40,420 --> 00:12:43,120 This is George W.'s America, honey. Wake up and smell the whiskey. 230 00:12:44,620 --> 00:12:45,780 So what should I do now? 231 00:12:46,740 --> 00:12:49,560 Look, all I know is hiding out in here is making you look guilty. 232 00:12:49,760 --> 00:12:52,800 You've got to get out there. Come on. You've got to hold your head up and you 233 00:12:52,800 --> 00:12:54,760 show them that you did absolutely nothing wrong. 234 00:12:54,980 --> 00:12:56,360 And whatever you do. 235 00:12:56,920 --> 00:12:58,160 You hold on to your job, okay? 236 00:12:58,640 --> 00:13:00,720 Because I can't afford to lose my health insurance. 237 00:13:02,780 --> 00:13:03,780 Hey, William. 238 00:13:04,400 --> 00:13:05,560 What was with Joan? 239 00:13:06,020 --> 00:13:07,920 You'd think a sister would have a brother's back. 240 00:13:10,440 --> 00:13:12,180 William, can I talk to you a minute? 241 00:13:13,660 --> 00:13:14,700 I'll catch up to you later. 242 00:13:21,740 --> 00:13:25,300 All right, you can skip the whole big rigmarole. I accept your apology. 243 00:13:26,050 --> 00:13:28,730 Apology? I think you should be apologizing to me. 244 00:13:29,430 --> 00:13:31,170 Oh. All right. 245 00:13:31,670 --> 00:13:36,010 I apologize for being a crackerjack lawyer and winning the approval of my 246 00:13:36,010 --> 00:13:38,390 superiors despite your efforts to undermine me. 247 00:13:38,750 --> 00:13:41,590 Excuse me. I don't think you're the injured party here, William. 248 00:13:41,870 --> 00:13:42,729 Oh, no? 249 00:13:42,730 --> 00:13:45,890 You verbally assaulted me in front of Sweetelson and Darden. 250 00:13:46,610 --> 00:13:50,450 I knew you wanted that second chair just as bad as I did, but, my God, woman, I 251 00:13:50,450 --> 00:13:51,550 never took you as a sore loser. 252 00:13:51,790 --> 00:13:53,210 I am not a sore loser! 253 00:13:53,570 --> 00:13:56,030 You cut... me off and you stole my idea. 254 00:13:56,230 --> 00:13:59,530 I didn't steal your idea. I didn't hear you. Would you give me the benefit of 255 00:13:59,530 --> 00:14:01,590 the doubt? Why should I? Because I'm your friend. 256 00:14:02,170 --> 00:14:05,530 And because you're my friend, I hope you pull me aside instead of embarrassing 257 00:14:05,530 --> 00:14:08,510 the hell out of me. Yo, I thought we were more than just friends, William. 258 00:14:08,510 --> 00:14:10,710 the only two black attorneys in this firm. 259 00:14:11,010 --> 00:14:13,770 And it's hard enough as is. You should have had my back. 260 00:14:13,990 --> 00:14:17,870 Look, don't play that race card with me. Why? Huh? Because you can't be loyal to 261 00:14:17,870 --> 00:14:18,589 your people? 262 00:14:18,590 --> 00:14:19,590 I get it. 263 00:14:20,030 --> 00:14:23,750 I cut you off one time and that makes me the house nigger. 264 00:14:24,060 --> 00:14:26,880 Let's just say I wouldn't ask you to be my lookout in the Underground Railroad, 265 00:14:26,940 --> 00:14:27,940 okay? 266 00:14:28,400 --> 00:14:30,900 Look, Joan, I don't come in here every day as a black man. 267 00:14:31,940 --> 00:14:35,300 I come in here as an attorney who's earned his right to be here by his own 268 00:14:35,300 --> 00:14:39,140 merits, and I will treat you and everybody else like they walked in here 269 00:14:39,140 --> 00:14:42,620 same. No, correction, William. You treat every man here the same. 270 00:14:43,000 --> 00:14:47,020 Black, white, man, or woman, it's not my job to babysit you or anybody else in 271 00:14:47,020 --> 00:14:47,819 that room. 272 00:14:47,820 --> 00:14:51,440 When we're in that conference room, we are competitors, and I am going to jump 273 00:14:51,440 --> 00:14:55,700 for any opportunity I see. Oh, yeah. You admit it, then. You did step over me. 274 00:14:55,880 --> 00:14:56,880 Give it up, Joan. 275 00:14:57,880 --> 00:14:59,840 You want me to be your friend? You want some friendly advice? 276 00:15:00,580 --> 00:15:01,580 Lighten up. 277 00:15:01,760 --> 00:15:06,460 You walk into that conference room on guard with a stack of legal pads and a 278 00:15:06,460 --> 00:15:10,940 schoolmarmish attitude that says, work, work, work. Excuse me, but this is a law 279 00:15:10,940 --> 00:15:14,680 firm. That's right. It's a law firm with its own distinct culture that you have 280 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 to learn how to navigate. 281 00:15:16,580 --> 00:15:17,680 Loosen up a little bit. 282 00:15:18,860 --> 00:15:19,880 Laugh. Tell a joke. 283 00:15:20,640 --> 00:15:24,180 Go for a ride in a man's Jaguar. I'm not going to be a kiss -ass like some 284 00:15:24,180 --> 00:15:25,180 people I know. 285 00:15:26,720 --> 00:15:28,280 Well, good luck out there, Counselor. 286 00:15:33,280 --> 00:15:35,480 Take this feeling of peace with you. 287 00:15:36,560 --> 00:15:37,560 Namaste. 288 00:15:37,820 --> 00:15:38,820 Namaste. 289 00:15:39,220 --> 00:15:40,219 Who's Nama? 290 00:15:40,220 --> 00:15:41,220 And why's she got a stay? 291 00:15:42,740 --> 00:15:45,660 It means the class has concluded and that we're in a state of peace. 292 00:15:46,240 --> 00:15:47,240 Oh. 293 00:15:50,760 --> 00:15:56,400 Listen, Phillip, I'm sorry we got off on the wrong foot the other day, but I 294 00:15:56,400 --> 00:15:59,420 didn't really have the full 411 in your special circumstances. 295 00:15:59,640 --> 00:16:00,800 Thank you, Maya. 296 00:16:01,700 --> 00:16:06,840 Just think of me as a guide to a healthier mind and body. 297 00:16:08,260 --> 00:16:09,580 You naughty boy. 298 00:16:11,200 --> 00:16:14,460 I hope you don't think this is too forward, but... 299 00:16:15,130 --> 00:16:16,370 Would you be interested in a date? 300 00:16:16,790 --> 00:16:21,850 Well, the, uh, Bognash's teachings usually frown on this sort of thing. But 301 00:16:21,850 --> 00:16:26,490 your case, my little lotus flower, I'm all over it. Ooh, great. 302 00:16:26,750 --> 00:16:30,230 Because my cousin Ronnie, he owns a hair salon down on Crenshaw called 303 00:16:30,230 --> 00:16:36,490 Situations. And I think you two really, really like each other. Wait, your 304 00:16:36,490 --> 00:16:38,230 cousin Ronnie, did you say he? 305 00:16:38,570 --> 00:16:40,350 Yeah. Maya, sweetie, I'm not gay. 306 00:16:41,470 --> 00:16:43,150 Philip, sweetie, yes, you are. 307 00:16:43,990 --> 00:16:45,690 No, really, I'm not. 308 00:16:45,970 --> 00:16:47,670 Of course you are, Philip. 309 00:16:48,070 --> 00:16:51,110 I mean, look at you. You flit around the room like a May breeze. 310 00:16:52,830 --> 00:16:57,950 Okay, you have to be gay because you put your hands on my... Oh, my God. No, no, 311 00:16:57,970 --> 00:17:00,190 I was just helping you with the poses. You misunderstood. 312 00:17:00,870 --> 00:17:03,830 Wait a minute. Now I think about it. When you were grinding up against me and 313 00:17:03,830 --> 00:17:06,730 downward -facing dog, I could have sworn that dog had a bone. 314 00:17:09,109 --> 00:17:10,430 I told you I... 315 00:17:11,119 --> 00:17:13,920 You're going down, Phillip. You're going down big time. 316 00:17:14,280 --> 00:17:19,780 Ladies, listen to me. This fool ain't gay. Grab your stuff and run. He's a 317 00:17:19,780 --> 00:17:22,440 pervert. No, no, wait a minute. Wait a minute. 318 00:17:22,640 --> 00:17:28,220 My best friend is a lawyer. No, no, wait a minute. No, no, listen to me. I am 319 00:17:28,220 --> 00:17:30,080 gay. I am, okay? 320 00:17:30,460 --> 00:17:32,340 Okay, everybody come on back. 321 00:17:35,040 --> 00:17:38,220 I'm good friends with Christopher Darden. There's going to be some 322 00:17:38,220 --> 00:17:39,220 and repercussions. 323 00:17:40,460 --> 00:17:41,580 I am so gay. 324 00:17:42,360 --> 00:17:43,700 I watch Bette. 325 00:17:47,180 --> 00:17:48,620 What the hell do you want? 326 00:17:57,240 --> 00:17:59,240 Morning. Morning, everyone. 327 00:17:59,580 --> 00:18:00,640 Sorry I'm late. 328 00:18:00,900 --> 00:18:02,800 Back to do a jaguar in the garage. 329 00:18:05,620 --> 00:18:07,080 Just kidding. 330 00:18:07,320 --> 00:18:09,780 I'm kidding. You know, not... all work in here. 331 00:18:10,640 --> 00:18:11,800 So why don't we begin? 332 00:18:12,480 --> 00:18:13,600 Could I start, please? 333 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 Um, I'd like to move to strike my previous outburst from the record. 334 00:18:19,260 --> 00:18:24,860 Counselor was under duress, and I got a little bit... What's the legal term? 335 00:18:25,120 --> 00:18:26,900 I believe it's, uh, crybaby. 336 00:18:29,840 --> 00:18:33,880 Anyway, I throw myself at the mercy of the court. 337 00:18:34,340 --> 00:18:35,340 Motion granted. 338 00:18:36,330 --> 00:18:39,390 All right, first item, Connery versus Lazenby. Any suggestions? 339 00:18:39,990 --> 00:18:42,350 Well, I found an interesting precedent. I think we have a very weak case in this 340 00:18:42,350 --> 00:18:42,969 one, sir. 341 00:18:42,970 --> 00:18:45,690 Uh, Ken, I think Joan was talking just then. 342 00:18:46,390 --> 00:18:48,870 We should really make an effort to hear what everyone has to say. 343 00:18:49,110 --> 00:18:51,770 Yeah, yeah, yeah, I know, I know. I just think it would be in our best interest 344 00:18:51,770 --> 00:18:57,070 to settle. I mean, let's face it. As I was saying, I have the perfect solution 345 00:18:57,070 --> 00:18:58,070 for this. 346 00:18:58,150 --> 00:19:00,250 Joan, are you all right? 347 00:19:01,670 --> 00:19:04,310 I am, now that I have your attention. 348 00:19:05,500 --> 00:19:08,260 I found a precedent that I think would be incredibly helpful. 349 00:19:08,700 --> 00:19:12,480 Gerard versus Mullen is directly on point, and I don't think we should 350 00:19:12,480 --> 00:19:13,479 think we can win this. 351 00:19:13,480 --> 00:19:15,540 Well, I don't know. I mean, they're willing to settle. 352 00:19:15,740 --> 00:19:17,500 I'm sorry to interrupt, Mr. 353 00:19:17,720 --> 00:19:21,740 Sweetleson, but we are appearing in front of Judge Benedict, who is the same 354 00:19:21,740 --> 00:19:24,920 judge who ruled in favor of Gerard. Wow. 355 00:19:25,580 --> 00:19:26,620 Good work, Clayton. 356 00:19:26,860 --> 00:19:28,880 Why don't you take second chair on this case? 357 00:19:29,740 --> 00:19:31,020 Oh, what the hell. 358 00:19:31,260 --> 00:19:32,480 Let's just see if this works. 359 00:19:33,380 --> 00:19:34,740 Actually... Mr. 360 00:19:34,940 --> 00:19:37,820 Thweedleson, I think I'm ready for first chair. 361 00:19:39,520 --> 00:19:40,940 Nice arguments, counselor. 362 00:19:41,620 --> 00:19:43,080 But you're still second chair. 363 00:19:49,920 --> 00:19:53,380 You know, I feel like I made some real progress today. 364 00:19:53,600 --> 00:19:57,220 Oh, that's good, Joan. But we're not going to make any real progress until 365 00:19:57,220 --> 00:20:00,600 are running things around here. Oh, yeah? Well, I got a better one for you. 366 00:20:00,600 --> 00:20:01,780 if we ruled the world? 367 00:20:05,290 --> 00:20:09,930 That concludes today's business at Clayton Wilks and Associates. I love the 368 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 that sounds. 369 00:20:11,430 --> 00:20:15,530 Anyway, so does everyone feel like they were able to verbalize what they wanted? 370 00:20:15,850 --> 00:20:19,650 Yeah. Okay, great. So did you get that down, Ken? Yes, ma 'am. 371 00:20:21,030 --> 00:20:24,030 Should we adjourn to the pedicure room? 372 00:20:24,330 --> 00:20:25,330 Woo! 373 00:20:25,770 --> 00:20:29,790 Did everyone get a chance to look at the paper this morning? 374 00:20:30,330 --> 00:20:33,430 Peace reigns. No more war ever. 375 00:20:33,670 --> 00:20:34,670 Woo! 376 00:20:35,520 --> 00:20:40,760 crime is non -existent no one is homeless health care and child care are 377 00:20:40,760 --> 00:20:47,400 universal president clinton did everything she promised huh any words on 378 00:20:47,400 --> 00:20:51,800 they're going to let the men out of the camp i mean sisterhood is nice but i can 379 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 use me a little 29786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.