All language subtitles for Girlfriends s01e05 I Pity the Fool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,870 --> 00:00:10,920 What you doing? 2 00:00:11,310 --> 00:00:12,930 Uh, working. 3 00:00:12,931 --> 00:00:15,769 Aren't you tired of it, Joan? 4 00:00:15,770 --> 00:00:19,200 Wouldn't you rather be shopping on Rodeo with a pocket full of cash? 5 00:00:19,550 --> 00:00:24,389 Okay, Maya, what scam are we up to now? Oh, it is not a scam. It is a fabulous 6 00:00:24,390 --> 00:00:27,369 new business opportunity. But hey, Joan, you know, if you're not interested, 7 00:00:27,370 --> 00:00:30,440 I'll just find someone else who wants to be wealthy and happy. 8 00:00:31,410 --> 00:00:33,910 Okay, and Maya, any of those Daniels notes? 9 00:00:34,380 --> 00:00:38,260 Okay, Joan, fine. I will tell you. There is no need to twist my arm, okay? 10 00:00:38,261 --> 00:00:42,559 It's like this. You send a hundred bucks to one person, and then a whole gang of 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,879 folks send you a hundred bucks back. 12 00:00:43,880 --> 00:00:46,800 It is called the circle of gold. 13 00:00:48,040 --> 00:00:52,200 Well, I call it a pyramid scheme, and the state calls it a felony. 14 00:00:52,201 --> 00:00:54,179 Oh, sure. 15 00:00:54,180 --> 00:00:58,459 Sure, Joan. Anytime black people try to get their hustle on, it's a felony. When 16 00:00:58,460 --> 00:01:00,690 white people do it, it's called Wall Street. 17 00:01:12,160 --> 00:01:13,360 My girlfriend. 18 00:01:13,820 --> 00:01:14,870 My girlfriend. 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,260 For anything. 20 00:01:18,860 --> 00:01:21,180 My girlfriend. 21 00:01:29,840 --> 00:01:32,820 My client backed out of the Laurel Canyon house today. 22 00:01:33,400 --> 00:01:35,600 You know the one Rerun used to live in? 23 00:01:36,460 --> 00:01:37,800 What were they thinking? 24 00:01:38,540 --> 00:01:41,400 That right there adds $100 to the value. 25 00:01:42,220 --> 00:01:43,900 I sure could have used that sale. 26 00:01:44,660 --> 00:01:46,700 Hey, you got $1 ,000 I can hold on to? 27 00:01:47,980 --> 00:01:51,740 Sure. Let me go pluck a few bills off my $1 ,000 tree. 28 00:01:52,800 --> 00:01:53,980 This is for real. 29 00:01:54,420 --> 00:01:58,080 If I don't make my payment, they're going to repossess my Range Rover. 30 00:01:58,081 --> 00:02:01,699 They should repossess it. You robed way out of your range when you leased that 31 00:02:01,700 --> 00:02:02,750 thing. 32 00:02:03,100 --> 00:02:06,360 Joan, are you going to stand there and condemn me to a Camry? 33 00:02:06,940 --> 00:02:09,800 I drive a Camry. Then you understand my pain. 34 00:02:09,801 --> 00:02:14,399 Look, Tony, I told you last month when I made your car payment that I wasn't 35 00:02:14,400 --> 00:02:15,800 lending you any more money. 36 00:02:16,040 --> 00:02:17,720 How about an early birthday gift? 37 00:02:18,740 --> 00:02:19,880 I'll give you a pointer. 38 00:02:20,140 --> 00:02:23,570 Marcus is in the market for a house, and he's not happy with his agent. 39 00:02:23,580 --> 00:02:27,550 Your boyfriend is looking for property, and you didn't tell me? Joan, I am hurt. 40 00:02:28,000 --> 00:02:30,180 But I could get over it for $1 ,000. 41 00:02:31,580 --> 00:02:32,630 You know... 42 00:02:32,910 --> 00:02:37,090 They say you always hurt the ones you love, and I love you, girl. 43 00:02:39,141 --> 00:02:41,109 What's up? 44 00:02:41,110 --> 00:02:43,470 Hey. I got the lettuce for the salad. 45 00:02:43,790 --> 00:02:45,390 Yes, well, dinner was at eight. 46 00:02:45,391 --> 00:02:47,789 Oh, what? You couldn't wait two hours for me? 47 00:02:47,790 --> 00:02:49,790 Lynn, you're late. You're always late. 48 00:02:50,010 --> 00:02:51,890 That is not true. Yes, it is. 49 00:02:51,891 --> 00:02:55,349 And I know because I'm fashionably late and you show up after me. 50 00:02:55,350 --> 00:02:58,230 I am fashionably late, too. Not the way you dress. 51 00:03:00,090 --> 00:03:01,140 That's just it, girl. 52 00:03:01,500 --> 00:03:02,820 You operate on CP time. 53 00:03:02,821 --> 00:03:06,079 Oh, you're buying into the stereotype of colored people time? 54 00:03:06,080 --> 00:03:09,240 That is so racist. I am not late because I'm black. 55 00:03:09,600 --> 00:03:15,559 You are half white, and white people are habitually early, so if half of you is 56 00:03:15,560 --> 00:03:19,000 early and half of you is late, then you should be right on time. 57 00:03:19,001 --> 00:03:22,599 What are you doing here anyway? Why aren't you out with Marcus? 58 00:03:22,600 --> 00:03:24,890 I don't have to go out with Marcus every night. 59 00:03:24,891 --> 00:03:26,359 She doesn't like him anymore. 60 00:03:26,360 --> 00:03:27,410 Yes, I do. 61 00:03:30,540 --> 00:03:31,590 is a great guy. 62 00:03:31,680 --> 00:03:33,120 He sends me flowers. 63 00:03:33,420 --> 00:03:37,220 Lots of flowers. And he reads the whole newspaper. 64 00:03:38,140 --> 00:03:40,120 And he puts the toilet seat down. 65 00:03:40,440 --> 00:03:43,270 Wow, that's great. Write that down for your wedding vows. 66 00:03:43,280 --> 00:03:44,820 Joan, I'm not hearing passion. 67 00:03:44,821 --> 00:03:48,639 Why are you still with Marcus? Because her best friend is broke and needs to 68 00:03:48,640 --> 00:03:49,690 sell him a house. 69 00:03:49,800 --> 00:03:53,719 Because he likes me. And he's stable. And he's a great guy. And he's going to 70 00:03:53,720 --> 00:03:56,920 a great dad. And I am hoping that... 71 00:03:57,180 --> 00:04:00,600 One day soon, I will grow to like him just as much as he likes me. 72 00:04:00,880 --> 00:04:06,099 Uh -uh. No, you grow to like anchovies or opera or certain forms of bondage, 73 00:04:06,100 --> 00:04:08,280 as a guy, you want to be head over heels. 74 00:04:08,560 --> 00:04:12,419 Yeah, well, every time I've been head over heels before, it just landed on my 75 00:04:12,420 --> 00:04:14,700 ass. Obviously, you're not doing it right. 76 00:04:18,140 --> 00:04:19,190 Joan, 77 00:04:21,800 --> 00:04:25,680 I just want you to know that when my gift and club pays off big... 78 00:04:25,930 --> 00:04:29,890 I'm going to stay right by your side because my loyalty runs deep. 79 00:04:30,170 --> 00:04:32,690 Thank you, Maya. I've been losing sleep over that. 80 00:04:33,490 --> 00:04:38,510 However, if I hit the Powerball tonight, consider this my two weeks. 81 00:04:39,830 --> 00:04:42,030 Hey, look what arrived in my office. 82 00:04:42,610 --> 00:04:44,550 I believe they're for you. 83 00:04:44,810 --> 00:04:48,120 Unless your boyfriend's now considering me his Nubian princess. 84 00:04:49,370 --> 00:04:50,730 Oh, God. 85 00:04:51,050 --> 00:04:52,100 More flowers. 86 00:04:54,060 --> 00:04:56,480 I got flowers from a girl once. Your mama? 87 00:04:58,720 --> 00:05:02,499 If you must know, it was from somebody I hardly knew. She spotted me at a 88 00:05:02,500 --> 00:05:06,519 wedding. We had this amazing connection, and then she just threw the flowers at 89 00:05:06,520 --> 00:05:09,180 me. Tell me you didn't catch the bouquet. 90 00:05:09,560 --> 00:05:11,600 I'm a ball player. That was instant. 91 00:05:13,540 --> 00:05:14,590 Hi, Joan. 92 00:05:14,740 --> 00:05:18,080 I know that you are the new boyfriend. 93 00:05:18,081 --> 00:05:21,909 No, Marcus, but you are not on Joan's calendar, okay? You cannot be waltzing 94 00:05:21,910 --> 00:05:23,050 here all willy -nilly. 95 00:05:24,490 --> 00:05:25,540 Maya. 96 00:05:25,930 --> 00:05:27,010 Maya, it's fine. 97 00:05:27,011 --> 00:05:28,289 Hi, Marcus. 98 00:05:28,290 --> 00:05:29,730 I'm sorry. Am I interrupting? 99 00:05:29,790 --> 00:05:33,570 No, no. We're just putting off practicing law for as long as we can. 100 00:05:35,570 --> 00:05:40,550 Hey. I was in the neighborhood, and I had a little gift for you. Oh. 101 00:05:40,770 --> 00:05:42,850 Oh. A cell phone. 102 00:05:43,230 --> 00:05:46,050 No, it's not just any cell phone. It's a Joan phone. See? 103 00:05:46,330 --> 00:05:47,380 I got one, too. 104 00:05:48,020 --> 00:05:50,610 This way we can keep in touch whenever and wherever. 105 00:05:50,760 --> 00:05:55,379 But Marcus, I've already got your home number, your work number, your cell 106 00:05:55,380 --> 00:05:56,880 number, and your pager number. 107 00:05:57,120 --> 00:05:59,830 See, with this phone, when I get a call, I know it's you. 108 00:06:00,140 --> 00:06:02,300 Because it's got a special Joe tone. 109 00:06:04,760 --> 00:06:09,200 Oh, that is so, so sweet. Thank you. 110 00:06:09,201 --> 00:06:10,859 So how about lunch? You free? 111 00:06:10,860 --> 00:06:14,520 Oh, no, I can't. We are so swamped here today. Oh, okay. Yeah. 112 00:06:14,611 --> 00:06:16,479 Thanks again. 113 00:06:16,480 --> 00:06:17,530 I'll call you later. 114 00:06:18,840 --> 00:06:19,960 Not if I call you first. 115 00:06:22,620 --> 00:06:23,670 Bye. 116 00:06:26,380 --> 00:06:29,240 He gave me a cell phone. 117 00:06:29,680 --> 00:06:32,260 If I'm not mistaken, he gave you a Joan phone. 118 00:06:35,340 --> 00:06:38,520 What am I going to do about this guy? 119 00:06:39,260 --> 00:06:43,319 I mean, how can I obsess over him if he's obsessing over me? He's not letting 120 00:06:43,320 --> 00:06:44,299 be the girl. 121 00:06:44,300 --> 00:06:47,699 Well, Joan, he does have big hips. I mean, it could be some sort of gender 122 00:06:47,700 --> 00:06:48,750 confusion. 123 00:06:49,860 --> 00:06:53,780 Joan, you finally meet a man that meets your absurdly strict criteria. 124 00:06:54,960 --> 00:06:56,340 Hell, you finally meet a man. 125 00:06:56,940 --> 00:07:01,439 And now you're having second thoughts because he's a little too... What was it 126 00:07:01,440 --> 00:07:02,490 my ex called me? 127 00:07:02,860 --> 00:07:03,910 Stalker. 128 00:07:04,720 --> 00:07:07,370 Going for clingy, but thanks for the painful memory. 129 00:07:08,860 --> 00:07:10,300 You know what the problem is? 130 00:07:10,301 --> 00:07:12,999 You just don't like a man that treats you well. 131 00:07:13,000 --> 00:07:14,050 No woman does. 132 00:07:14,540 --> 00:07:15,680 That is not true. 133 00:07:15,681 --> 00:07:19,559 Sure it is. Sure, you would rather have a man that gives you a hard time than 134 00:07:19,560 --> 00:07:20,359 gives you flowers. 135 00:07:20,360 --> 00:07:21,410 I like flowers. 136 00:07:21,420 --> 00:07:24,070 I just don't want my office to look like someone died. 137 00:07:24,071 --> 00:07:27,739 That's exactly what I'm talking about. The man does a good thing and you turn 138 00:07:27,740 --> 00:07:28,790 into a funeral. 139 00:07:28,791 --> 00:07:32,319 You know, you women obviously must have self -esteem issues. You don't feel like 140 00:07:32,320 --> 00:07:33,499 you're worthy of a good man. 141 00:07:33,500 --> 00:07:36,750 Okay, he must be talking about you, John, because I got a husband. 142 00:07:37,440 --> 00:07:41,860 William, I am not some insecure masochist. I just want him to, like... 143 00:07:41,861 --> 00:07:42,959 Slow down. 144 00:07:42,960 --> 00:07:44,010 Way down. 145 00:07:44,440 --> 00:07:47,960 Joan, if you want out of it, make a clean break. 146 00:07:48,400 --> 00:07:49,720 Don't torture the poor man. 147 00:07:50,360 --> 00:07:55,979 He'll cling to a shred of hope, losing dignity day by day, only to feel like a 148 00:07:55,980 --> 00:07:59,470 complete idiot when I see her at the multiplex with her new man eating 149 00:08:16,430 --> 00:08:18,630 to say that he already misses me. 150 00:08:19,630 --> 00:08:20,680 Help me! 151 00:08:26,350 --> 00:08:30,210 Marcus, I am a woman who doesn't like to play games. 152 00:08:30,211 --> 00:08:33,969 And that's one of the things I love about you. Because I don't like to play 153 00:08:33,970 --> 00:08:34,849 games either. 154 00:08:34,850 --> 00:08:35,900 Except Scrabble. 155 00:08:37,970 --> 00:08:42,048 Well, there is something that I want to talk to you about, but I want you to 156 00:08:42,049 --> 00:08:44,390 understand. This is about me. 157 00:08:44,810 --> 00:08:47,610 Not about you. What's about you? What I'm about to say. 158 00:08:47,890 --> 00:08:53,049 What are you about to say? Well, what I'm about to say is, and I want you to 159 00:08:53,050 --> 00:08:58,650 understand, this is not about you. I mean, you, you are a great guy. 160 00:08:58,850 --> 00:09:05,569 And this is really my issue. I mean, I even have, 161 00:09:05,570 --> 00:09:07,730 might have self -esteem issues. 162 00:09:08,630 --> 00:09:09,810 You're rambling, Joan. 163 00:09:10,330 --> 00:09:11,380 Think. 164 00:09:13,640 --> 00:09:19,139 exes say to you when they dumped you get away from me you have cooties hey 165 00:09:19,140 --> 00:09:23,959 tamika puts out i'm moving to peru 166 00:09:23,960 --> 00:09:30,799 i'm moving to peru when 167 00:09:30,800 --> 00:09:36,919 pronto very very pronto maybe this will change your mind 168 00:09:36,920 --> 00:09:38,800 i love you 169 00:09:40,520 --> 00:09:41,760 He played the trump card. 170 00:09:41,980 --> 00:09:46,039 Now, if I don't do this right, I'll break his heart and he will never say 171 00:09:46,040 --> 00:09:47,800 magic words to anyone again. 172 00:09:48,380 --> 00:09:53,259 He'll spend the rest of his life taking revenge out on innocent women because I 173 00:09:53,260 --> 00:09:55,020 am a heartless bitch. 174 00:09:58,060 --> 00:09:59,420 How do we get out of this? 175 00:09:59,640 --> 00:10:00,840 Think, woman, think. 176 00:10:02,260 --> 00:10:05,580 Baby, thank you for choosing me over Peru. 177 00:10:09,420 --> 00:10:11,000 I think I sent the wrong message. 178 00:10:25,140 --> 00:10:29,519 Girl, you slept with him? So is that how you sadidi women kick your man to 179 00:10:29,520 --> 00:10:30,570 curse? 180 00:10:30,571 --> 00:10:35,259 Hey, what about your sacred three -month rule, the one you claim you'd never 181 00:10:35,260 --> 00:10:37,120 break, not even for Morris Chestnut? 182 00:10:37,260 --> 00:10:41,160 I said I would break it for Morris Chestnut. That's my three -minute rule. 183 00:10:42,420 --> 00:10:45,310 Girl, it wouldn't take me three minutes to jump his bones. 184 00:10:47,460 --> 00:10:50,880 You know, darn it, I met with some unfortunate accident. 185 00:10:53,420 --> 00:10:55,100 Guys, I don't know what happened. 186 00:10:55,600 --> 00:10:59,819 I mean, one minute I was free and clear, and then the next thing you know, I was 187 00:10:59,820 --> 00:11:01,100 in bed with the man. 188 00:11:01,540 --> 00:11:04,840 Joan, just give us the dirt. Was he any good? 189 00:11:05,680 --> 00:11:06,730 Actually... 190 00:11:09,359 --> 00:11:12,920 Yes. Wait a minute, you guys. 191 00:11:13,320 --> 00:11:15,820 The problem is, I don't love Marcus. 192 00:11:16,200 --> 00:11:18,610 So what? You got some. Somebody needs to say amen. 193 00:11:18,920 --> 00:11:19,970 Amen! 194 00:11:20,960 --> 00:11:24,040 Look, I know I needed it, but that's not why I did it. 195 00:11:24,280 --> 00:11:28,940 I felt sorry for him. So you had pity sex. People do it all the time. 196 00:11:29,040 --> 00:11:30,540 there wouldn't be a name for it. 197 00:11:30,541 --> 00:11:33,839 It's been over a year since you had any, Joan. Maybe he was the one having pity 198 00:11:33,840 --> 00:11:34,890 sex with you. 199 00:11:36,700 --> 00:11:38,680 I know all about pity sex. 200 00:11:38,960 --> 00:11:41,370 I remember the first time me and Darnell had sex. 201 00:11:41,640 --> 00:11:44,640 I pitied all the women who are never going to get any of that. 202 00:11:46,500 --> 00:11:47,550 Dang, 203 00:11:49,120 --> 00:11:51,480 Maya, all you two do is have sex. 204 00:11:51,760 --> 00:11:54,770 Well, girl, you got to do something when you don't got cable. 205 00:11:55,960 --> 00:11:57,010 Uh -oh, ladies. 206 00:11:57,380 --> 00:11:58,520 Behave. Here's William. 207 00:11:59,571 --> 00:12:04,859 McDonald wants you in court with us tomorrow morning. 208 00:12:04,860 --> 00:12:06,600 That's the motion we'll be arguing. 209 00:12:06,620 --> 00:12:12,539 Thank you. I guess... We're actually having a private conversation here. Oh, 210 00:12:12,540 --> 00:12:14,890 understand. Nothing I hear will leave the room. 211 00:12:16,880 --> 00:12:17,930 Hello, ladies. 212 00:12:18,440 --> 00:12:20,320 Catch me up. 213 00:12:20,580 --> 00:12:22,200 William, you ever have pity sex? 214 00:12:22,560 --> 00:12:25,520 Honestly, I'm not sure I've ever not had it. 215 00:12:25,800 --> 00:12:28,220 All right, who wants me? 216 00:12:31,790 --> 00:12:33,230 to be deaf and blind. 217 00:12:33,850 --> 00:12:34,900 What did you say? 218 00:12:35,590 --> 00:12:36,690 Where are you? 219 00:12:41,570 --> 00:12:43,890 I had sex with a deaf guy once. 220 00:12:44,110 --> 00:12:47,600 Do you know how hard it is to fake an orgasm when the guy can't hear you? 221 00:12:51,230 --> 00:12:52,330 Real fake. 222 00:12:52,810 --> 00:12:54,410 Who cares as long as I get mine? 223 00:12:54,411 --> 00:12:57,969 Okay, William. You've shared enough. 224 00:12:57,970 --> 00:13:00,290 Bye -bye. All right. I'll be on my way. 225 00:13:01,050 --> 00:13:03,210 I'll leave you to your hot lesbian action. 226 00:13:04,690 --> 00:13:10,169 Get out of here. All right. You can throw me out, but you can't control what 227 00:13:10,170 --> 00:13:11,850 fantasize about on the drive home. 228 00:13:11,851 --> 00:13:17,789 I hear you guys. If you're going to eat up all my food, then you've got to help 229 00:13:17,790 --> 00:13:18,840 me with my problem. 230 00:13:19,470 --> 00:13:20,520 Marcus isn't it. 231 00:13:20,521 --> 00:13:24,469 And I know I've got to break up with him, but I just don't know how. 232 00:13:24,470 --> 00:13:26,210 You just don't want to be the bad guy. 233 00:13:26,230 --> 00:13:27,280 It's true. 234 00:13:27,390 --> 00:13:30,190 I've never been the bad guy. And, you know... 235 00:13:30,191 --> 00:13:34,349 Never broken up with anyone that didn't deserve it. I can't handle the guilt. 236 00:13:34,350 --> 00:13:35,770 Men don't have guilt. 237 00:13:35,771 --> 00:13:39,729 Did you know you could sleep with the video store guy and still get charged 238 00:13:39,730 --> 00:13:41,170 returning your videos late? 239 00:13:42,850 --> 00:13:45,730 Joan, there's a simple solution to the Marcus problem. 240 00:13:46,110 --> 00:13:47,210 String that man along. 241 00:13:47,510 --> 00:13:51,000 He gets you, you get a house, I get a commission, and everyone's happy. 242 00:13:51,790 --> 00:13:54,550 One minute. He's buying a house for himself, not for me. 243 00:13:54,551 --> 00:13:58,949 Well, I'm supposed to maintain realtor -client confidentiality, but he did make 244 00:13:58,950 --> 00:14:02,149 an offer on a house for you, and girl, you are going to love those walk -in 245 00:14:02,150 --> 00:14:04,890 closets. He's buying me a house? 246 00:14:05,110 --> 00:14:07,030 I believe he's calling it the Joan home. 247 00:14:07,610 --> 00:14:09,290 Oh, hell no! 248 00:14:09,930 --> 00:14:15,029 I am not going to end up in a pity marriage with pity babies having a 249 00:14:15,030 --> 00:14:16,080 life. 250 00:14:16,550 --> 00:14:17,600 Baby girl. 251 00:14:17,601 --> 00:14:20,769 You know what? If you can't break up with the man, make the man break up with 252 00:14:20,770 --> 00:14:22,750 you. How do I do that? 253 00:14:23,110 --> 00:14:24,160 Nag him. 254 00:14:24,200 --> 00:14:25,250 Be a bitch? 255 00:14:25,400 --> 00:14:27,080 Yeah, I'll smash his PlayStation. 256 00:14:28,160 --> 00:14:29,210 I can't do that. 257 00:14:29,500 --> 00:14:30,640 He plays Scrabble. 258 00:14:30,641 --> 00:14:34,659 Okay, Joan, fine. I will do it for you, all right? I will talk about you like a 259 00:14:34,660 --> 00:14:38,210 dog, and trust me, he will never want to see your trifling behind again. 260 00:14:38,211 --> 00:14:41,399 Oh, no, no, no, no. I want to be the one to trash her. I've known her longer. 261 00:14:41,400 --> 00:14:44,170 I can tell him about how she doesn't shower on weekends. 262 00:14:45,740 --> 00:14:50,460 I could tell him how she slept with all the partners to get her promotion. 263 00:14:50,461 --> 00:14:51,919 That's a lie. 264 00:14:51,920 --> 00:14:54,090 Girl, you want to get rid of this guy or not? 265 00:14:59,200 --> 00:15:01,360 Marcus, I am so sorry I'm late. 266 00:15:01,361 --> 00:15:02,879 What's the one thing? 267 00:15:02,880 --> 00:15:05,120 Okay, well, Marcus, it's like this. 268 00:15:05,340 --> 00:15:06,840 I want to talk to you about Joan. 269 00:15:07,340 --> 00:15:08,840 Oh, my God. Is that clock right? 270 00:15:08,841 --> 00:15:12,979 I've got to go. I'm trying to disprove this racist notion about sleepy time, 271 00:15:12,980 --> 00:15:14,760 right now I'm about 20 minutes late. 272 00:15:15,320 --> 00:15:17,080 Oh, God, I suck at this. 273 00:15:19,520 --> 00:15:20,570 Joan, the hell? 274 00:15:21,570 --> 00:15:24,730 What? Not Joan. And a double worshiper. 275 00:15:26,310 --> 00:15:27,370 I don't believe that. 276 00:15:27,610 --> 00:15:30,270 Okay, Marcus, let's cut to the chase, okay? 277 00:15:30,650 --> 00:15:31,970 What would you believe? 278 00:15:32,210 --> 00:15:33,350 Nothing bad about Joan. 279 00:15:33,430 --> 00:15:39,309 All right. Then would you believe that you could turn $100 into $5 ,000 in only 280 00:15:39,310 --> 00:15:42,689 three short weeks? You see, it's called the circle of gold, and you won't need a 281 00:15:42,690 --> 00:15:43,830 woman after you do that. 282 00:15:43,831 --> 00:15:47,709 Okay, Marcus, I'm going to be straight with you. I think you should know. 283 00:15:47,710 --> 00:15:49,070 Joan has a lot of problems. 284 00:15:49,510 --> 00:15:50,560 Yeah, so I hear. 285 00:15:51,430 --> 00:15:52,480 So what you got? 286 00:15:54,150 --> 00:15:56,010 She's very materialistic. 287 00:15:56,011 --> 00:15:59,649 Wait a minute. Why is everybody trying to turn me off, Joan? No, no, no, no. 288 00:15:59,650 --> 00:16:01,050 trying to turn you on to Joan. 289 00:16:01,590 --> 00:16:02,850 Honey, I'm on your side. 290 00:16:03,750 --> 00:16:07,050 Now, if you want to keep her, all you got to do is buy a bigger house. 291 00:16:08,270 --> 00:16:11,820 But I'm already bidding on a four -bedroom with a guest house and a pool. 292 00:16:12,130 --> 00:16:13,180 Bigger. 293 00:16:15,990 --> 00:16:17,040 Hey, William. 294 00:16:17,041 --> 00:16:19,069 Thanks for meeting me. 295 00:16:19,070 --> 00:16:20,270 Oh, sure, man. What's up? 296 00:16:22,860 --> 00:16:23,910 It's about Joe. 297 00:16:23,920 --> 00:16:25,000 I really like her. 298 00:16:26,420 --> 00:16:27,540 But I'm a bit confused. 299 00:16:28,100 --> 00:16:32,480 Either she's got some backstabbing friends, or this woman's got issues. 300 00:16:34,080 --> 00:16:37,400 I'm just hoping that you could shed some light on this situation. 301 00:16:38,000 --> 00:16:39,920 Marcus, I'm going to tell you the truth. 302 00:16:40,800 --> 00:16:43,120 And it isn't pretty, so break it up. 303 00:16:45,980 --> 00:16:47,700 You told him what? 304 00:16:48,160 --> 00:16:49,760 I told him you used to be a man. 305 00:16:54,540 --> 00:16:55,590 Explain a lot. 306 00:16:58,240 --> 00:17:01,220 Who in the hell asked for your help? He did. 307 00:17:01,221 --> 00:17:05,239 Besides, if you'd handled your business like a real woman, I wouldn't have had 308 00:17:05,240 --> 00:17:07,100 to resort to telling him you were a man. 309 00:17:07,920 --> 00:17:10,700 That makes absolutely no sense. 310 00:17:11,040 --> 00:17:12,120 Look, I'm your friend. 311 00:17:12,121 --> 00:17:15,519 So I felt compelled to help you out. But on the other hand, you were dogging 312 00:17:15,520 --> 00:17:16,279 this guy. 313 00:17:16,280 --> 00:17:20,200 And I felt, as a man, it was my duty to make you look as bad as possible. 314 00:17:20,201 --> 00:17:25,499 Not that there's anything wrong with being a transsexual. 315 00:17:25,500 --> 00:17:27,000 Unless, of course, you're not. 316 00:17:27,859 --> 00:17:30,940 How could he possibly believe that I was a man? 317 00:17:31,320 --> 00:17:33,240 Actually, it wasn't really a hard sell. 318 00:17:34,760 --> 00:17:38,820 You know, Joe, you do get waxed more than any other sister I know. 319 00:17:40,440 --> 00:17:41,920 I'm gonna just go right now. 320 00:17:43,980 --> 00:17:45,420 I'm gonna kill you. 321 00:17:45,940 --> 00:17:46,990 Kill me? 322 00:17:47,580 --> 00:17:50,830 Aren't you men are all alike incapable of showing any gratitude. 323 00:18:02,440 --> 00:18:04,020 Marcus, I'm not a man. Oh. 324 00:18:05,280 --> 00:18:06,400 That's too low. Okay. 325 00:18:09,860 --> 00:18:11,380 Marcus, I'm not a man. 326 00:18:15,400 --> 00:18:16,840 Tony, come on in. 327 00:18:17,360 --> 00:18:19,240 Girl, I'm in a rush. Here. 328 00:18:19,780 --> 00:18:22,700 All the money I've been owing you for the last three years. 329 00:18:23,000 --> 00:18:24,560 Wow. What happened? 330 00:18:25,200 --> 00:18:27,790 Did you close on a house? Do you get a new boyfriend? 331 00:18:29,610 --> 00:18:33,230 Neither Maya got me in on this incredible business opportunity. 332 00:18:33,470 --> 00:18:37,529 In fact, I'm on my way to go see her and the other circle associates at Spago to 333 00:18:37,530 --> 00:18:41,090 celebrate. But first, I wanted to pay you back. 334 00:18:41,610 --> 00:18:43,530 Well, congratulations. 335 00:18:44,310 --> 00:18:47,080 Now get out of my house before the feds catch up with you. 336 00:18:48,670 --> 00:18:52,729 Wait a minute. What am I thinking? I can't valet at Spago without detailing 337 00:18:52,730 --> 00:18:53,780 Range Rover. 338 00:18:53,781 --> 00:18:56,509 It wasn't celebration without a few bottles of dump. 339 00:18:56,510 --> 00:18:57,890 Oh, hell, who am I kidding? 340 00:18:58,110 --> 00:18:59,790 I just want to rub it in your face. 341 00:19:01,810 --> 00:19:03,370 Don't spend all your bail money. 342 00:19:04,910 --> 00:19:05,960 Hey, Marcus. 343 00:19:05,961 --> 00:19:09,509 I found the perfect house for you. We're going to look at it as soon as they 344 00:19:09,510 --> 00:19:10,770 take down the police tape. 345 00:19:16,090 --> 00:19:17,150 Hi, Marcus. 346 00:19:17,490 --> 00:19:20,570 Thank you for coming. We need to talk. 347 00:19:20,950 --> 00:19:22,000 Yes, we do. 348 00:19:22,050 --> 00:19:23,770 Yeah, um, first... 349 00:19:24,249 --> 00:19:28,909 about what William told you. Joan, I know that you're not a man. I'm not an 350 00:19:28,910 --> 00:19:32,909 idiot. Although, obviously, you think I am. No, Marcus, Marcus, I would never 351 00:19:32,910 --> 00:19:36,849 think that. Joan, you have been playing these juvenile games, and I told you I'm 352 00:19:36,850 --> 00:19:37,849 not into that. 353 00:19:37,850 --> 00:19:41,329 Sending your friends over to do your dirty work. You want it to be over? 354 00:19:41,330 --> 00:19:43,390 over. Give me my damn phone back. 355 00:19:45,690 --> 00:19:46,740 Wait a minute. 356 00:19:47,250 --> 00:19:48,990 He's breaking up with me? 357 00:19:49,990 --> 00:19:52,650 So why is it turning me on? 358 00:19:54,640 --> 00:19:58,640 He is so Denzel and Moe Better Blues right now. 359 00:20:00,071 --> 00:20:04,379 You know what this means, don't you, baby? 360 00:20:04,380 --> 00:20:07,520 I'm going to have to reactivate the Joan phone. 361 00:20:09,620 --> 00:20:12,280 Oh, God, can he just shut up? 362 00:20:15,540 --> 00:20:18,060 Marcus, I'm moving to Peru. 363 00:20:19,720 --> 00:20:21,100 You want to break up with me? 364 00:20:21,500 --> 00:20:23,200 Fine. I don't need you. 365 00:20:23,660 --> 00:20:25,160 Just give me my damn phone back. 366 00:20:25,280 --> 00:20:26,960 That's not going to work this time. 367 00:20:27,020 --> 00:20:29,190 Well, you can't blame a brother for trying. 368 00:20:32,731 --> 00:20:34,179 Excuse 369 00:20:34,180 --> 00:20:42,040 me. 370 00:20:42,200 --> 00:20:46,619 Oh, Marcus, I am so sorry I ran out on you yesterday. I meant to tell you... If 371 00:20:46,620 --> 00:20:50,039 you're here to tell me that Joan's breaking up with me, you're too late. 372 00:20:50,040 --> 00:20:53,460 Damn! Okay, I give up. I'm setting my watch to CP time. 373 00:20:53,510 --> 00:20:58,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.