All language subtitles for Girlfriends s01e08 Pregnant Pause
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,579 --> 00:00:05,340
Wow, this really takes you back to the
80s.
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,960
Lynn, what is all this junk?
3
00:00:08,180 --> 00:00:12,220
Oh, no, it's my childhood junk. My mom
sent it to me. This is like my puberty
4
00:00:12,220 --> 00:00:13,220
a box.
5
00:00:14,380 --> 00:00:16,760
My Debbie Gibson t -shirt.
6
00:00:17,980 --> 00:00:19,260
Autographs. Like,
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,400
oh my God, my video of me singing We Got
the Beat.
8
00:00:26,880 --> 00:00:28,980
You guys have got to see this.
9
00:00:30,140 --> 00:00:31,800
Oh, I'm sorry. It's on beta.
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,500
You know what, Lynn?
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,180
We'll get over it. Here.
12
00:00:36,480 --> 00:00:40,660
Hey, Joan. Remember that MTV audition
tape you and I made when we were in high
13
00:00:40,660 --> 00:00:43,200
school? You mean the one we never made?
14
00:00:43,560 --> 00:00:46,200
That I never kept and no one will ever
see?
15
00:00:46,640 --> 00:00:47,660
Mm -hmm. That's the one.
16
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
Oh, dude!
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
My board! Bonus!
18
00:00:52,980 --> 00:00:56,160
Lynn, just how white were you growing
up?
19
00:00:59,600 --> 00:01:00,660
Pretty damn.
20
00:01:32,410 --> 00:01:35,990
Seven, I can't decide between the lace
thong and honeydew, the papaya, the
21
00:01:35,990 --> 00:01:36,990
pomegranate.
22
00:01:37,650 --> 00:01:38,990
Oh, hell, it's been a good week.
23
00:01:39,270 --> 00:01:41,150
Just give me the whole thong of fruit
bowl.
24
00:01:42,450 --> 00:01:43,530
Hold on, I have another call.
25
00:01:45,290 --> 00:01:46,290
Tony Child.
26
00:01:46,610 --> 00:01:47,690
Tony, I think I'm pregnant.
27
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
Who is this?
28
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
It's Joan.
29
00:01:51,770 --> 00:01:53,350
Joan Clayton, pregnant.
30
00:01:54,570 --> 00:01:55,570
Look,
31
00:01:56,010 --> 00:01:57,730
you're playing on my business line. Who
is this?
32
00:02:03,790 --> 00:02:05,130
You are not pregnant.
33
00:02:05,510 --> 00:02:06,810
How can you be so sure?
34
00:02:07,010 --> 00:02:10,050
Because people who get pregnant usually
have sex first.
35
00:02:11,870 --> 00:02:12,870
I've had sex.
36
00:02:13,010 --> 00:02:14,010
Do you remember Marcus?
37
00:02:14,270 --> 00:02:16,390
Ooh, yeah, big girly hips, Marcus.
38
00:02:16,750 --> 00:02:19,450
Sorry, but please tell me you used a
condom, right?
39
00:02:20,050 --> 00:02:21,050
Yes.
40
00:02:21,190 --> 00:02:25,270
Yes, I did, but they are only 87 .3 %
effective.
41
00:02:25,710 --> 00:02:29,470
And he put it on, so I can't even be
sure that he pinched the tip, which
42
00:02:29,470 --> 00:02:30,870
me down to about a 50 -50.
43
00:02:36,690 --> 00:02:39,650
Joan, step away from the ledge and
listen.
44
00:02:40,710 --> 00:02:42,670
You just came off of a big case, right?
45
00:02:42,970 --> 00:02:45,890
Yeah. Then, honey, you're probably late
because of stress.
46
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
You're right.
47
00:02:49,230 --> 00:02:50,230
It's stress.
48
00:02:51,370 --> 00:02:55,510
The same stress that is the number one
cause of heart attacks and strokes.
49
00:02:58,470 --> 00:02:59,470
Oh, my God.
50
00:02:59,670 --> 00:03:00,750
I'm going to have a heart attack.
51
00:03:00,990 --> 00:03:01,948
Or a stroke.
52
00:03:01,950 --> 00:03:03,310
But at least you're not pregnant.
53
00:03:19,340 --> 00:03:24,620
said, if the hand causes you to sin, cut
it off. I'm just... Okay.
54
00:03:25,060 --> 00:03:25,999
Okay. Yes.
55
00:03:26,000 --> 00:03:28,020
Yes. Yes. I will go to counseling.
56
00:03:29,040 --> 00:03:32,880
No, not with Reverend Hoskins. Mama,
everybody knows he cheated on his wife.
57
00:03:34,160 --> 00:03:35,760
I gotta go.
58
00:03:35,980 --> 00:03:37,360
I gotta go. She's back in the bathroom.
59
00:03:37,980 --> 00:03:38,980
The bathroom. Bye.
60
00:03:42,280 --> 00:03:45,940
So, that's the sixth time you've gone to
the bathroom this morning.
61
00:03:46,360 --> 00:03:48,000
Why are you keeping track of that?
62
00:03:48,260 --> 00:03:50,510
What's the... It's a little game I play
to relieve the tedium.
63
00:03:52,850 --> 00:03:56,350
No offense, Maya, but you smell like
gasoline.
64
00:03:58,110 --> 00:04:03,090
Jones, this is my Ghana jasmine oil I
get for my incense man.
65
00:04:04,030 --> 00:04:07,970
Well, it's definitely high octane, so do
you think you could stand upwind?
66
00:04:09,170 --> 00:04:12,810
What's going on with you? I mean, you're
hypersensitive to smells. You're peeing
67
00:04:12,810 --> 00:04:17,610
every five minutes. I'm stressed, Maya.
Just drop it. And you're irritable.
68
00:04:19,310 --> 00:04:22,270
I think you were pregnant if it weren't
for the fact that you haven't had sex
69
00:04:22,270 --> 00:04:23,270
since...
70
00:05:06,600 --> 00:05:08,320
Ben Jarrell, okay? Settle your stomach.
71
00:05:08,620 --> 00:05:10,020
Maya, I can't be pregnant.
72
00:05:10,280 --> 00:05:11,820
I can't have this baby now.
73
00:05:12,840 --> 00:05:16,560
Joan, why don't you say what it is,
okay? You don't want to have this baby
74
00:05:16,800 --> 00:05:17,800
You're right.
75
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
I don't.
76
00:05:19,360 --> 00:05:25,920
I mean, I don't even have a man in my
life. I'm trying to make partner, and I
77
00:05:25,920 --> 00:05:27,580
haven't even seen Venice yet.
78
00:05:28,040 --> 00:05:32,160
Venice is nothing but a bunch of freaks
on rollerblades juggling bowling balls.
79
00:05:36,930 --> 00:05:42,970
Whatever. Look, girl, I was 17 when I
had Jabari, okay? My life wasn't even
80
00:05:42,970 --> 00:05:44,390
-tenth as together as yours.
81
00:05:44,710 --> 00:05:48,470
I mean, of course, I had a man, and my
mom was right there to help, and there
82
00:05:48,470 --> 00:05:52,730
was no career I was sacrificing, so I,
um... I'm sorry, where was I going with
83
00:05:52,730 --> 00:05:53,730
this?
84
00:05:53,970 --> 00:05:56,090
Back to your desk, because you're not
helping.
85
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
Look...
86
00:05:59,630 --> 00:06:03,710
thing, Joan, is that you can have the
baby and still fulfill your dreams.
87
00:06:03,710 --> 00:06:05,890
just have to defer them till the baby's
out of college.
88
00:06:08,430 --> 00:06:11,290
But believe me, you'll never regret it.
89
00:06:12,770 --> 00:06:14,470
Um, excuse me.
90
00:06:14,910 --> 00:06:17,590
Joan, I don't mean to interrupt your
little coffee class, but you were
91
00:06:17,590 --> 00:06:19,550
to be on a phone call with me 15 minutes
ago.
92
00:06:20,770 --> 00:06:21,770
I'm sorry.
93
00:06:22,010 --> 00:06:24,950
Do you have any idea how hard it is to
pretend to be both of us?
94
00:06:25,310 --> 00:06:26,310
Bitch hair.
95
00:06:28,840 --> 00:06:33,240
You think you can cover it for me,
William? Because I may need to go home.
96
00:06:33,820 --> 00:06:36,560
Um, Joan's feeling a little queasy this
morning, William.
97
00:06:36,880 --> 00:06:38,800
Oh. Well, don't worry, Joan.
98
00:06:39,280 --> 00:06:40,360
You're probably just pregnant.
99
00:06:42,520 --> 00:06:43,520
Pregnant?
100
00:06:45,300 --> 00:06:47,000
That's a laugh, right, Maya?
101
00:06:47,260 --> 00:06:48,260
Oh.
102
00:06:57,260 --> 00:06:58,380
It's a good thing I have small feet.
103
00:06:59,140 --> 00:07:01,200
Because I think I just put both of them
in my mouth.
104
00:07:03,540 --> 00:07:04,459
Hey, William.
105
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
Hey, Tony.
106
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
Muffy.
107
00:07:07,320 --> 00:07:08,259
Hey, guys.
108
00:07:08,260 --> 00:07:09,260
Hey. Hey.
109
00:07:12,000 --> 00:07:13,720
Well, what are you guys doing here?
110
00:07:13,940 --> 00:07:15,200
Honey, you said you were late.
111
00:07:15,440 --> 00:07:16,940
You didn't say you were having all these
symptoms.
112
00:07:17,320 --> 00:07:18,320
How did you know?
113
00:07:20,020 --> 00:07:23,340
I called them. I'm only one person,
Joan.
114
00:07:23,600 --> 00:07:24,860
I can't man the phone.
115
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
He'll take your briefs and handle your
crises. Damn.
116
00:07:29,620 --> 00:07:30,620
Poor Joanie.
117
00:07:30,840 --> 00:07:33,920
Girl, you must be living under a bad
moon. I have sex all the time. All I get
118
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
rug burn.
119
00:07:37,520 --> 00:07:39,280
You do it twice and you end up preggers.
120
00:07:39,780 --> 00:07:40,840
Okay, wait a minute.
121
00:07:41,160 --> 00:07:44,660
You said I was stressed, not pregnant.
What, were you lying to me?
122
00:07:45,100 --> 00:07:48,580
Telling me what you thought I wanted to
hear? Well, tell me again. And say it
123
00:07:48,580 --> 00:07:49,399
like you mean it.
124
00:07:49,400 --> 00:07:51,760
Oh, God.
125
00:07:52,540 --> 00:07:53,700
I feel nauseous.
126
00:07:54,730 --> 00:07:59,510
Me too. It's a busy plaid. It's giving
me vertigo as well. Go back up, Lynn.
127
00:08:00,290 --> 00:08:02,290
Joan, look at yourself.
128
00:08:02,690 --> 00:08:05,830
You're either making yourself sick
worrying about this or you really are
129
00:08:05,830 --> 00:08:08,750
pregnant. Let's just go get a test and
find out.
130
00:08:08,970 --> 00:08:12,370
No, no, no. No, no, no. No test. Look at
me. I'm fine.
131
00:08:12,630 --> 00:08:13,750
I feel great.
132
00:08:14,050 --> 00:08:15,950
Ready for Tybo class. Look.
133
00:08:16,550 --> 00:08:18,590
Ow, ow. See?
134
00:08:18,810 --> 00:08:21,050
My breasts are tender. That's because my
period's coming.
135
00:08:24,760 --> 00:08:30,220
vote is that we just take a wait -and
-see position. What position are we
136
00:08:30,220 --> 00:08:32,200
waiting to see? The top of the baby's
head?
137
00:08:39,860 --> 00:08:40,860
Okay.
138
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
Oh,
139
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
here they are.
140
00:08:43,860 --> 00:08:47,580
Uh -uh. That is a little cup. Too
complicated. It's easier to peel than
141
00:08:48,980 --> 00:08:50,420
You guys, can we leave?
142
00:08:50,660 --> 00:08:52,180
Feels like everyone's staring at me.
143
00:08:52,380 --> 00:08:53,720
Oh, but honey, they're not.
144
00:08:54,430 --> 00:08:56,910
They're staring at Lynn. They think
she's Blair from The Facts of Life.
145
00:08:59,430 --> 00:09:01,150
You guys, I can't be pregnant.
146
00:09:01,410 --> 00:09:02,530
I have a plan.
147
00:09:02,830 --> 00:09:04,390
And it is a great plan.
148
00:09:04,810 --> 00:09:08,350
It first comes love, then comes
marriage, then comes Joan with the baby
149
00:09:08,410 --> 00:09:10,770
Not first comes baby. It doesn't even
rhyme with anything. It gets stupid.
150
00:09:11,130 --> 00:09:13,730
Plus, maybe rhymes with baby, Joan. Oh,
shut up.
151
00:09:15,030 --> 00:09:16,710
Hey, take it down a thousand.
152
00:09:17,090 --> 00:09:18,630
You know what, Joan? Go to the car.
153
00:09:24,040 --> 00:09:25,300
Joe, don't touch any of the buttons. Go.
154
00:09:26,900 --> 00:09:28,760
Yes, please go. Go.
155
00:09:34,880 --> 00:09:36,900
Oh, that child could work a nerve.
156
00:09:38,200 --> 00:09:41,700
I don't know about you guys, but I am
not looking forward to nine months of
157
00:09:41,700 --> 00:09:44,400
that. Oh, this looks like a good one.
158
00:09:53,580 --> 00:09:54,740
for 13 bucks.
159
00:09:55,580 --> 00:09:57,740
Ooh, plus you get two free movie
tickets. Score.
160
00:09:58,320 --> 00:10:01,020
Joan's going to be too busy raising
children to be going to the movies.
161
00:10:01,240 --> 00:10:02,440
I don't have to know about the tickets.
162
00:10:02,800 --> 00:10:05,640
Guys, what if she's really pregnant?
163
00:10:06,680 --> 00:10:08,940
I mean, that could change all of our
lives.
164
00:10:09,640 --> 00:10:11,100
We could be aunties.
165
00:10:12,700 --> 00:10:16,380
Guys, we've got to be there for Joan.
You've seen her. She's going to need us.
166
00:10:16,620 --> 00:10:19,140
Yeah, I guess you're right. Okay, I'll
get the prenatal vitamins and the
167
00:10:19,140 --> 00:10:20,140
pickles.
168
00:10:21,880 --> 00:10:23,780
I'll get the cocoa butter for the
stretch marks.
169
00:10:24,100 --> 00:10:26,740
Ooh, ooh, ooh, and I'll get those big
-ass panties she's gonna need.
170
00:10:58,800 --> 00:10:59,960
with the toilet tissue.
171
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
Okay.
172
00:11:08,840 --> 00:11:10,160
I'm scared.
173
00:11:11,460 --> 00:11:14,180
Whatever it is, you'll be okay. You want
me to look?
174
00:11:14,720 --> 00:11:15,720
Please.
175
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
Well?
176
00:11:24,340 --> 00:11:25,340
Congratulations?
177
00:11:26,380 --> 00:11:27,380
Congratulations?
178
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
That's great.
179
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
I'm not pregnant.
180
00:11:31,540 --> 00:11:35,340
Okay. I guess what I was looking for was
the opposite of congratulations.
181
00:12:20,880 --> 00:12:22,380
Joan, Joan, Joan, Joan, honey, Joan.
182
00:12:22,800 --> 00:12:24,980
Suck it up. Suck it up. Okay.
183
00:12:25,260 --> 00:12:28,660
So it isn't exactly the way you planned.
So what?
184
00:12:28,940 --> 00:12:30,440
Okay. You're pregnant.
185
00:12:30,920 --> 00:12:32,980
Mm -hmm. And, honey, you will deal with
it.
186
00:12:33,500 --> 00:12:35,640
But I can't be a mother.
187
00:12:36,180 --> 00:12:37,660
I'm still a daughter.
188
00:12:38,120 --> 00:12:39,620
Oh, God.
189
00:12:42,240 --> 00:12:45,380
Joan, you can be anything you want to
be.
190
00:12:46,040 --> 00:12:48,260
No, I can't. Can I be a...
191
00:12:56,680 --> 00:12:58,400
Look at what trouble you got in being a
loveseat.
192
00:13:03,980 --> 00:13:07,800
You see, I was actually raised white,
and I didn't embrace my black side until
193
00:13:07,800 --> 00:13:08,799
was in college.
194
00:13:08,800 --> 00:13:11,900
And now I'm just trying to introduce my
white side to my black side.
195
00:13:12,120 --> 00:13:13,120
Like, what's up, girl?
196
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
I'm fine.
197
00:13:16,140 --> 00:13:19,960
Okay, well, why did it take you until
college to embrace your black side?
198
00:13:20,500 --> 00:13:22,500
Because I grew up around nothing but
white people.
199
00:13:23,050 --> 00:13:26,330
But there had to be at least one black
person around you somewhere. I mean,
200
00:13:26,330 --> 00:13:27,990
necrosity didn't just drop from the sky.
201
00:13:29,590 --> 00:13:33,610
Okay, my biological father's black, but
I was adopted by white parents.
202
00:13:33,930 --> 00:13:37,050
You didn't even have a black radio
station to help you along?
203
00:13:39,370 --> 00:13:42,570
I'm from Seattle, and let me tell you
something. That white music has this
204
00:13:42,570 --> 00:13:45,570
insidious quality that just gnaws at you
and breaks you down.
205
00:13:45,970 --> 00:13:48,470
I'm going to tell you my little white
secret, okay?
206
00:13:48,930 --> 00:13:49,930
All right.
207
00:13:51,230 --> 00:13:54,120
I love... me, Samba Jovi.
208
00:13:55,460 --> 00:13:56,900
No! Yes.
209
00:13:58,560 --> 00:14:00,680
Hey, Joan is sleeping.
210
00:14:01,100 --> 00:14:03,440
No. No, I'm up.
211
00:14:06,960 --> 00:14:08,020
Oh, shoot.
212
00:14:09,560 --> 00:14:12,240
Here goes my complete and entire
pregnancy plan.
213
00:14:13,020 --> 00:14:14,840
Honey, you know you have options, right?
214
00:14:15,080 --> 00:14:17,040
Well, you know abortion's not one of
them.
215
00:14:17,280 --> 00:14:19,500
Okay, Maya, we know that you're a
mother.
216
00:14:19,740 --> 00:14:23,320
We know... how you feel, but the fact of
the matter is that this is Joan's
217
00:14:23,320 --> 00:14:25,440
choice. You know, there's always
adoption.
218
00:14:25,760 --> 00:14:28,940
Well, Joan, if you choose adoption,
baby, please make sure there's some
219
00:14:28,940 --> 00:14:30,000
people involved, okay?
220
00:14:30,240 --> 00:14:36,120
I mean, you don't want your child to end
up like... No offense, Lynn, but you're
221
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
going through some things.
222
00:14:39,280 --> 00:14:42,540
Look, you guys, I want to have the baby.
223
00:14:43,060 --> 00:14:46,840
I mean, obviously this wasn't a part of
my plan, but...
224
00:14:47,440 --> 00:14:52,400
there's a bigger plan at work here, and
I think it's time that I came up with a
225
00:14:52,400 --> 00:14:53,359
new plan.
226
00:14:53,360 --> 00:14:55,380
One that includes a baby.
227
00:14:55,920 --> 00:14:56,920
Are you sure?
228
00:14:57,440 --> 00:14:58,760
Yeah, I'm sure.
229
00:14:59,300 --> 00:15:01,780
But, girl, this is gonna be so much fun.
230
00:15:02,180 --> 00:15:03,960
Ooh, and I get to dress your baby just
like me.
231
00:15:05,180 --> 00:15:06,180
See, Joan?
232
00:15:06,420 --> 00:15:08,020
I told you it was gonna be all right.
233
00:15:08,300 --> 00:15:13,480
You got friends, you got family, and you
got more than enough money for a nanny.
234
00:15:15,980 --> 00:15:17,780
Um, Lynn, Can you get that?
235
00:15:17,980 --> 00:15:20,920
Okay, I'll get it this time. Remember,
I'm the nanny, not the maid.
236
00:15:25,100 --> 00:15:26,100
Hey, William.
237
00:15:26,460 --> 00:15:27,460
Hey, Lynn.
238
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Hey, everybody.
239
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Hey, William.
240
00:15:30,820 --> 00:15:32,100
Hey, what are you doing here?
241
00:15:32,460 --> 00:15:35,480
I would have called earlier, but what I
need to say, I need to say in person.
242
00:15:36,160 --> 00:15:40,400
And about what happened today at the
office, I ran out on you when you
243
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
needed support.
244
00:15:42,000 --> 00:15:45,460
I mean, unless I'm missing something,
you do need support, right?
245
00:15:47,400 --> 00:15:52,480
William, if that's your subtle way of
asking if I'm pregnant, the answer is
246
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
I'm pregnant.
247
00:15:55,180 --> 00:15:56,180
Wow.
248
00:15:56,840 --> 00:16:01,600
Well, like I said, I'm here to support
you, so hang in there, slugger.
249
00:16:05,940 --> 00:16:07,140
Do you know who the father is?
250
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Oh, you know me.
251
00:16:09,020 --> 00:16:12,440
Never look at their faces as long as
they put the money on the nightstand.
252
00:16:15,560 --> 00:16:18,740
Of course I know where the father is,
William. I meant, was he involved?
253
00:16:19,740 --> 00:16:20,740
Not as yet.
254
00:16:21,160 --> 00:16:24,560
No. Well, if your baby needs a father
figure, you can count on me.
255
00:16:27,180 --> 00:16:29,620
I always figured I'd make a good dad.
256
00:16:30,440 --> 00:16:36,080
Since I don't have anybody in my life
and I care about you and all, I got
257
00:16:36,080 --> 00:16:38,260
this for the baby.
258
00:16:46,860 --> 00:16:48,220
That is so sweet.
259
00:16:49,040 --> 00:16:50,700
He wants to be her baby daddy.
260
00:16:54,280 --> 00:17:00,640
I am so blessed to have friends like
you. This baby is going to be so loved.
261
00:17:02,720 --> 00:17:05,640
Look out. Godmother coming through.
262
00:17:05,880 --> 00:17:06,880
Godmother coming through.
263
00:17:08,400 --> 00:17:10,180
Joan, you know what, honey?
264
00:17:10,839 --> 00:17:12,540
If you have a girl, you can name her
Tony.
265
00:17:13,020 --> 00:17:15,020
And if you have a boy, you can name him
Tony, too.
266
00:17:22,700 --> 00:17:24,819
I should name the baby after all of you
guys.
267
00:17:25,020 --> 00:17:27,440
Oh, that is so sweet.
268
00:17:28,119 --> 00:17:32,140
Oh, let's see. The baby's name would be
Willitoma.
269
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
Willitoma.
270
00:17:36,120 --> 00:17:37,660
That is so beautiful.
271
00:17:39,520 --> 00:17:40,520
Willitoma?
272
00:17:41,360 --> 00:17:44,640
If I'm not mistaken, I think my Nana had
one of those removed from her left
273
00:17:44,640 --> 00:17:45,640
foot.
274
00:18:18,860 --> 00:18:20,140
shopping. Hold on. Excuse me.
275
00:18:21,200 --> 00:18:23,420
Which one of these condoms has a strong
sperm size?
276
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
Thank you.
277
00:18:27,540 --> 00:18:28,860
Tony, you're buying condoms?
278
00:18:29,200 --> 00:18:31,060
Oh, yeah, girl. You put the fear of God
in me.
279
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
So what's up?
280
00:18:34,220 --> 00:18:35,720
Oh, honey, are you having a craving?
281
00:18:36,060 --> 00:18:37,460
They have good ice cream here.
282
00:18:38,900 --> 00:18:41,860
Tony, there is no baby.
283
00:18:42,840 --> 00:18:45,420
Joan, I thought we've already worked our
way through denial.
284
00:18:46,320 --> 00:18:48,400
No, I went and saw Dr. Kent today.
285
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
She said I'm not pregnant.
286
00:18:52,720 --> 00:18:54,300
But that's good news, right?
287
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Yeah.
288
00:18:58,720 --> 00:18:59,720
Of course it is.
289
00:19:02,020 --> 00:19:05,760
I still have these prenatal vitamins.
290
00:19:06,880 --> 00:19:08,160
They're still vitamins, right?
291
00:19:08,380 --> 00:19:11,360
Of course they are. Hey, and I read
somewhere they give you big boobs.
292
00:19:15,580 --> 00:19:17,060
One at a time, Joan.
293
00:19:17,500 --> 00:19:19,300
One at a time.
294
00:19:44,650 --> 00:19:47,370
Way too complex a woman to be defined by
these simple categories.
295
00:19:47,870 --> 00:19:49,230
I'm Lynn and not my skin.
296
00:19:49,550 --> 00:19:50,550
Get used to it.
297
00:19:51,930 --> 00:19:57,330
Well, I hate to break it to you, Miss
Complex Woman, but in America, you
298
00:19:59,610 --> 00:20:00,610
Joan!
299
00:20:01,710 --> 00:20:05,050
Look what I found in a shallow hole
behind your garage.
300
00:20:05,950 --> 00:20:07,870
I think it's our MTV video.
301
00:20:10,570 --> 00:20:12,290
What? She gave me money.
21796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.