All language subtitles for Girlfriends s01e06 The Remains of the Date

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:16,079 Is anybody there? 2 00:00:17,200 --> 00:00:18,200 Hello? 3 00:00:23,660 --> 00:00:24,660 Hello? 4 00:00:28,680 --> 00:00:33,060 Security, this is Joan Clayton. I'm on the 27th floor. I'm alone, and I just 5 00:00:33,060 --> 00:00:35,700 heard something, and then all the hall lights went out. 6 00:00:36,480 --> 00:00:37,480 Hello? 7 00:00:38,380 --> 00:00:39,380 Hello? 8 00:00:42,220 --> 00:00:44,100 The Lord is my shepherd. 9 00:00:44,600 --> 00:00:46,340 I shall not want. 10 00:00:48,720 --> 00:00:52,320 Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep. 11 00:01:57,480 --> 00:01:59,420 Threaten to make him pay rent. Always scares me. 12 00:02:00,860 --> 00:02:02,120 Not enough to pay rent. 13 00:02:02,600 --> 00:02:04,280 Observe, I am paralyzed with fear. 14 00:02:04,880 --> 00:02:06,280 Otherwise, I would reach for my money. 15 00:02:07,600 --> 00:02:13,060 Joan, you've got to get into the mind of the black man. It takes more than Jim 16 00:02:13,060 --> 00:02:14,080 and I praying to scare them. 17 00:02:14,340 --> 00:02:15,340 All right, fine. 18 00:02:15,540 --> 00:02:16,720 Hey, hey, David. 19 00:02:17,100 --> 00:02:18,340 What scares a black man? 20 00:02:18,720 --> 00:02:19,720 Bush. 21 00:02:19,900 --> 00:02:20,900 Janie. 22 00:02:26,220 --> 00:02:29,840 The Halloween party is this weekend, and I need to come up with something, 23 00:02:30,020 --> 00:02:32,780 something brilliant, something foolproof. 24 00:02:33,060 --> 00:02:36,740 Something painful. 25 00:02:43,960 --> 00:02:47,180 I just got another compliment on my copter. 26 00:02:47,720 --> 00:02:51,300 I'm so glad I spent this extra five bucks on the corsage. 27 00:03:02,739 --> 00:03:06,200 Oh, it's about time that I put my master's degree until I called you to 28 00:03:06,440 --> 00:03:10,420 Yeah, well, you also got a master's in African -American history, and the funny 29 00:03:10,420 --> 00:03:13,460 thing is, you've never gotten a job from either of them. 30 00:03:14,220 --> 00:03:17,960 Joan, there is no job that could pay off ten years of student loans. Oh. 31 00:03:30,869 --> 00:03:31,870 pajama party. 32 00:03:33,370 --> 00:03:35,210 Joan, I'm Black Man. 33 00:03:38,810 --> 00:03:40,670 Society's most underappreciated superhero. 34 00:03:41,590 --> 00:03:43,510 Besides, Black Man doesn't sleep in pajamas. 35 00:03:44,030 --> 00:03:45,210 He sleeps in the buff. 36 00:03:45,690 --> 00:03:48,570 All right, William, you've got to stop scaring me. 37 00:04:00,940 --> 00:04:01,939 pulled over by the cops. 38 00:04:01,940 --> 00:04:02,940 For what? 39 00:04:03,080 --> 00:04:05,180 DWB. Driving while black. 40 00:04:06,580 --> 00:04:09,980 Oh, my. You're not suggesting you were victims of racial profiling, are you? 41 00:04:10,080 --> 00:04:12,380 William, I'm not suggesting. I'm testifying. 42 00:04:12,680 --> 00:04:16,399 You know, we're never going to move ahead as a people until we get past this 43 00:04:16,399 --> 00:04:18,740 late 80s Al Sharpton victim mentality. 44 00:04:19,079 --> 00:04:20,519 Well, thank you, Super Tom. 45 00:04:22,940 --> 00:04:26,960 But if those cops weren't racist, explain why they called Majabari a 46 00:04:31,530 --> 00:04:33,090 Maybe because he's dressed like a ghost. 47 00:04:33,650 --> 00:04:35,410 No, I'm not. I'm a napkin. 48 00:04:36,530 --> 00:04:37,530 That's right, baby. 49 00:04:38,050 --> 00:04:40,290 I knew people weren't going to get it without the knife in the fork. 50 00:04:41,650 --> 00:04:43,710 Hey, Jabari, come give me a hug. 51 00:04:44,030 --> 00:04:47,450 Baby, explain to them how we got stopped just minding our own business, just 52 00:04:47,450 --> 00:04:48,930 cranking the Harry Potter book on tape. 53 00:04:49,210 --> 00:04:51,030 Baby, don't make a big deal out of it, okay? 54 00:04:51,370 --> 00:04:53,970 I'm so used to getting pulled over, I've learned to drive with my hands behind 55 00:04:53,970 --> 00:04:54,970 my head. 56 00:04:55,590 --> 00:04:58,170 You don't mean to be talking about all this in front of Jabari? 57 00:04:58,710 --> 00:04:59,710 They said I'm dumb. 58 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 The man's out to get us. 59 00:05:03,100 --> 00:05:06,640 You know, he's getting more like his daddy every day. 60 00:05:06,880 --> 00:05:09,860 It should make some little girl in second grade very happy. 61 00:05:12,480 --> 00:05:13,480 Well, 62 00:05:15,220 --> 00:05:16,900 I guess I'm gonna go and hit the hors d 'oeuvre table. 63 00:05:17,320 --> 00:05:18,880 Although I'm sticking to the crudités. 64 00:05:19,720 --> 00:05:21,600 These tights show every little bulge. 65 00:05:24,160 --> 00:05:27,040 So, uh, Darnell, what are you dressed as? 66 00:05:27,420 --> 00:05:29,080 I'm an airline baggage supervisor. 67 00:05:29,680 --> 00:05:31,440 But isn't that what you do? 68 00:05:31,660 --> 00:05:33,100 No, I'm an airline baggage handler. 69 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Ah. 70 00:05:36,820 --> 00:05:37,820 Hey, 71 00:05:39,720 --> 00:05:40,880 Tommy, Eric. 72 00:05:41,600 --> 00:05:42,600 Happy Halloween. 73 00:05:43,580 --> 00:05:44,880 Great costume. 74 00:05:45,260 --> 00:05:48,380 Oh, thanks. I'll either grab this out of the closet or go buy something. 75 00:05:49,080 --> 00:05:53,520 Oh, well, it's very sexy in a sacrilegious sort of way. 76 00:05:53,720 --> 00:05:55,860 Not as sexy as the one she's going to wear later. 77 00:05:56,820 --> 00:05:58,960 I told you I would think about it. 78 00:06:02,220 --> 00:06:03,220 to wear? A dental floss? 79 00:06:03,320 --> 00:06:06,140 It's not what he wants me to wear. It's what he wants me to do. 80 00:06:06,720 --> 00:06:07,920 He wants a threesome. 81 00:06:12,300 --> 00:06:15,620 I am going to give you the same answer that I gave Lynn. No. 82 00:06:16,480 --> 00:06:18,620 Girl, this is not about you. 83 00:06:19,040 --> 00:06:21,980 The toit and the menage is a stuffed animal. 84 00:06:23,480 --> 00:06:29,380 What? I don't know. Apparently he gets turned on by rubbing on soft plushy 85 00:06:29,380 --> 00:06:30,380 things. 86 00:06:35,920 --> 00:06:38,560 ever asked you to do something like that before? No, never. 87 00:06:38,980 --> 00:06:40,260 It's insane. 88 00:06:40,700 --> 00:06:42,140 That's what I think. 89 00:06:42,440 --> 00:06:44,920 Why does he need stuffed animals when he's got me? 90 00:06:45,380 --> 00:06:46,680 Aren't these plushy enough? 91 00:06:49,140 --> 00:06:51,000 These put babies to sleep. 92 00:06:52,400 --> 00:06:56,440 Good. Then you're not going to go through with it. Oh, I don't know. He is 93 00:06:56,440 --> 00:06:57,540 stockbroker with a yacht. 94 00:06:57,840 --> 00:07:01,300 There is definitely a plus column and a minus column here, Joan. 95 00:07:01,620 --> 00:07:04,700 That is it. You need... an intervention. 96 00:07:07,840 --> 00:07:11,220 So, Laurie the harem girl. Yes. 97 00:07:11,560 --> 00:07:13,220 Can I offer you a stick -a -ma -hick -a -ma? 98 00:07:15,280 --> 00:07:16,280 Thanks, Superman. 99 00:07:16,680 --> 00:07:18,080 No, actually, I'm Black Man. 100 00:07:18,780 --> 00:07:22,720 He's a little -known character from the early 60s. I have all nine issues in 101 00:07:22,720 --> 00:07:23,720 mint condition. 102 00:07:24,120 --> 00:07:26,500 And I'm losing any chance I may have had here, aren't I? 103 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 Pretty much. 104 00:07:28,740 --> 00:07:31,320 But the way you fill out those types is bringing me back. 105 00:07:31,680 --> 00:07:32,680 Really? 106 00:07:33,710 --> 00:07:35,550 Guess those extra squats have been paying off. 107 00:07:38,050 --> 00:07:41,550 The freak wants her to get frisky with a stuffed animal. 108 00:07:41,910 --> 00:07:43,070 So Eric's a plushie. 109 00:07:43,770 --> 00:07:45,770 I mean, it has a name. 110 00:07:46,070 --> 00:07:47,790 Are the people actually doing this? 111 00:07:48,110 --> 00:07:49,630 Yeah. Plush love. 112 00:07:50,790 --> 00:07:52,330 It's the newest fetish on the block. 113 00:07:52,590 --> 00:07:55,170 They have a website. They're lobbying for discounts of Toys R Us. 114 00:07:56,030 --> 00:07:58,610 Okay, you know what? This is just wrong. 115 00:07:59,110 --> 00:08:01,030 I agree. Why should they get discounts? 116 00:08:01,610 --> 00:08:02,930 What, if more people? 117 00:08:03,370 --> 00:08:06,130 Release their stress through fetishes, there'd be a lot less violence in the 118 00:08:06,130 --> 00:08:08,490 world. What about S &M? Isn't that violent? 119 00:08:08,970 --> 00:08:10,030 Not when I do it. 120 00:08:10,490 --> 00:08:11,490 Okay. 121 00:08:13,970 --> 00:08:16,150 Do I need to define intervention? 122 00:08:16,990 --> 00:08:20,130 You're trying to discourage Tony here, not give her new ideas. 123 00:08:20,550 --> 00:08:24,030 Okay, Joan, I know what you're up to. 124 00:08:24,810 --> 00:08:28,070 You've convinced that Lori girl to seduce me as part of your revenge. 125 00:08:28,510 --> 00:08:31,110 Okay, first of all, I don't even know Lori. 126 00:08:31,580 --> 00:08:35,120 And second of all, how is getting an attractive woman to seduce you revenge? 127 00:08:35,559 --> 00:08:36,339 I don't know. 128 00:08:36,340 --> 00:08:38,740 She could be frigid. She could be psychotic. 129 00:08:39,400 --> 00:08:41,059 Heck, Joan, that woman could be a Democrat. 130 00:08:42,299 --> 00:08:46,400 Right, William. Why don't you just go focus your energy on the many other 131 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 trying to seduce you? 132 00:08:47,920 --> 00:08:49,180 Good point. Mm -hmm. 133 00:08:52,200 --> 00:08:53,340 Hello, Davis. 134 00:08:54,080 --> 00:08:55,080 Nice teeth. 135 00:08:55,580 --> 00:09:00,120 And hey, uh, don't bend over in that thing or everybody might see Jurassic. 136 00:09:04,200 --> 00:09:05,980 As long as they don't see my woolly mammoth. 137 00:09:09,020 --> 00:09:12,940 Anyway, so are the tortilla chips in the bag? 138 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 What? Is the mother bird in the nest? 139 00:09:16,480 --> 00:09:18,760 What? William, did he take the bait? 140 00:09:18,980 --> 00:09:19,980 Oh, yes. 141 00:09:20,460 --> 00:09:23,780 The fire burns bright at midnight. What? 142 00:09:24,700 --> 00:09:26,020 I don't know. You started it. 143 00:09:26,840 --> 00:09:30,700 Yes or no, Joan? I don't know. I'm confused. There's so much going on at 144 00:09:30,700 --> 00:09:31,700 party. 145 00:09:32,040 --> 00:09:35,890 Hey. I want you to meet my date, Miss South County. 146 00:09:36,550 --> 00:09:40,490 Hi, Joan Clayton. No, Debbie Ray Parker. 147 00:09:40,810 --> 00:09:45,370 I'm currently a senior majoring in communications and poultry and help from 148 00:09:45,370 --> 00:09:46,750 Rancho Cucamonga, California. 149 00:09:47,210 --> 00:09:50,070 That's Spanish for Ranch of the Cucamongas. 150 00:09:51,470 --> 00:09:55,050 Oh, that's a great pageant bid, Debbie. 151 00:09:55,330 --> 00:09:58,950 Oh, that's no bid, Joan. She is Miss South County. 152 00:10:06,090 --> 00:10:07,090 They don't know. 153 00:10:09,050 --> 00:10:10,050 Does she know? 154 00:10:20,170 --> 00:10:23,010 Well, thank you for bringing me home early. 155 00:10:23,670 --> 00:10:26,750 Gotta get back in the bottle before Major Nelson gets upset. 156 00:10:29,970 --> 00:10:31,710 I had a really nice time tonight, Laura. 157 00:10:32,130 --> 00:10:33,089 Me too. 158 00:10:33,090 --> 00:10:34,150 Have lunch with me tomorrow. 159 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 But don't you have to... 160 00:10:35,880 --> 00:10:37,700 Fight injustice and save the planet tomorrow? 161 00:10:37,980 --> 00:10:38,980 In the morning. 162 00:10:39,200 --> 00:10:43,080 But I have to have this costume back by noon. And after that, I am all yours. 163 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Better get inside. 164 00:10:46,840 --> 00:10:49,000 I've got to tell my mother I've got a date with a superhero. 165 00:10:51,380 --> 00:10:57,680 I've got to tell my mom I have a date. 166 00:11:01,520 --> 00:11:04,020 Tony, I can't believe you're still considering it. 167 00:11:04,380 --> 00:11:05,380 Joan, listen. 168 00:11:05,530 --> 00:11:06,530 Don't judge me, okay? 169 00:11:06,810 --> 00:11:07,810 I'm going to do it. 170 00:11:08,070 --> 00:11:10,430 The thing is, I don't know where his bear has been. 171 00:11:12,650 --> 00:11:13,650 Can I borrow yours? 172 00:11:14,910 --> 00:11:15,910 Okay, Tony. 173 00:11:16,190 --> 00:11:19,090 We've shared a lot of things, but this is where I draw the line. 174 00:11:19,490 --> 00:11:21,850 You are not going to be spooning with Mr. 175 00:11:22,090 --> 00:11:23,090 Snuffles. 176 00:11:23,870 --> 00:11:26,190 Where am I going to find an all -night toy store? 177 00:11:28,770 --> 00:11:29,890 Oh, oh, Davis, Davis. 178 00:11:37,000 --> 00:11:40,760 parts store in West Cabina. I'm so sorry I can't be there. 179 00:11:41,160 --> 00:11:43,740 You cut that ribbon for all of us. 180 00:11:45,180 --> 00:11:46,180 Bye -bye. 181 00:11:48,160 --> 00:11:49,580 Thank you for having us, Joan. 182 00:11:50,000 --> 00:11:51,720 So is everything going according to plan? 183 00:11:52,820 --> 00:11:56,320 No. I'm 29 and I'm not even married. 184 00:11:56,680 --> 00:11:59,860 I mean, Mr. Snuffles has a better chance of getting some than I do. 185 00:12:01,500 --> 00:12:04,440 But then again, he's probably just talking about William. 186 00:12:05,380 --> 00:12:08,140 Yes. He left here a while ago with Lori. 187 00:12:08,560 --> 00:12:09,519 Good, good. 188 00:12:09,520 --> 00:12:11,260 My part is all set up and ready to go. 189 00:12:11,460 --> 00:12:13,180 So from here on out, you're on your own. 190 00:12:13,540 --> 00:12:17,640 I'd love to stay on it with you, but you know she is, Miss South County. 191 00:12:18,240 --> 00:12:22,940 You might want to remind her of that, because when she looks in the mirror, 192 00:12:22,940 --> 00:12:24,500 know her little sash is going to be backwards. 193 00:12:36,460 --> 00:12:40,600 Dent, I just dropped Lori off, and she forgot to give me my cape back. 194 00:12:40,940 --> 00:12:42,100 What are you talking about? 195 00:12:42,540 --> 00:12:44,520 Lori passed away five years ago. 196 00:12:45,340 --> 00:12:46,340 Passed away? 197 00:12:46,580 --> 00:12:49,600 Well, that's not possible. I just dropped her off a few minutes ago. You 198 00:12:49,600 --> 00:12:51,640 mother could say such a thing about her own daughter? 199 00:12:51,840 --> 00:12:53,400 You don't believe me? See for yourself. 200 00:12:53,820 --> 00:12:57,660 She's a turd at Birkin's Mausoleum. Okay, very funny, but could you please 201 00:12:57,660 --> 00:12:59,260 your dead daughter I need my cape back? 202 00:13:00,260 --> 00:13:03,780 What kind of deranged person plays a joke like this on an old woman? 203 00:13:05,200 --> 00:13:08,880 Well, what kind of old woman plays a joke like this on a horny superhero? 204 00:13:13,020 --> 00:13:14,020 All right, John. 205 00:13:14,480 --> 00:13:17,100 Nobody gives blue balls to black men and gets away with it. 206 00:13:27,740 --> 00:13:30,640 Uh -huh. 207 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Okay. 208 00:13:32,740 --> 00:13:33,940 Thank you for all your help. 209 00:13:35,569 --> 00:13:38,490 Bye. Okay, so William's on his way to the mausoleum. I gotta get over there 210 00:13:38,490 --> 00:13:40,570 the fireworks. Lynn, can you keep the party going for me? 211 00:13:40,790 --> 00:13:41,509 Yeah, sure. 212 00:13:41,510 --> 00:13:43,610 Leave. Why should you stay? No one else ever has. 213 00:13:45,790 --> 00:13:47,550 I'm working through my abandonment issues. 214 00:13:49,930 --> 00:13:51,130 Okay, I'm coming with you. 215 00:13:51,670 --> 00:13:52,429 Darn it! 216 00:13:52,430 --> 00:13:53,730 Oh, Maya, Maya, Maya. 217 00:13:54,350 --> 00:13:56,530 Everything is finally falling into place. 218 00:13:57,040 --> 00:14:00,700 I mean, my party's a success, all my plush things are hidden away, and 219 00:14:00,700 --> 00:14:04,660 is exactly where I want him. I don't want to change my plan now. 220 00:14:04,900 --> 00:14:07,880 Okay, come on, let's go. If William's suspicious, I can help convince him. 221 00:14:08,460 --> 00:14:11,560 Joan, I took acting in high school. 222 00:14:28,810 --> 00:14:32,190 don't want anything to get in the way. I mean, I've worked everything out to the 223 00:14:32,190 --> 00:14:33,190 smallest detail. 224 00:14:33,890 --> 00:14:35,170 What the hell is he doing here? 225 00:14:35,950 --> 00:14:38,090 William's not following my plan. What kind of a plan is a plan if he's not 226 00:14:38,090 --> 00:14:38,989 following my plan? 227 00:14:38,990 --> 00:14:43,170 Okay, Joan, fun is fun, but I need my cape back or else I'm out my $35 228 00:14:43,590 --> 00:14:45,570 So get Lori on the phone and tell her the jig is up. 229 00:14:45,970 --> 00:14:49,550 Jig? First of all, I am not sure that I'm comfortable with black people saying 230 00:14:49,550 --> 00:14:50,550 the word jig. 231 00:14:51,330 --> 00:14:54,570 And second of all, I don't know what jig you're talking about. 232 00:14:55,010 --> 00:14:58,190 I know you're trying to scare me with this lame prank, but it's late. 233 00:14:58,720 --> 00:14:59,880 I've just lost a date. 234 00:15:00,480 --> 00:15:02,020 These tights are riding up on me. 235 00:15:03,420 --> 00:15:07,420 William, why on earth would you ever think Joan would be up to something so 236 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 sinister? 237 00:15:09,940 --> 00:15:14,320 I wish I had an Oscar right now so I could beat her over the head with it. 238 00:15:16,660 --> 00:15:19,800 Joan, if I have to go to that mausoleum to get my cape back, you're coming with 239 00:15:19,800 --> 00:15:22,300 me. You are playing a fool. 240 00:15:29,680 --> 00:15:30,980 since I don't have an Oscar. 241 00:15:35,600 --> 00:15:40,960 If you think you can trick me into going to a mausoleum at night on Halloween 242 00:15:40,960 --> 00:15:46,220 just so that you can scare me, you are out of your mind. Oh, very good. 243 00:15:46,940 --> 00:15:50,540 The old double reverse psychology bluff calling thingy. 244 00:15:51,500 --> 00:15:53,700 Well, we are all going, so come on. 245 00:15:55,360 --> 00:15:57,260 Um, John, John. 246 00:15:57,740 --> 00:16:01,400 When we get there, just let me do all of the talking, okay? He's not buying your 247 00:16:01,400 --> 00:16:02,400 performance at all. 248 00:16:06,040 --> 00:16:07,320 Haven't we seen these already? 249 00:16:07,660 --> 00:16:08,660 I'm scared. 250 00:16:08,860 --> 00:16:10,300 You win. I want to go home. 251 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 Well, look. 252 00:16:12,360 --> 00:16:14,520 It's my cape hanging from a crypt. 253 00:16:14,840 --> 00:16:16,760 And I wonder whose crypt this could be. 254 00:16:19,140 --> 00:16:20,140 Laurie McKelvey. 255 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 1972 to 1995. 256 00:16:28,430 --> 00:16:29,430 for lunch tomorrow. 257 00:16:29,470 --> 00:16:33,190 William, stop that. Have a little respect for the dead. 258 00:16:33,450 --> 00:16:35,310 Oh, and I wonder what's going to happen next. 259 00:16:35,510 --> 00:16:40,010 Could it be your, I don't know, Laurie coming out of the shadows and scary 260 00:16:40,010 --> 00:16:41,010 makeup? 261 00:16:41,210 --> 00:16:46,370 Oh, my. 262 00:16:47,370 --> 00:16:49,390 Oh, he's not buying it. 263 00:16:49,750 --> 00:16:51,870 Well, then can I just get my check? Because I'm cold. 264 00:16:53,030 --> 00:16:56,790 All right, fine. William, I give up. You win. I can't scare you. 265 00:16:57,050 --> 00:17:00,550 Good. I think it's about time you recognized my fearlessness. 266 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 Oh, Lori. 267 00:17:03,870 --> 00:17:04,869 You're an actress. 268 00:17:05,190 --> 00:17:09,530 Yes. I play the corpse on Law and Order. I almost didn't take this gig because I 269 00:17:09,530 --> 00:17:10,810 was afraid of being typecast. 270 00:17:15,270 --> 00:17:17,589 You people mind telling me what you're doing here? 271 00:17:18,170 --> 00:17:20,550 Officer, look, look, we don't, we don't, we don't, we don't run out of trouble. 272 00:17:20,609 --> 00:17:24,490 We're just four innocent black people just talking in the middle of the night 273 00:17:24,490 --> 00:17:26,150 a mausoleum. In fact, we was just... 274 00:17:26,440 --> 00:17:31,580 You know what? We were just leaving. Leaving, Officer Friendly. Now, Joan, 275 00:17:31,580 --> 00:17:32,580 quite good. 276 00:17:32,900 --> 00:17:35,100 First you play out the bad plan. It failed. 277 00:17:35,440 --> 00:17:37,140 I let my guard down, then boom. 278 00:17:37,580 --> 00:17:38,600 Enter the phony cop. 279 00:17:39,300 --> 00:17:42,420 Well, you know what? I am tired. I'm going home to sort out my candy. 280 00:17:44,340 --> 00:17:45,340 Excuse me, boys. 281 00:17:45,480 --> 00:17:46,860 You'll leave when I say you can leave. 282 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Hey! 283 00:17:48,260 --> 00:17:49,260 Dude, 284 00:17:49,700 --> 00:17:50,860 I am not wearing a cup. 285 00:17:54,140 --> 00:17:55,140 Joan, you want to... 286 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 isn't a joke. 287 00:17:58,550 --> 00:18:01,510 Hey, hey, hey, hey, y 'all, leave him alone. He didn't do nothing but be 288 00:18:01,770 --> 00:18:02,770 Oh, my God. 289 00:18:03,170 --> 00:18:06,190 He's a real handcuff. 290 00:18:06,490 --> 00:18:08,630 Ow! Well, she's right. I didn't do anything. 291 00:18:09,130 --> 00:18:11,610 I can't believe I'm a victim of racial profiling. 292 00:18:11,870 --> 00:18:16,690 Does anybody else here think like that? No. I don't. 293 00:18:19,450 --> 00:18:20,450 Look, 294 00:18:20,670 --> 00:18:26,650 officer, sir, I'm sure you're handling this in accordance with the LAPD of... 295 00:18:26,830 --> 00:18:27,950 Rampart division policy. 296 00:18:30,810 --> 00:18:35,050 But I am a lawyer, and I want to be out of his handcuffs right now. 297 00:18:35,670 --> 00:18:38,930 I tell you what, we might let you off under one condition. 298 00:18:39,150 --> 00:18:40,390 Just name it. I'll do it. Anything. 299 00:18:41,410 --> 00:18:45,890 Look that woman straight in the eye, and you tell her, she got you. 300 00:18:47,130 --> 00:18:50,490 That was a lot of fun. See you later, John. Bye, guys. 301 00:18:51,390 --> 00:18:53,610 You all come on. We got a 352 on Crenshaw. 302 00:18:53,970 --> 00:18:55,190 What's a 352? 303 00:18:55,630 --> 00:18:57,290 That's the address of the new Krispy Kreme. 304 00:18:57,950 --> 00:18:59,490 Giving out free glaze till midnight. 305 00:19:00,310 --> 00:19:03,530 Look, hey, is somebody going to let me out of these handcuffs? 306 00:19:05,930 --> 00:19:06,930 William? 307 00:19:07,230 --> 00:19:08,230 Yvonne. 308 00:19:08,710 --> 00:19:10,190 Oh, you remember my name. 309 00:19:10,530 --> 00:19:12,830 But I guess you conveniently forgot my phone number. 310 00:19:13,790 --> 00:19:14,990 You know this guy? 311 00:19:15,490 --> 00:19:18,090 Yeah. You remember that guy I met on the Internet? 312 00:19:18,510 --> 00:19:22,150 We went out on that one date at that Saditi restaurant, and he ran out on me. 313 00:19:27,660 --> 00:19:28,820 She really is crazy. 314 00:19:29,960 --> 00:19:35,900 You told her I was crazy? I didn't say you were crazy. I said I was crazy to 315 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 have lost your number. 316 00:19:38,220 --> 00:19:39,940 See, now you're playing with my emotions. 317 00:19:41,520 --> 00:19:45,040 Hey, Bonnie, you need to be alone with this guy or what? Just give me five 318 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 minutes. I need to release some stress. 319 00:19:47,440 --> 00:19:48,600 Um, Joan? 320 00:19:49,380 --> 00:19:50,380 Joan, you win! 321 00:19:50,960 --> 00:19:52,280 You win, Joan! Help me! 322 00:19:52,600 --> 00:19:54,620 Help Joan! I will never scare you again. 323 00:19:54,940 --> 00:19:56,660 William, the police... 324 00:19:57,040 --> 00:20:00,700 They were payback for this year, but Yvonne, she's for last year. Trick or 325 00:20:00,700 --> 00:20:03,480 treat, smell my feet, give me something good to eat. 326 00:20:06,140 --> 00:20:07,140 No! 327 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 No! 328 00:20:09,660 --> 00:20:10,660 No! 329 00:20:14,520 --> 00:20:15,000 Hey, 330 00:20:15,000 --> 00:20:22,180 Tony. 331 00:20:23,200 --> 00:20:26,300 What are you doing here? I thought you went home with Flushie. 332 00:20:26,590 --> 00:20:28,830 Joan, I want you to know I dumped Eric. 333 00:20:29,130 --> 00:20:31,890 I decided I do not want any part of that lifestyle. 334 00:20:32,110 --> 00:20:34,510 I knew I didn't have to worry about you. 335 00:20:34,750 --> 00:20:39,090 You see, you skirt on the edge, but you never really go over, do you? 336 00:20:39,330 --> 00:20:43,390 Oh, um, I do have a little confession, though. 337 00:20:44,830 --> 00:20:47,990 You talk with your snuffle? I think he's okay. 338 00:20:48,570 --> 00:20:52,670 But there was ten minutes that I went to the bathroom and the bear didn't have a 339 00:20:52,670 --> 00:20:53,670 chaperone. 25215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.