All language subtitles for Girlfriends s01e08 Pregnant Pause.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:05,340 Wow, this really takes you back to the 80s. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,960 Lynn, what is all this junk? 3 00:00:08,180 --> 00:00:12,219 Oh, no, it's my childhood junk. My mom sent it to me. This is like my puberty 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,270 a box. 5 00:00:14,380 --> 00:00:16,760 My Debbie Gibson t -shirt. 6 00:00:17,980 --> 00:00:19,260 Autographs. Like, 7 00:00:20,800 --> 00:00:23,400 oh my God, my video of me singing We Got the Beat. 8 00:00:26,880 --> 00:00:28,980 You guys have got to see this. 9 00:00:30,140 --> 00:00:31,800 Oh, I'm sorry. It's on beta. 10 00:00:32,560 --> 00:00:34,500 You know what, Lynn? 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,180 We'll get over it. Here. 12 00:00:36,480 --> 00:00:40,659 Hey, Joan. Remember that MTV audition tape you and I made when we were in high 13 00:00:40,660 --> 00:00:43,200 school? You mean the one we never made? 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,200 That I never kept and no one will ever see? 15 00:00:46,640 --> 00:00:47,720 Mm -hmm. That's the one. 16 00:00:48,380 --> 00:00:49,430 Oh, dude! 17 00:00:49,500 --> 00:00:51,000 My board! Bonus! 18 00:00:52,980 --> 00:00:56,160 Lynn, just how white were you growing up? 19 00:00:59,600 --> 00:01:00,660 Pretty damn. 20 00:01:28,621 --> 00:01:35,989 Seven, I can't decide between the lace thong and honeydew, the papaya, the 21 00:01:35,990 --> 00:01:37,040 pomegranate. 22 00:01:37,650 --> 00:01:39,150 Oh, hell, it's been a good week. 23 00:01:39,270 --> 00:01:41,380 Just give me the whole thong of fruit bowl. 24 00:01:42,450 --> 00:01:43,830 Hold on, I have another call. 25 00:01:45,290 --> 00:01:46,340 Tony Child. 26 00:01:46,610 --> 00:01:47,930 Tony, I think I'm pregnant. 27 00:01:48,230 --> 00:01:49,280 Who is this? 28 00:01:50,270 --> 00:01:51,320 It's Joan. 29 00:01:51,770 --> 00:01:53,350 Joan Clayton, pregnant. 30 00:01:54,570 --> 00:01:55,620 Look, 31 00:01:56,010 --> 00:01:58,420 you're playing on my business line. Who is this? 32 00:02:03,790 --> 00:02:05,130 You are not pregnant. 33 00:02:05,510 --> 00:02:06,810 How can you be so sure? 34 00:02:07,010 --> 00:02:10,050 Because people who get pregnant usually have sex first. 35 00:02:11,870 --> 00:02:12,920 I've had sex. 36 00:02:13,010 --> 00:02:14,210 Do you remember Marcus? 37 00:02:14,270 --> 00:02:16,390 Ooh, yeah, big girly hips, Marcus. 38 00:02:16,750 --> 00:02:19,450 Sorry, but please tell me you used a condom, right? 39 00:02:20,050 --> 00:02:21,100 Yes. 40 00:02:21,190 --> 00:02:25,270 Yes, I did, but they are only 87 .3 % effective. 41 00:02:25,710 --> 00:02:29,469 And he put it on, so I can't even be sure that he pinched the tip, which 42 00:02:29,470 --> 00:02:30,870 me down to about a 50 -50. 43 00:02:36,690 --> 00:02:39,650 Joan, step away from the ledge and listen. 44 00:02:40,710 --> 00:02:42,670 You just came off of a big case, right? 45 00:02:42,970 --> 00:02:45,920 Yeah. Then, honey, you're probably late because of stress. 46 00:02:47,810 --> 00:02:48,860 You're right. 47 00:02:49,230 --> 00:02:50,280 It's stress. 48 00:02:51,370 --> 00:02:55,510 The same stress that is the number one cause of heart attacks and strokes. 49 00:02:58,470 --> 00:02:59,520 Oh, my God. 50 00:02:59,521 --> 00:03:00,989 I'm going to have a heart attack. 51 00:03:00,990 --> 00:03:01,949 Or a stroke. 52 00:03:01,950 --> 00:03:03,570 But at least you're not pregnant. 53 00:03:19,340 --> 00:03:24,620 said, if the hand causes you to sin, cut it off. I'm just... Okay. 54 00:03:24,621 --> 00:03:25,999 Okay. Yes. 55 00:03:26,000 --> 00:03:28,020 Yes. Yes. I will go to counseling. 56 00:03:29,040 --> 00:03:32,880 No, not with Reverend Hoskins. Mama, everybody knows he cheated on his wife. 57 00:03:34,160 --> 00:03:35,760 I gotta go. 58 00:03:35,980 --> 00:03:37,780 I gotta go. She's back in the bathroom. 59 00:03:37,980 --> 00:03:39,030 The bathroom. Bye. 60 00:03:42,280 --> 00:03:45,940 So, that's the sixth time you've gone to the bathroom this morning. 61 00:03:46,360 --> 00:03:48,040 Why are you keeping track of that? 62 00:03:48,260 --> 00:03:51,150 What's the... It's a little game I play to relieve the tedium. 63 00:03:52,850 --> 00:03:56,350 No offense, Maya, but you smell like gasoline. 64 00:03:58,110 --> 00:04:03,090 Jones, this is my Ghana jasmine oil I get for my incense man. 65 00:04:04,030 --> 00:04:07,970 Well, it's definitely high octane, so do you think you could stand upwind? 66 00:04:07,971 --> 00:04:12,809 What's going on with you? I mean, you're hypersensitive to smells. You're peeing 67 00:04:12,810 --> 00:04:17,610 every five minutes. I'm stressed, Maya. Just drop it. And you're irritable. 68 00:04:17,611 --> 00:04:22,269 I think you were pregnant if it weren't for the fact that you haven't had sex 69 00:04:22,270 --> 00:04:23,320 since... 70 00:05:06,600 --> 00:05:08,580 Ben Jarrell, okay? Settle your stomach. 71 00:05:08,620 --> 00:05:10,020 Maya, I can't be pregnant. 72 00:05:10,280 --> 00:05:11,820 I can't have this baby now. 73 00:05:12,840 --> 00:05:16,560 Joan, why don't you say what it is, okay? You don't want to have this baby 74 00:05:16,800 --> 00:05:17,850 You're right. 75 00:05:18,080 --> 00:05:19,130 I don't. 76 00:05:19,360 --> 00:05:25,919 I mean, I don't even have a man in my life. I'm trying to make partner, and I 77 00:05:25,920 --> 00:05:27,580 haven't even seen Venice yet. 78 00:05:28,040 --> 00:05:32,160 Venice is nothing but a bunch of freaks on rollerblades juggling bowling balls. 79 00:05:36,930 --> 00:05:42,969 Whatever. Look, girl, I was 17 when I had Jabari, okay? My life wasn't even 80 00:05:42,970 --> 00:05:44,390 -tenth as together as yours. 81 00:05:44,710 --> 00:05:48,469 I mean, of course, I had a man, and my mom was right there to help, and there 82 00:05:48,470 --> 00:05:52,729 was no career I was sacrificing, so I, um... I'm sorry, where was I going with 83 00:05:52,730 --> 00:05:53,780 this? 84 00:05:53,970 --> 00:05:56,320 Back to your desk, because you're not helping. 85 00:05:56,970 --> 00:05:58,020 Look... 86 00:05:59,630 --> 00:06:03,709 thing, Joan, is that you can have the baby and still fulfill your dreams. 87 00:06:03,710 --> 00:06:06,420 just have to defer them till the baby's out of college. 88 00:06:08,430 --> 00:06:11,290 But believe me, you'll never regret it. 89 00:06:12,770 --> 00:06:14,470 Um, excuse me. 90 00:06:14,471 --> 00:06:17,589 Joan, I don't mean to interrupt your little coffee class, but you were 91 00:06:17,590 --> 00:06:19,700 to be on a phone call with me 15 minutes ago. 92 00:06:20,770 --> 00:06:21,820 I'm sorry. 93 00:06:22,010 --> 00:06:25,020 Do you have any idea how hard it is to pretend to be both of us? 94 00:06:25,310 --> 00:06:26,360 Bitch hair. 95 00:06:28,840 --> 00:06:33,240 You think you can cover it for me, William? Because I may need to go home. 96 00:06:33,820 --> 00:06:36,770 Um, Joan's feeling a little queasy this morning, William. 97 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 Oh. Well, don't worry, Joan. 98 00:06:39,280 --> 00:06:40,840 You're probably just pregnant. 99 00:06:42,520 --> 00:06:43,570 Pregnant? 100 00:06:45,300 --> 00:06:47,000 That's a laugh, right, Maya? 101 00:06:47,260 --> 00:06:48,310 Oh. 102 00:06:57,260 --> 00:06:58,940 It's a good thing I have small feet. 103 00:06:59,140 --> 00:07:01,610 Because I think I just put both of them in my mouth. 104 00:07:02,491 --> 00:07:04,459 Hey, William. 105 00:07:04,460 --> 00:07:05,510 Hey, Tony. 106 00:07:05,540 --> 00:07:06,590 Muffy. 107 00:07:06,591 --> 00:07:08,259 Hey, guys. 108 00:07:08,260 --> 00:07:09,310 Hey. Hey. 109 00:07:12,000 --> 00:07:13,740 Well, what are you guys doing here? 110 00:07:13,940 --> 00:07:15,380 Honey, you said you were late. 111 00:07:15,381 --> 00:07:17,319 You didn't say you were having all these symptoms. 112 00:07:17,320 --> 00:07:18,370 How did you know? 113 00:07:20,020 --> 00:07:23,340 I called them. I'm only one person, Joan. 114 00:07:23,600 --> 00:07:24,860 I can't man the phone. 115 00:07:25,200 --> 00:07:27,790 He'll take your briefs and handle your crises. Damn. 116 00:07:29,620 --> 00:07:30,670 Poor Joanie. 117 00:07:30,671 --> 00:07:33,919 Girl, you must be living under a bad moon. I have sex all the time. All I get 118 00:07:33,920 --> 00:07:34,970 rug burn. 119 00:07:37,520 --> 00:07:39,380 You do it twice and you end up preggers. 120 00:07:39,780 --> 00:07:40,840 Okay, wait a minute. 121 00:07:41,160 --> 00:07:44,660 You said I was stressed, not pregnant. What, were you lying to me? 122 00:07:44,661 --> 00:07:48,579 Telling me what you thought I wanted to hear? Well, tell me again. And say it 123 00:07:48,580 --> 00:07:49,399 like you mean it. 124 00:07:49,400 --> 00:07:51,760 Oh, God. 125 00:07:52,540 --> 00:07:53,700 I feel nauseous. 126 00:07:54,730 --> 00:07:59,510 Me too. It's a busy plaid. It's giving me vertigo as well. Go back up, Lynn. 127 00:08:00,290 --> 00:08:02,290 Joan, look at yourself. 128 00:08:02,291 --> 00:08:05,829 You're either making yourself sick worrying about this or you really are 129 00:08:05,830 --> 00:08:08,750 pregnant. Let's just go get a test and find out. 130 00:08:08,970 --> 00:08:12,370 No, no, no. No, no, no. No test. Look at me. I'm fine. 131 00:08:12,630 --> 00:08:13,750 I feel great. 132 00:08:14,050 --> 00:08:15,950 Ready for Tybo class. Look. 133 00:08:16,550 --> 00:08:18,590 Ow, ow. See? 134 00:08:18,810 --> 00:08:21,700 My breasts are tender. That's because my period's coming. 135 00:08:24,760 --> 00:08:30,219 vote is that we just take a wait -and -see position. What position are we 136 00:08:30,220 --> 00:08:32,390 waiting to see? The top of the baby's head? 137 00:08:39,860 --> 00:08:40,910 Okay. 138 00:08:41,559 --> 00:08:42,609 Oh, 139 00:08:42,760 --> 00:08:43,810 here they are. 140 00:08:43,860 --> 00:08:47,580 Uh -uh. That is a little cup. Too complicated. It's easier to peel than 141 00:08:48,980 --> 00:08:50,420 You guys, can we leave? 142 00:08:50,421 --> 00:08:52,379 Feels like everyone's staring at me. 143 00:08:52,380 --> 00:08:53,720 Oh, but honey, they're not. 144 00:08:54,430 --> 00:08:57,920 They're staring at Lynn. They think she's Blair from The Facts of Life. 145 00:08:59,430 --> 00:09:01,150 You guys, I can't be pregnant. 146 00:09:01,410 --> 00:09:02,530 I have a plan. 147 00:09:02,830 --> 00:09:04,390 And it is a great plan. 148 00:09:04,391 --> 00:09:08,409 It first comes love, then comes marriage, then comes Joan with the baby 149 00:09:08,410 --> 00:09:11,129 Not first comes baby. It doesn't even rhyme with anything. It gets stupid. 150 00:09:11,130 --> 00:09:13,730 Plus, maybe rhymes with baby, Joan. Oh, shut up. 151 00:09:15,030 --> 00:09:16,710 Hey, take it down a thousand. 152 00:09:17,090 --> 00:09:18,710 You know what, Joan? Go to the car. 153 00:09:24,040 --> 00:09:25,900 Joe, don't touch any of the buttons. Go. 154 00:09:26,900 --> 00:09:28,760 Yes, please go. Go. 155 00:09:34,880 --> 00:09:36,900 Oh, that child could work a nerve. 156 00:09:36,901 --> 00:09:41,699 I don't know about you guys, but I am not looking forward to nine months of 157 00:09:41,700 --> 00:09:44,400 that. Oh, this looks like a good one. 158 00:09:53,580 --> 00:09:54,740 for 13 bucks. 159 00:09:55,580 --> 00:09:57,930 Ooh, plus you get two free movie tickets. Score. 160 00:09:57,931 --> 00:10:01,239 Joan's going to be too busy raising children to be going to the movies. 161 00:10:01,240 --> 00:10:02,799 I don't have to know about the tickets. 162 00:10:02,800 --> 00:10:05,640 Guys, what if she's really pregnant? 163 00:10:06,680 --> 00:10:08,940 I mean, that could change all of our lives. 164 00:10:09,640 --> 00:10:11,100 We could be aunties. 165 00:10:12,700 --> 00:10:16,380 Guys, we've got to be there for Joan. You've seen her. She's going to need us. 166 00:10:16,381 --> 00:10:19,139 Yeah, I guess you're right. Okay, I'll get the prenatal vitamins and the 167 00:10:19,140 --> 00:10:20,190 pickles. 168 00:10:20,191 --> 00:10:24,099 I'll get the cocoa butter for the stretch marks. 169 00:10:24,100 --> 00:10:27,470 Ooh, ooh, ooh, and I'll get those big -ass panties she's gonna need. 170 00:10:58,800 --> 00:10:59,960 with the toilet tissue. 171 00:11:03,620 --> 00:11:04,670 Okay. 172 00:11:08,840 --> 00:11:10,160 I'm scared. 173 00:11:11,460 --> 00:11:14,180 Whatever it is, you'll be okay. You want me to look? 174 00:11:14,720 --> 00:11:15,770 Please. 175 00:11:22,820 --> 00:11:23,870 Well? 176 00:11:24,340 --> 00:11:25,390 Congratulations? 177 00:11:26,380 --> 00:11:27,430 Congratulations? 178 00:11:28,460 --> 00:11:29,510 That's great. 179 00:11:30,060 --> 00:11:31,110 I'm not pregnant. 180 00:11:31,540 --> 00:11:35,340 Okay. I guess what I was looking for was the opposite of congratulations. 181 00:12:20,880 --> 00:12:22,680 Joan, Joan, Joan, Joan, honey, Joan. 182 00:12:22,800 --> 00:12:24,980 Suck it up. Suck it up. Okay. 183 00:12:25,260 --> 00:12:28,660 So it isn't exactly the way you planned. So what? 184 00:12:28,940 --> 00:12:30,440 Okay. You're pregnant. 185 00:12:30,920 --> 00:12:32,980 Mm -hmm. And, honey, you will deal with it. 186 00:12:33,500 --> 00:12:35,640 But I can't be a mother. 187 00:12:36,180 --> 00:12:37,660 I'm still a daughter. 188 00:12:38,120 --> 00:12:39,620 Oh, God. 189 00:12:42,240 --> 00:12:45,380 Joan, you can be anything you want to be. 190 00:12:46,040 --> 00:12:48,260 No, I can't. Can I be a... 191 00:12:56,680 --> 00:12:59,090 Look at what trouble you got in being a loveseat. 192 00:13:00,071 --> 00:13:07,799 You see, I was actually raised white, and I didn't embrace my black side until 193 00:13:07,800 --> 00:13:08,799 was in college. 194 00:13:08,800 --> 00:13:12,110 And now I'm just trying to introduce my white side to my black side. 195 00:13:12,120 --> 00:13:13,260 Like, what's up, girl? 196 00:13:13,380 --> 00:13:14,430 I'm fine. 197 00:13:16,140 --> 00:13:19,960 Okay, well, why did it take you until college to embrace your black side? 198 00:13:20,500 --> 00:13:23,030 Because I grew up around nothing but white people. 199 00:13:23,031 --> 00:13:26,329 But there had to be at least one black person around you somewhere. I mean, 200 00:13:26,330 --> 00:13:28,310 necrosity didn't just drop from the sky. 201 00:13:29,590 --> 00:13:33,610 Okay, my biological father's black, but I was adopted by white parents. 202 00:13:33,930 --> 00:13:37,050 You didn't even have a black radio station to help you along? 203 00:13:37,051 --> 00:13:42,569 I'm from Seattle, and let me tell you something. That white music has this 204 00:13:42,570 --> 00:13:45,640 insidious quality that just gnaws at you and breaks you down. 205 00:13:45,970 --> 00:13:48,560 I'm going to tell you my little white secret, okay? 206 00:13:48,930 --> 00:13:49,980 All right. 207 00:13:51,230 --> 00:13:54,120 I love... me, Samba Jovi. 208 00:13:55,460 --> 00:13:56,900 No! Yes. 209 00:13:58,560 --> 00:14:00,680 Hey, Joan is sleeping. 210 00:14:01,100 --> 00:14:03,440 No. No, I'm up. 211 00:14:06,960 --> 00:14:08,020 Oh, shoot. 212 00:14:09,560 --> 00:14:12,240 Here goes my complete and entire pregnancy plan. 213 00:14:13,020 --> 00:14:15,060 Honey, you know you have options, right? 214 00:14:15,080 --> 00:14:17,190 Well, you know abortion's not one of them. 215 00:14:17,280 --> 00:14:19,500 Okay, Maya, we know that you're a mother. 216 00:14:19,740 --> 00:14:23,319 We know... how you feel, but the fact of the matter is that this is Joan's 217 00:14:23,320 --> 00:14:25,490 choice. You know, there's always adoption. 218 00:14:25,491 --> 00:14:28,939 Well, Joan, if you choose adoption, baby, please make sure there's some 219 00:14:28,940 --> 00:14:30,140 people involved, okay? 220 00:14:30,240 --> 00:14:36,119 I mean, you don't want your child to end up like... No offense, Lynn, but you're 221 00:14:36,120 --> 00:14:37,440 going through some things. 222 00:14:39,280 --> 00:14:42,540 Look, you guys, I want to have the baby. 223 00:14:43,060 --> 00:14:46,840 I mean, obviously this wasn't a part of my plan, but... 224 00:14:47,440 --> 00:14:52,399 there's a bigger plan at work here, and I think it's time that I came up with a 225 00:14:52,400 --> 00:14:53,359 new plan. 226 00:14:53,360 --> 00:14:55,380 One that includes a baby. 227 00:14:55,920 --> 00:14:56,970 Are you sure? 228 00:14:57,440 --> 00:14:58,760 Yeah, I'm sure. 229 00:14:59,300 --> 00:15:01,780 But, girl, this is gonna be so much fun. 230 00:15:02,180 --> 00:15:04,410 Ooh, and I get to dress your baby just like me. 231 00:15:05,180 --> 00:15:06,230 See, Joan? 232 00:15:06,420 --> 00:15:08,100 I told you it was gonna be all right. 233 00:15:08,300 --> 00:15:13,480 You got friends, you got family, and you got more than enough money for a nanny. 234 00:15:15,980 --> 00:15:17,780 Um, Lynn, Can you get that? 235 00:15:17,980 --> 00:15:21,230 Okay, I'll get it this time. Remember, I'm the nanny, not the maid. 236 00:15:25,100 --> 00:15:26,150 Hey, William. 237 00:15:26,460 --> 00:15:27,510 Hey, Lynn. 238 00:15:27,960 --> 00:15:29,010 Hey, everybody. 239 00:15:29,520 --> 00:15:30,570 Hey, William. 240 00:15:30,820 --> 00:15:32,260 Hey, what are you doing here? 241 00:15:32,460 --> 00:15:36,130 I would have called earlier, but what I need to say, I need to say in person. 242 00:15:36,160 --> 00:15:40,399 And about what happened today at the office, I ran out on you when you 243 00:15:40,400 --> 00:15:41,450 needed support. 244 00:15:42,000 --> 00:15:45,460 I mean, unless I'm missing something, you do need support, right? 245 00:15:47,400 --> 00:15:52,480 William, if that's your subtle way of asking if I'm pregnant, the answer is 246 00:15:52,980 --> 00:15:54,030 I'm pregnant. 247 00:15:55,180 --> 00:15:56,230 Wow. 248 00:15:56,840 --> 00:16:01,600 Well, like I said, I'm here to support you, so hang in there, slugger. 249 00:16:05,940 --> 00:16:07,380 Do you know who the father is? 250 00:16:07,440 --> 00:16:08,490 Oh, you know me. 251 00:16:09,020 --> 00:16:12,630 Never look at their faces as long as they put the money on the nightstand. 252 00:16:15,560 --> 00:16:19,110 Of course I know where the father is, William. I meant, was he involved? 253 00:16:19,740 --> 00:16:20,790 Not as yet. 254 00:16:21,160 --> 00:16:24,560 No. Well, if your baby needs a father figure, you can count on me. 255 00:16:27,180 --> 00:16:29,620 I always figured I'd make a good dad. 256 00:16:30,440 --> 00:16:36,079 Since I don't have anybody in my life and I care about you and all, I got 257 00:16:36,080 --> 00:16:38,260 this for the baby. 258 00:16:46,860 --> 00:16:48,220 That is so sweet. 259 00:16:49,040 --> 00:16:50,700 He wants to be her baby daddy. 260 00:16:54,280 --> 00:17:00,640 I am so blessed to have friends like you. This baby is going to be so loved. 261 00:17:02,720 --> 00:17:05,640 Look out. Godmother coming through. 262 00:17:05,880 --> 00:17:07,200 Godmother coming through. 263 00:17:08,400 --> 00:17:10,180 Joan, you know what, honey? 264 00:17:10,839 --> 00:17:12,829 If you have a girl, you can name her Tony. 265 00:17:13,020 --> 00:17:15,370 And if you have a boy, you can name him Tony, too. 266 00:17:22,700 --> 00:17:24,870 I should name the baby after all of you guys. 267 00:17:25,020 --> 00:17:27,440 Oh, that is so sweet. 268 00:17:28,119 --> 00:17:32,140 Oh, let's see. The baby's name would be Willitoma. 269 00:17:32,960 --> 00:17:34,010 Willitoma. 270 00:17:36,120 --> 00:17:37,660 That is so beautiful. 271 00:17:39,520 --> 00:17:40,570 Willitoma? 272 00:17:40,571 --> 00:17:44,639 If I'm not mistaken, I think my Nana had one of those removed from her left 273 00:17:44,640 --> 00:17:45,690 foot. 274 00:18:18,860 --> 00:18:20,180 shopping. Hold on. Excuse me. 275 00:18:21,200 --> 00:18:23,790 Which one of these condoms has a strong sperm size? 276 00:18:25,180 --> 00:18:26,230 Thank you. 277 00:18:27,540 --> 00:18:29,040 Tony, you're buying condoms? 278 00:18:29,200 --> 00:18:31,310 Oh, yeah, girl. You put the fear of God in me. 279 00:18:32,340 --> 00:18:33,390 So what's up? 280 00:18:34,220 --> 00:18:36,020 Oh, honey, are you having a craving? 281 00:18:36,060 --> 00:18:37,500 They have good ice cream here. 282 00:18:38,900 --> 00:18:41,860 Tony, there is no baby. 283 00:18:42,840 --> 00:18:45,910 Joan, I thought we've already worked our way through denial. 284 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 No, I went and saw Dr. Kent today. 285 00:18:51,080 --> 00:18:52,340 She said I'm not pregnant. 286 00:18:52,720 --> 00:18:54,300 But that's good news, right? 287 00:18:57,200 --> 00:18:58,250 Yeah. 288 00:18:58,720 --> 00:18:59,770 Of course it is. 289 00:19:02,020 --> 00:19:05,760 I still have these prenatal vitamins. 290 00:19:05,761 --> 00:19:08,379 They're still vitamins, right? 291 00:19:08,380 --> 00:19:11,750 Of course they are. Hey, and I read somewhere they give you big boobs. 292 00:19:15,580 --> 00:19:17,060 One at a time, Joan. 293 00:19:17,500 --> 00:19:19,300 One at a time. 294 00:19:41,401 --> 00:19:47,869 Way too complex a woman to be defined by these simple categories. 295 00:19:47,870 --> 00:19:49,230 I'm Lynn and not my skin. 296 00:19:49,550 --> 00:19:50,600 Get used to it. 297 00:19:51,930 --> 00:19:57,330 Well, I hate to break it to you, Miss Complex Woman, but in America, you 298 00:19:59,610 --> 00:20:00,660 Joan! 299 00:20:01,710 --> 00:20:05,050 Look what I found in a shallow hole behind your garage. 300 00:20:05,950 --> 00:20:07,870 I think it's our MTV video. 301 00:20:10,570 --> 00:20:12,290 What? She gave me money. 302 00:20:12,340 --> 00:20:16,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.