All language subtitles for Girlfriends s01e07 Everything Fishy Aint Fish.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:10,629 Oh, my God. 2 00:00:10,630 --> 00:00:11,680 Huh? 3 00:00:18,970 --> 00:00:20,020 Hello? 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,810 Tony, you're on the front page of the newspaper. 5 00:00:23,930 --> 00:00:25,070 Really? Yes. 6 00:00:25,570 --> 00:00:26,620 How do I look? 7 00:00:27,730 --> 00:00:32,310 Very jungle feverish, hanging on the arm of city councilman Jim Borden. 8 00:00:32,710 --> 00:00:35,170 Isn't he cute? That's my little white boy. 9 00:00:38,360 --> 00:00:39,920 Doesn't he look like Brad Pitt? 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,220 No, he looks nothing like Brad Pitt. 11 00:00:42,520 --> 00:00:45,170 Brad Pitt, John Malkovich, they all look alike to me. 12 00:01:16,680 --> 00:01:17,730 Tim Borden for mayor. 13 00:01:18,320 --> 00:01:19,420 Tim Borden for mayor. 14 00:01:19,620 --> 00:01:22,020 Oh, Tim Borden for mayor. You guys put these on. 15 00:01:22,480 --> 00:01:23,530 Hey, wait a minute. 16 00:01:23,760 --> 00:01:25,140 Why aren't you wearing one? 17 00:01:25,240 --> 00:01:26,290 Hello, Silk. 18 00:01:28,400 --> 00:01:29,450 Hello, Republican. 19 00:01:31,320 --> 00:01:33,020 Hello, radical extremist. 20 00:01:33,021 --> 00:01:36,219 Guys, you gotta help my man get into the mayor's office. 21 00:01:36,220 --> 00:01:39,219 Yeah, what's his platform, Tony? I don't know. Something about education, but 22 00:01:39,220 --> 00:01:40,540 I'm pretty sure he's for it. 23 00:01:40,541 --> 00:01:43,919 You know, girl, I was surprised when I heard you were dating Cal Smith Borden. 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,180 Why? Because he's white? 25 00:01:45,550 --> 00:01:49,280 You've dated white men before. Yeah, but you never dated a broke man before. 26 00:01:49,281 --> 00:01:53,169 Politicians don't make any money unless they're crooked. 27 00:01:53,170 --> 00:01:57,150 But they have power, Maya. They control zoning and I fill real estate. 28 00:01:57,151 --> 00:01:58,869 Let's call you Scratch My Back. 29 00:01:58,870 --> 00:01:59,920 I get rich. 30 00:02:01,750 --> 00:02:02,800 That's real cute. 31 00:02:02,830 --> 00:02:04,910 Well, I like to call it boning for zoning. 32 00:02:04,911 --> 00:02:09,989 Look, y 'all got errands to run. I will see you when you're back at the office. 33 00:02:09,990 --> 00:02:11,040 Bye. 34 00:02:15,340 --> 00:02:18,060 You guys, I need to talk to you about Maya. 35 00:02:18,620 --> 00:02:19,670 It's serious. 36 00:02:20,260 --> 00:02:24,159 This morning at the airport when I was on my way back from that business 37 00:02:24,160 --> 00:02:24,739 Wait a minute. 38 00:02:24,740 --> 00:02:26,120 You went on a business trip? 39 00:02:26,640 --> 00:02:28,320 No wonder I went hungry last night. 40 00:02:30,140 --> 00:02:33,580 Anyway, I thought it would be nice if I stopped in to say hi to Darnell. 41 00:02:34,060 --> 00:02:35,110 Who's Darnell? 42 00:02:35,220 --> 00:02:38,759 Maya's husband. Tony, you have met him five or six times. He's a baggage 43 00:02:38,760 --> 00:02:41,739 handler. Oh, and I guess next you're going to expect me to remember the name 44 00:02:41,740 --> 00:02:43,060 the valet who parked my car. 45 00:02:44,080 --> 00:02:45,130 That's his face. 46 00:02:45,260 --> 00:02:48,330 And he's not just a valet. He used to be an optometrist. Anyway, 47 00:02:50,000 --> 00:02:54,380 I walked in on Darnell and he was having lunch with some woman. 48 00:02:54,680 --> 00:02:55,920 It was really weird. 49 00:02:56,340 --> 00:02:59,530 Yeah, that is weird. Why would he be having lunch in the morning? 50 00:03:00,080 --> 00:03:04,759 I don't know. Maybe it was breakfast. The point is, I walked in on him and she 51 00:03:04,760 --> 00:03:05,810 was feeding him. 52 00:03:05,811 --> 00:03:07,219 A strawberry. 53 00:03:07,220 --> 00:03:08,159 A strawberry. 54 00:03:08,160 --> 00:03:09,540 Yeah, he's cheating on her. 55 00:03:09,541 --> 00:03:13,259 Well, I mean, he must be doing something. When I walked in, Darnell was 56 00:03:13,260 --> 00:03:16,720 too friendly and chatty, and she disappeared a little too quickly. 57 00:03:17,320 --> 00:03:18,940 They acted like they were caught. 58 00:03:19,260 --> 00:03:23,119 Joan, you're building a case on a chatty baggage handler, a shy woman, and a 59 00:03:23,120 --> 00:03:24,170 piece of fruit. 60 00:03:24,171 --> 00:03:28,999 If you want a conviction here, you're going to have to plant a weapon or a 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,050 or something. 62 00:03:31,060 --> 00:03:32,110 No. 63 00:03:32,190 --> 00:03:36,549 And you've got to realize that women have a certain gut instinct about these 64 00:03:36,550 --> 00:03:40,590 matters. It's something nature gave us as a defense in case we run into a dog. 65 00:03:41,830 --> 00:03:45,510 Now, that argument is irrelevant and admissible and kind of stupid. 66 00:03:46,730 --> 00:03:49,870 The question is, what do I say to Maya? 67 00:03:50,090 --> 00:03:51,140 About what? 68 00:03:51,390 --> 00:03:52,590 You don't know anything. 69 00:03:52,810 --> 00:03:55,970 I could just tell her that I had a gut feeling and she could... 70 00:03:56,220 --> 00:03:57,480 draw her own conclusions. 71 00:03:57,481 --> 00:04:00,899 Why don't you tell her you got hit on the head, regressed into a former life 72 00:04:00,900 --> 00:04:03,959 where you met a mystic who told you that one day in the future you'd meet a man 73 00:04:03,960 --> 00:04:06,130 named Darnell who would cheat on his wife? 74 00:04:07,520 --> 00:04:09,870 You know, you joke, but crap like that happens. 75 00:04:14,940 --> 00:04:15,990 And then? 76 00:04:17,339 --> 00:04:18,389 It's my bedroom. 77 00:04:19,220 --> 00:04:20,270 Wow. 78 00:04:20,680 --> 00:04:21,730 Got milk? 79 00:04:23,120 --> 00:04:24,170 Now I do. 80 00:04:25,830 --> 00:04:27,130 Yeah, you sure do. 81 00:04:29,790 --> 00:04:30,840 Oh. 82 00:04:34,570 --> 00:04:36,450 Oh, am I going too fast? 83 00:04:36,950 --> 00:04:40,010 No, no, no, no. I just got a little neck cramp. 84 00:04:40,490 --> 00:04:41,930 Maybe I can make it all better. 85 00:04:43,170 --> 00:04:44,220 Whoa. 86 00:04:44,870 --> 00:04:45,920 I'm sorry. 87 00:04:45,990 --> 00:04:47,040 Please, sit down. 88 00:04:47,041 --> 00:04:52,169 Look, before we go any further, there's something that you should know. 89 00:04:52,170 --> 00:04:53,220 Oh, my God. 90 00:04:54,060 --> 00:04:55,620 It's your first time, isn't it? 91 00:04:56,960 --> 00:04:58,580 That is so cute. 92 00:05:00,460 --> 00:05:03,600 No, but before you find out on your own, I have a weave. 93 00:05:05,960 --> 00:05:08,370 You have no idea what I'm talking about, do you? 94 00:05:08,680 --> 00:05:11,440 Well, I think I, uh... No. 95 00:05:13,120 --> 00:05:16,490 All this hair isn't mine, but technically it is because I bought it. 96 00:05:17,400 --> 00:05:21,219 But my real hair is short and the other hair is sewn into it so that I can have 97 00:05:21,220 --> 00:05:22,270 long hair. 98 00:05:23,600 --> 00:05:24,650 Wow. 99 00:05:24,651 --> 00:05:28,359 If you have an issue with this, you can walk out of the door right now. 100 00:05:28,360 --> 00:05:30,620 Tony, why would I leave? 101 00:05:31,160 --> 00:05:32,210 You're beautiful. 102 00:05:32,380 --> 00:05:34,120 I don't care about your weavy thing. 103 00:05:35,940 --> 00:05:36,990 Are you sure? 104 00:05:37,020 --> 00:05:40,630 I mean, because in the moment of passion, I mean, you can't go yanking on 105 00:05:42,000 --> 00:05:44,530 Yeah, so I can't touch the hair. I can live with that. 106 00:05:45,400 --> 00:05:47,260 As long as I can touch everything else. 107 00:05:47,940 --> 00:05:49,140 Well, me first. 108 00:05:55,840 --> 00:05:57,340 Are you sure you're not black? 109 00:06:02,560 --> 00:06:05,740 Maya, I need your advice about something. 110 00:06:06,460 --> 00:06:09,040 If you had some information about a friend. 111 00:06:09,320 --> 00:06:10,640 Oh, friend. Who's a friend? 112 00:06:10,641 --> 00:06:12,739 Maya, the name's not important. 113 00:06:12,740 --> 00:06:16,699 What's important is if you knew something that you thought might hurt 114 00:06:16,700 --> 00:06:20,259 friend, if you knew, but you weren't absolutely sure what you knew, would you 115 00:06:20,260 --> 00:06:21,460 tell them what you know? 116 00:06:21,560 --> 00:06:22,610 You know? 117 00:06:23,520 --> 00:06:27,089 No. I don't know, Joan. It's kind of hard for me to focus without a name. 118 00:06:27,090 --> 00:06:28,049 you forget the name? 119 00:06:28,050 --> 00:06:31,290 The first rule of journalism is who, what, when, where, and why. 120 00:06:31,770 --> 00:06:34,240 I'm just trying to get a who. It doesn't matter who. 121 00:06:34,710 --> 00:06:35,760 It's Tony, huh? 122 00:06:36,050 --> 00:06:39,170 No, Maya, it's not Tony. This is a hypothetical question. 123 00:06:39,390 --> 00:06:40,710 Okay. So it's Maya, right? 124 00:06:41,630 --> 00:06:42,680 Maya, no. 125 00:06:43,330 --> 00:06:44,380 Oh, my God. 126 00:06:44,690 --> 00:06:45,950 Girl, it's about me and it. 127 00:06:46,350 --> 00:06:50,030 No, no, no, no. No, it's... It's William. 128 00:06:51,760 --> 00:06:54,660 Girl, okay. Oh, my goodness. Now we are getting somewhere. 129 00:06:55,000 --> 00:06:57,720 Okay, tell me, tell me, tell me. Oh, he's gay, isn't he? 130 00:07:00,620 --> 00:07:01,670 No. 131 00:07:02,140 --> 00:07:07,800 Uh, see, William has this girlfriend, uh, Danielle. 132 00:07:08,800 --> 00:07:10,680 William Dent has a girlfriend? 133 00:07:11,440 --> 00:07:13,730 How long have they been together? Seven days. 134 00:07:14,840 --> 00:07:20,060 And, you see, I think I saw her cheating on him at the air show. 135 00:07:22,640 --> 00:07:26,519 Okay, well, Jodi, if you're not sure about what you saw, you should just keep 136 00:07:26,520 --> 00:07:27,319 your mouth shut. 137 00:07:27,320 --> 00:07:30,740 Thank you, Maya. That is very, very helpful. 138 00:07:31,720 --> 00:07:35,719 Now I know what to do. I'm going to keep my mouth shut. Good, because it looks 139 00:07:35,720 --> 00:07:38,479 like you're going to need my help with a bigger personal problem. 140 00:07:38,480 --> 00:07:41,260 What? Girl, you went to an air show. 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,020 Man, I'm frustrated with this case. 142 00:07:46,220 --> 00:07:50,010 Oh, don't worry about it, William. The Logan deposition can't go on forever. 143 00:07:52,840 --> 00:07:53,890 You okay, William? 144 00:07:54,200 --> 00:07:58,220 Yeah. Just having a bad day, Maya. Yeah, I know. I know. 145 00:07:58,460 --> 00:08:00,380 Oh, the time. The effort. 146 00:08:00,381 --> 00:08:01,979 Where's the appreciation? 147 00:08:01,980 --> 00:08:05,400 Is it so hard to return a phone call? Just dump her, William. 148 00:08:05,720 --> 00:08:10,160 She doesn't deserve you. You're a good man. Cut loose. Cut who loose? Danielle. 149 00:08:10,161 --> 00:08:12,079 Who's Danielle? 150 00:08:12,080 --> 00:08:13,130 That's right, baby. 151 00:08:13,220 --> 00:08:14,820 Who is Danielle? 152 00:08:17,020 --> 00:08:18,640 She ain't nobody. Forget her. 153 00:08:19,360 --> 00:08:20,410 I'm confused. 154 00:08:20,920 --> 00:08:25,059 which is a perfectly normal reaction to a breakup. You just need to pray about 155 00:08:25,060 --> 00:08:28,440 it. And I'm here if you need a shoulder to cry on. 156 00:08:29,500 --> 00:08:33,179 Joan told me she saw that heifer cheating on you. Some what air show? 157 00:08:33,799 --> 00:08:38,480 Oh, well, Joan, Joan witnessed that, right? My ex -girlfriend, Danielle. 158 00:08:39,000 --> 00:08:43,259 You know, that caught me by surprise because she was so into me. What, me 159 00:08:43,260 --> 00:08:45,120 the best lover she's ever had and all? 160 00:08:46,060 --> 00:08:47,110 Wait a minute. 161 00:08:47,660 --> 00:08:49,680 There is no Danielle, is there? 162 00:08:50,630 --> 00:08:52,130 Not anymore, didn't you hear? 163 00:08:52,450 --> 00:08:53,890 Heifer was cheating on me. 164 00:08:56,490 --> 00:08:58,660 All right, William, what's going on here? 165 00:08:58,910 --> 00:08:59,960 Nothing, gotta go. 166 00:08:59,961 --> 00:09:05,889 It's about me, isn't it? Can't you tell when a heartbroken man wants to be 167 00:09:05,890 --> 00:09:08,420 alone? Could you ease up a little on the Hugo boss? 168 00:09:08,610 --> 00:09:12,270 Somebody better start talking. All right, Maya, all right, all right. 169 00:09:12,510 --> 00:09:13,890 Maya, what's going on? 170 00:09:13,891 --> 00:09:15,969 Joan, could you please come clean with Maya? 171 00:09:15,970 --> 00:09:18,440 I've got a summary judgment to give in 15 minutes. 172 00:09:18,790 --> 00:09:22,460 Tend to frown when you show up with a small, angry black woman attached to 173 00:09:24,010 --> 00:09:25,630 Joan, I know there's no Danielle. 174 00:09:26,070 --> 00:09:28,840 If you'll excuse me, I'm gonna go warm up my travel iron. 175 00:09:31,490 --> 00:09:32,630 What's going on, Joan? 176 00:09:33,330 --> 00:09:34,380 Okay, Maya. 177 00:09:35,450 --> 00:09:36,530 It's about Darnell. 178 00:09:38,250 --> 00:09:39,750 I saw him with another woman. 179 00:09:51,790 --> 00:09:55,509 was sitting next to this woman and that means he was cheating on me she was 180 00:09:55,510 --> 00:10:01,509 feeding him maya a strawberry look i don't know maybe that's something that 181 00:10:01,510 --> 00:10:07,149 do in baggage handler world but i don't go around feeding my co -workers fruit 182 00:10:07,150 --> 00:10:13,349 do you how close were they sitting close enough i don't know look i saw 183 00:10:13,350 --> 00:10:17,649 something and it was kind of strange and i thought you'd want to know it was 184 00:10:17,650 --> 00:10:22,279 just a feeling and a story oh right feeling huh What about your feeling that 185 00:10:22,280 --> 00:10:25,259 Lynn was only going to be in your house for a week and the feeling that you'd be 186 00:10:25,260 --> 00:10:29,219 married by the time you're 27 and that, oh, no one would ever spend $99 for a 187 00:10:29,220 --> 00:10:30,270 kid's scooter. 188 00:10:30,720 --> 00:10:34,120 Was all that a feeling too, Joan? I'm sorry I said anything. 189 00:10:36,760 --> 00:10:37,810 No, girl, I'm sorry. 190 00:10:37,900 --> 00:10:42,459 I'm sorry. I know you're just trying to have my back, okay? But I know my 191 00:10:42,460 --> 00:10:47,000 husband. I know Darnell, and he would never, ever cheat on me, okay? 192 00:10:47,001 --> 00:10:50,949 If he could find someone better than all this, then he needs to go hell. I'll 193 00:10:50,950 --> 00:10:52,000 even pack him a lunch. 194 00:10:53,390 --> 00:10:55,830 Well, I admire your confidence. 195 00:10:56,170 --> 00:10:59,670 When you put it on him like I do, he has no energy to see another woman. 196 00:11:12,290 --> 00:11:14,670 What are you doing? 197 00:11:15,550 --> 00:11:16,990 I'm just looking at your hair. 198 00:11:18,890 --> 00:11:22,020 You know, from a distance, you'd never know that it was sewn in. 199 00:11:22,590 --> 00:11:25,130 It's so intricate, like macrame. 200 00:11:26,830 --> 00:11:29,110 Tim, it is 2 o 'clock in the morning. 201 00:11:29,530 --> 00:11:30,580 It looks so real. 202 00:11:30,830 --> 00:11:34,210 It should. It's human hair. I paid $700 for it. No. 203 00:11:34,690 --> 00:11:36,070 Where do you get human hair? 204 00:11:36,410 --> 00:11:38,090 From some Korean lady on Crenshaw. 205 00:11:38,310 --> 00:11:40,130 Really? Where does she get it? 206 00:11:40,650 --> 00:11:42,760 From some Korean's head in Korea, I guess. 207 00:11:42,761 --> 00:11:48,139 I knew they were having food shortages in North Korea. I had no idea they were 208 00:11:48,140 --> 00:11:49,420 harvesting human hair. 209 00:11:50,480 --> 00:11:55,860 Honey, we will tackle international issues when you run for president. 210 00:11:56,400 --> 00:11:59,620 But right now, you're just running for mayor. 211 00:12:01,040 --> 00:12:02,640 I love your confidence in me. 212 00:12:08,441 --> 00:12:13,609 What about this little curl? Is that part of the weave? 213 00:12:13,610 --> 00:12:14,930 Get out of my kitchen. 214 00:12:14,931 --> 00:12:15,929 Your kitchen? 215 00:12:15,930 --> 00:12:20,730 Look, I am tired, okay? Tomorrow I will explain all about naps and bitty beads. 216 00:12:28,430 --> 00:12:31,570 Oh, hey, baby. I thought you'd be asleep by now. 217 00:12:31,890 --> 00:12:37,350 Hey, I... I couldn't sleep, Darnell. 218 00:12:38,370 --> 00:12:40,630 I was feeling a little, um... 219 00:12:43,240 --> 00:12:46,740 Oh, no, baby. I'm dog tired. I just want to take a shower and crash. 220 00:12:47,160 --> 00:12:51,500 Well, then I will come in and make sure you get clean all over. 221 00:12:52,380 --> 00:12:53,780 I got a new loofah. 222 00:12:54,360 --> 00:12:57,070 No, that's okay, baby. I just want to make it a quick one. 223 00:12:59,360 --> 00:13:01,590 Well, why you got to take a shower right now? 224 00:13:01,800 --> 00:13:02,850 Because I'm funky. 225 00:13:04,700 --> 00:13:06,260 And that's what funky people do. 226 00:13:07,900 --> 00:13:08,950 Okay, well, tell me. 227 00:13:09,500 --> 00:13:11,820 Are you work funky or cheating on me funky? 228 00:13:12,970 --> 00:13:15,370 What? Tell me the truth, Darnell. 229 00:13:16,770 --> 00:13:17,820 You cheating on me? 230 00:13:19,570 --> 00:13:20,620 Maya. 231 00:13:21,850 --> 00:13:23,370 Oh, I know. 232 00:13:23,850 --> 00:13:25,230 Are you on your period? 233 00:13:27,090 --> 00:13:29,110 No, I'm still on my question. 234 00:13:31,750 --> 00:13:33,070 Are you cheating on me? 235 00:13:33,850 --> 00:13:37,460 Joan was at the airport this morning and said she saw you with some woman. 236 00:13:37,461 --> 00:13:40,249 Well, if she would have been there all day, she would have seen me with plenty 237 00:13:40,250 --> 00:13:40,929 of women. 238 00:13:40,930 --> 00:13:42,550 Wait, that didn't come out right. 239 00:13:42,551 --> 00:13:43,999 You know what? 240 00:13:44,000 --> 00:13:47,659 I've been working all day, and I'm tired, and I really, really don't need 241 00:13:47,660 --> 00:13:49,280 Oh, really? Who was he, Darnell? 242 00:13:49,960 --> 00:13:51,010 Cecily. 243 00:13:51,620 --> 00:13:55,320 Cecily? Okay, but Joan was saying that you two were acting all guilty. 244 00:13:55,321 --> 00:13:59,139 Oh, so that's it? Your girl fills your head with some silly idea, and you 245 00:13:59,140 --> 00:14:02,699 believe her and not me? Why don't you just admit it, Darnell? Admit what? 246 00:14:02,700 --> 00:14:06,039 After everything we've been through together, have I ever, ever given you a 247 00:14:06,040 --> 00:14:07,300 reason to doubt me, Maya? 248 00:14:09,700 --> 00:14:11,520 No, but I... There's no buts. 249 00:14:12,460 --> 00:14:15,470 You've already convinced yourself that I can't be trusted. 250 00:14:15,480 --> 00:14:16,860 So you believe what you want. 251 00:14:18,600 --> 00:14:19,650 Where are you going? 252 00:14:20,720 --> 00:14:22,760 Sleep on the sofa until I cool off. 253 00:14:23,180 --> 00:14:24,600 Or you come to your senses. 254 00:14:38,200 --> 00:14:42,080 Joe, I've been thinking about that Danielle story you concocted. 255 00:14:42,440 --> 00:14:43,580 And it suddenly hits me. 256 00:14:44,080 --> 00:14:45,130 You're Danielle. 257 00:14:46,480 --> 00:14:48,720 What? It makes perfect sense. 258 00:14:48,721 --> 00:14:52,879 You know, you've harbored a secret longing for me since the day you laid 259 00:14:52,880 --> 00:14:55,200 my stylishly retro medium -sized afro. 260 00:14:58,240 --> 00:15:00,470 You've been afraid to act on these feelings. 261 00:15:00,500 --> 00:15:02,120 And so you've invented Danielle. 262 00:15:02,700 --> 00:15:03,750 Your alter ego. 263 00:15:04,360 --> 00:15:08,280 A woman unafraid to give herself over to her emotions and to her man. 264 00:15:09,680 --> 00:15:10,800 Damn you, William. 265 00:15:12,780 --> 00:15:15,280 I can no longer maintain the charade. 266 00:15:16,240 --> 00:15:17,290 I am Danielle. 267 00:15:18,340 --> 00:15:19,390 Take me. 268 00:15:20,180 --> 00:15:21,230 Take me now. 269 00:15:23,400 --> 00:15:26,410 Yeah, well, I would, but you cheated on me, you callous tart. 270 00:15:31,420 --> 00:15:36,119 Hey. Joan, I'm here. I'm here. Sorry I'm late. I just, I didn't get any sleep 271 00:15:36,120 --> 00:15:37,440 last night. What happened? 272 00:15:37,780 --> 00:15:38,860 I confronted Darnell. 273 00:15:39,370 --> 00:15:43,089 You confronted him? Mm -hmm. But I thought you didn't believe me. I didn't, 274 00:15:43,090 --> 00:15:45,230 I had a long ride home on the one hand. 275 00:15:45,650 --> 00:15:51,970 He worked late, I wore my sexy lingerie, and, girl, I just... I messed up. 276 00:15:52,870 --> 00:15:53,920 You messed up? 277 00:15:54,650 --> 00:15:58,569 He's the one that was eating the strawberry? No, he didn't cheat on me. 278 00:15:58,570 --> 00:16:01,909 made all these wild accusations, and now he thinks I don't trust him? You know, 279 00:16:01,910 --> 00:16:03,290 I've never seen him so angry. 280 00:16:03,590 --> 00:16:04,640 Girl, let's pray. 281 00:16:04,930 --> 00:16:06,670 Let's pray that he doesn't leave me. 282 00:16:06,671 --> 00:16:10,979 So he was able to explain the strawberry and everything? We didn't even get to 283 00:16:10,980 --> 00:16:13,450 that part. He was just so upset I'd even accuse him. 284 00:16:15,200 --> 00:16:18,870 He's the one who cheated and now he's making her feel like the guilty one? 285 00:16:19,200 --> 00:16:21,380 He flipped the script on her. Oh, God. 286 00:16:21,980 --> 00:16:26,339 I've done my part. Now you do the rest. Oh, and God. Hey, Joan. While I have 287 00:16:26,340 --> 00:16:27,390 you. Joan! 288 00:16:27,440 --> 00:16:28,490 Huh? 289 00:16:28,860 --> 00:16:30,060 Huh? Oh, where were you? 290 00:16:31,380 --> 00:16:32,430 Praying, Maya. 291 00:16:32,940 --> 00:16:34,300 Just praying. 292 00:16:34,540 --> 00:16:35,590 Oh. 293 00:16:35,790 --> 00:16:37,050 You're such a good friend. 294 00:16:44,370 --> 00:16:45,630 Okay, so listen, Joan. 295 00:16:45,890 --> 00:16:49,789 Tomorrow I moved your 2 o 'clock to 3, your 3 o 'clock to 5, and your 5 o 296 00:16:49,790 --> 00:16:50,840 to 10. Why? 297 00:16:51,610 --> 00:16:56,090 Because during that hour when I misplaced your day plan, I panicked. 298 00:16:58,210 --> 00:16:59,350 Come in. 299 00:16:59,810 --> 00:17:02,770 Hey, you ready to go? Yeah. Let's get my things right back. 300 00:17:06,019 --> 00:17:08,009 Uh, Joan, can I talk to you for a minute? 301 00:17:08,960 --> 00:17:10,010 Sure. 302 00:17:10,260 --> 00:17:15,199 Look, um, not that I owe you anything, but I love my wife, and I've got nothing 303 00:17:15,200 --> 00:17:15,919 to hide. 304 00:17:15,920 --> 00:17:20,119 So whatever you think you saw, you didn't. Hey, baby, we've got to get to 305 00:17:20,380 --> 00:17:21,430 One minute. 306 00:17:21,431 --> 00:17:25,118 Cecily is a flight attendant and a friend of mine. We started working for 307 00:17:25,119 --> 00:17:26,319 airline at the same time. 308 00:17:26,380 --> 00:17:29,270 She's cool people, and sometimes we have lunch together. 309 00:17:29,300 --> 00:17:30,350 And that's it. 310 00:17:31,020 --> 00:17:35,050 Okay. You don't need to explain yourself to me. I'm sorry I said anything. 311 00:17:35,250 --> 00:17:40,669 I'm just a girl who thought she was looking out for her girl. Yeah, well, 312 00:17:40,670 --> 00:17:45,470 is my woman, and I'm looking out for her. So don't you worry about it. 313 00:17:46,430 --> 00:17:47,480 Of course. 314 00:17:47,850 --> 00:17:52,349 Because you didn't do anything. I mean, I'd just come off of a long flight, and 315 00:17:52,350 --> 00:17:58,189 it could have been the food or the baby crying next to me or the John Travolta 316 00:17:58,190 --> 00:18:00,960 movie. I mean, maybe that gut feeling I had was just some... 317 00:18:01,399 --> 00:18:06,960 Lingering air sickness or, you know, whatever it was. I'm sorry I said 318 00:18:06,961 --> 00:18:07,859 I was shutting up. 319 00:18:07,860 --> 00:18:09,080 Okay, so this is over. 320 00:18:13,400 --> 00:18:15,980 You ready to go home? 321 00:18:17,000 --> 00:18:21,259 Yeah. I'll be downstairs in a minute. I just have to finish up a few things with 322 00:18:21,260 --> 00:18:22,320 John. Okay. 323 00:18:25,040 --> 00:18:26,090 Wow. 324 00:18:27,240 --> 00:18:29,100 Darnell must really hate me now, huh? 325 00:18:29,300 --> 00:18:30,350 Mm -hmm. 326 00:18:32,360 --> 00:18:36,090 Probably. But the important thing is, everything is fine between you guys. 327 00:18:36,580 --> 00:18:37,630 Uh -uh. 328 00:18:42,440 --> 00:18:43,560 I don't believe him. 329 00:18:44,080 --> 00:18:45,130 Wait a minute. 330 00:18:45,131 --> 00:18:49,119 Maya, what are you talking about? I'm the one who didn't believe him, but now 331 00:18:49,120 --> 00:18:51,139 do, so everything should be fine, right? 332 00:18:51,140 --> 00:18:52,580 What is that, your gut again? 333 00:18:52,640 --> 00:18:53,690 Well, yeah. 334 00:18:53,820 --> 00:18:55,260 Let's say that's the problem. 335 00:18:55,440 --> 00:18:59,000 You have a single woman's gut. I have a married woman's gut. 336 00:18:59,001 --> 00:19:03,009 Darnell is a simple guy, Jonah. He's never felt the need to explain himself 337 00:19:03,010 --> 00:19:06,809 before. And the fact that he felt compelled to come in here and state his 338 00:19:06,810 --> 00:19:09,460 makes me think he's feeling guilty about something. 339 00:19:09,461 --> 00:19:12,609 Now, I don't know what happened. I don't know how far it went. But I'll tell you 340 00:19:12,610 --> 00:19:13,660 one thing. 341 00:19:13,970 --> 00:19:15,290 It's not going any further. 342 00:19:20,210 --> 00:19:22,530 You've got to learn to keep your mouth shut. 343 00:19:36,300 --> 00:19:39,780 to bring together all of the diverse elements of Los Angeles. 344 00:19:43,080 --> 00:19:47,399 Now, if I may, I'd like to take a moment to acknowledge this beautiful woman by 345 00:19:47,400 --> 00:19:48,450 my side. 346 00:19:48,560 --> 00:19:53,039 We've only been dating a short time, but already she's had quite an impact on me 347 00:19:53,040 --> 00:19:56,540 and how I view the city that I love, Los Angeles. 348 00:20:01,100 --> 00:20:04,290 She's the embodiment of what this city is all about, diversity. 349 00:20:04,860 --> 00:20:07,160 She's dating a white man, me. 350 00:20:08,460 --> 00:20:12,420 And I've just recently discovered that her hair is a weave. 351 00:20:18,620 --> 00:20:24,100 Her own African -American hair is enhanced with strands of Korean hair. 352 00:20:25,940 --> 00:20:29,580 Her hair is a metaphor for what this city can become. 353 00:20:30,240 --> 00:20:32,860 Opposing cultures, supporting each other. 354 00:20:33,420 --> 00:20:37,960 weaving together to create something beautiful. 355 00:20:41,640 --> 00:20:43,140 Miss! Miss! 356 00:20:43,440 --> 00:20:45,220 Yeah, you with the weave. 357 00:20:45,640 --> 00:20:48,040 What's your name? We didn't catch your name. 358 00:20:48,340 --> 00:20:49,390 My name? 359 00:20:49,400 --> 00:20:50,580 My... Joan! 360 00:20:50,630 --> 00:20:55,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.