All language subtitles for Girlfriends s01e02 One Night Stand

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,149 --> 00:00:06,770 So, did you have a good time? 2 00:00:07,210 --> 00:00:08,210 Good time? 3 00:00:08,430 --> 00:00:09,990 It was just a shower. 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,430 No need to get defensive. 5 00:00:13,670 --> 00:00:14,730 Everybody does it. 6 00:00:15,010 --> 00:00:16,009 Does what? 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,350 Spend quality time with their shower massage. 8 00:00:21,050 --> 00:00:22,050 That work? 9 00:00:22,130 --> 00:00:23,128 Come on, Joan. 10 00:00:23,130 --> 00:00:25,270 What do you think the pulsate setting is for? 11 00:00:26,870 --> 00:00:27,910 I'll be right back. 12 00:00:28,150 --> 00:00:29,670 I think I missed a spot. 13 00:00:58,629 --> 00:01:00,210 Joan, Maya, you gotta help me. 14 00:01:00,710 --> 00:01:04,050 My date's gonna be here any minute. I had garlic chicken for lunch and I'm 15 00:01:04,050 --> 00:01:05,790 of concerned about my breath. Can I breathe on you? 16 00:01:07,450 --> 00:01:08,810 Let me think about that. No. 17 00:01:09,630 --> 00:01:12,450 Maya, how about you? You breathe on me, it'll be your last breath. 18 00:01:13,690 --> 00:01:16,810 Please. You know, my mama lets me breathe on her all the time. 19 00:01:22,390 --> 00:01:23,390 Hey, darling. 20 00:01:24,730 --> 00:01:27,390 It's a zoo in here. Yeah, a petting zoo. 21 00:01:27,670 --> 00:01:30,450 Full of college seniors and junior execs. 22 00:01:31,530 --> 00:01:34,730 You guys, I came to the status realization today. 23 00:01:36,010 --> 00:01:37,830 I haven't had sex in a year. Ooh. 24 00:01:38,270 --> 00:01:41,010 Damn, girl, you sure you're still open for business? I mean, you know what 25 00:01:41,010 --> 00:01:42,210 happens when you don't wear earrings. 26 00:01:45,610 --> 00:01:46,630 Maria. What? 27 00:01:47,150 --> 00:01:49,330 Don't make it sound worse than it already is. 28 00:01:49,690 --> 00:01:53,190 Joni, you took four showers last night. It doesn't get any worse than that. 29 00:01:54,270 --> 00:01:58,210 You know that I don't have sex with anyone unless I have been in a 30 00:01:58,210 --> 00:02:00,110 for at least three months. 31 00:02:00,350 --> 00:02:02,730 Look, girl, that rule was cute in high school. 32 00:02:03,240 --> 00:02:05,580 But we're not doing it in the backseat of cars anymore. 33 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 We're doing it to get cars. 34 00:02:09,680 --> 00:02:15,580 Oh, Tony, Tony. In the words of the seven dwarves, ha -ho, ha -ho. 35 00:02:17,580 --> 00:02:19,920 Words to live by from the teenage mother. 36 00:02:20,640 --> 00:02:25,360 No, uh -uh, uh -uh, okay. Sex is freedom. I mean, it's the ultimate 37 00:02:25,360 --> 00:02:28,660 manifestation of our humanity. And it's a beautiful connection between two 38 00:02:28,660 --> 00:02:31,160 people. Pretty mind -blowing between four. 39 00:02:34,030 --> 00:02:34,989 an ex -boyfriend. 40 00:02:34,990 --> 00:02:36,990 Do you know how desperate that would make me look? 41 00:02:37,370 --> 00:02:39,070 Something like this, I imagine. 42 00:02:43,710 --> 00:02:45,770 And how are you ladies doing this evening? 43 00:02:46,410 --> 00:02:51,110 It is about time you came over and said hello, Davis. You've been making every 44 00:02:51,110 --> 00:02:53,390 lady in this room. I thought we were your favorites. 45 00:02:53,590 --> 00:02:55,770 Tony, please, I do not make enough money for you. 46 00:02:57,690 --> 00:02:59,510 So don't even pretend you're jealous. 47 00:02:59,750 --> 00:03:01,370 Oh, but she is. Hi, I'm Aya. 48 00:03:02,300 --> 00:03:04,380 Do you have a suggestion box up in this establishment? 49 00:03:04,800 --> 00:03:07,340 Why don't you just tell me what's on your mind? I'd much rather speak to the 50 00:03:07,340 --> 00:03:08,980 owner. Oh, you're looking at him. 51 00:03:09,260 --> 00:03:13,560 Oh, good for you. You know, hi to the people, my brother. 52 00:03:15,060 --> 00:03:16,660 Now lower your damn prices. 53 00:03:18,220 --> 00:03:21,520 That is why I came up with Happy Hour. Well, it ain't very happy up in here 54 00:03:21,580 --> 00:03:24,600 is it? Keep lowering them until you see a smile on my face. 55 00:03:25,980 --> 00:03:27,100 And how about you, Lynn? 56 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 Any complaints? 57 00:03:29,200 --> 00:03:30,200 Well, no, that depends. 58 00:03:30,430 --> 00:03:32,510 Are you still exploiting those illegal aliens in the kitchen? 59 00:03:36,110 --> 00:03:37,690 You're awfully quiet tonight, Joan. 60 00:03:39,890 --> 00:03:40,890 I said hi. 61 00:03:41,310 --> 00:03:42,310 Everything okay? 62 00:03:42,470 --> 00:03:43,269 Yeah, I'm fine. 63 00:03:43,270 --> 00:03:43,969 You sure? 64 00:03:43,970 --> 00:03:45,170 Yeah. Why? 65 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Don't I look fine? 66 00:03:47,070 --> 00:03:48,190 Well, you always look fine. 67 00:03:48,430 --> 00:03:50,210 Okay, now I am jealous. 68 00:03:51,730 --> 00:03:53,730 Tony, all my money's tied up in this restaurant. 69 00:03:58,330 --> 00:03:59,710 Well, then could you move along? 70 00:03:59,950 --> 00:04:01,930 because you're blocking everyone's view of me. 71 00:04:03,650 --> 00:04:05,970 I'm just waiting on a smile from Miss Joan here. 72 00:04:08,130 --> 00:04:09,130 There it is. 73 00:04:09,630 --> 00:04:11,110 You ladies enjoy your evening. 74 00:04:13,610 --> 00:04:15,630 Ooh, and how are you ladies doing this evening? 75 00:04:17,430 --> 00:04:20,790 No wonder you haven't had sex in over a year. You can't tell when a man is 76 00:04:20,790 --> 00:04:21,790 flirting with you. 77 00:04:21,850 --> 00:04:23,370 Oh, Davis is a tease. 78 00:04:23,930 --> 00:04:26,730 It's part of the dance when a woman does it. It's just ugly in a man. 79 00:04:28,210 --> 00:04:32,070 Okay, if it's not an ex, and not financially challenge Davis, who's it 80 00:04:32,070 --> 00:04:33,150 be? Huh? 81 00:04:33,390 --> 00:04:34,930 Spin the wheel, girl. I don't have all night. 82 00:04:36,310 --> 00:04:37,470 How about a one -night stand? 83 00:04:37,890 --> 00:04:41,490 I mean, anonymous sex is right up there with... Prostitution. 84 00:04:43,710 --> 00:04:48,730 Thank you, thank you, thank you. I am not going to lay down underneath them, 85 00:04:48,730 --> 00:04:49,730 I don't even know. 86 00:04:49,950 --> 00:04:51,110 There's always on top. 87 00:04:53,830 --> 00:04:55,250 One of those Vietnamese swings? 88 00:05:00,560 --> 00:05:01,560 me to have a one -night stand? 89 00:05:01,820 --> 00:05:05,040 Joan, do you really want to be sitting here a year from now having the same 90 00:05:05,040 --> 00:05:07,420 conversation? Okay, would you guys lay off Joan? 91 00:05:07,640 --> 00:05:10,140 All right? I mean, she wants sex to be meaningful. 92 00:05:10,500 --> 00:05:13,680 And as a married woman, I can appreciate that, you know? 93 00:05:14,460 --> 00:05:20,780 However, if you must get your freak on, use Ebony Sleek condoms. 94 00:05:21,240 --> 00:05:22,700 They come in four shades of black. 95 00:05:24,900 --> 00:05:28,760 You still use condoms? Oh, yeah. I'm most nice to Mia Darnell, play Power 96 00:05:28,760 --> 00:05:30,060 Forward, and the Laker girl. 97 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Got to keep it fresh. 98 00:05:34,320 --> 00:05:39,000 Okay, wait. The day I go for it, and I break my rule, and his performance, you 99 00:05:39,000 --> 00:05:40,300 know, falls a little short. 100 00:05:40,820 --> 00:05:42,040 What are you worried about? 101 00:05:42,320 --> 00:05:43,920 You know brothers are packing. 102 00:05:45,460 --> 00:05:48,960 Please, don't tell me you're going to buy into the myth of the black male 103 00:05:49,380 --> 00:05:51,520 Built a religion around it. 104 00:05:53,540 --> 00:05:58,150 Okay, I'll give you this much. If a brother's holding himself, General Lee's 105 00:05:58,150 --> 00:06:01,990 packing. Girl, you ain't never lie, because Darnell is always on in his. 106 00:06:06,090 --> 00:06:10,770 It's been argued that the black man holds himself because he feels it gives 107 00:06:10,770 --> 00:06:12,590 a sense of power. 108 00:06:13,750 --> 00:06:16,650 No, I'm just a brother trying to keep his balance. 109 00:06:20,550 --> 00:06:23,710 I gave up smoking. I have to do something with my hands. 110 00:06:25,900 --> 00:06:27,460 You had a pocket full of gold. 111 00:06:28,400 --> 00:06:30,100 You'd touch it once in a while, too. 112 00:06:33,680 --> 00:06:35,660 So, are you gonna get you some or what? 113 00:06:35,980 --> 00:06:36,659 Mm -mm. 114 00:06:36,660 --> 00:06:37,860 It's just not my style. 115 00:06:38,340 --> 00:06:41,540 Ooh, but that Armani suit is my style. 116 00:06:41,900 --> 00:06:43,880 Things are looking tough on my purse. 117 00:06:45,700 --> 00:06:46,760 Could you hold my backpack? 118 00:06:47,080 --> 00:06:50,760 I gotta go bum more drinks, because I'm still capable of deductive reasoning, 119 00:06:50,880 --> 00:06:51,900 and it's gotta be stopped. 120 00:06:52,700 --> 00:06:53,900 You know which home? 121 00:06:54,560 --> 00:06:57,820 Call my purse, too. I think I'm going to call my husband. See if he wants to 122 00:06:57,820 --> 00:07:00,240 come down here and play strangers at the bar. 123 00:07:01,460 --> 00:07:02,460 Thank you. 124 00:07:06,420 --> 00:07:08,160 That would be so sweet. 125 00:07:08,880 --> 00:07:12,580 I'll take two Long Island iced teas, six lemons and an equal. Thank you. 126 00:07:16,320 --> 00:07:20,580 I lost that Armani to some 18 -year -old with a fake ID. I'll be damned if I 127 00:07:20,580 --> 00:07:22,520 lose a Hugo Boss to some married woman. 128 00:07:24,359 --> 00:07:26,700 Tony, don't hate me because I'm beautiful. 129 00:07:28,040 --> 00:07:29,040 Thank you. 130 00:07:29,140 --> 00:07:30,119 Oh, good. 131 00:07:30,120 --> 00:07:31,740 She did tell you she's married. 132 00:07:31,960 --> 00:07:33,160 I'm married, and I did. 133 00:07:33,980 --> 00:07:37,620 Ooh, I'm going to tell your husband. Ooh, he's not going to care because I 134 00:07:37,620 --> 00:07:39,040 this second drink for him, okay? 135 00:07:42,920 --> 00:07:44,320 My work here is done. 136 00:07:47,900 --> 00:07:49,360 On purse watch, huh? 137 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Yeah. 138 00:07:51,800 --> 00:07:53,000 What are you doing here? 139 00:07:53,480 --> 00:07:54,480 I thought you had a date. 140 00:07:54,760 --> 00:07:57,960 Yeah, well, I thought I did, too. 141 00:07:59,420 --> 00:08:00,600 What's wrong with us? 142 00:08:00,960 --> 00:08:04,300 I mean, here I am holding my girls' purses while they have fun and you're 143 00:08:04,300 --> 00:08:05,300 getting stood up. 144 00:08:05,760 --> 00:08:07,380 William, you're pathetic. 145 00:08:08,620 --> 00:08:10,760 Joan, don't ever be a suicide counselor. 146 00:08:12,500 --> 00:08:13,500 No, really. 147 00:08:14,140 --> 00:08:15,600 What is wrong with me? 148 00:08:15,960 --> 00:08:19,540 Why can't I be more like my girls and just pick up a man and have my way with 149 00:08:19,540 --> 00:08:22,260 him? Because, like me, Joan, you're looking for something deeper. 150 00:08:23,070 --> 00:08:24,110 Something with a future. 151 00:08:24,350 --> 00:08:25,350 Yeah. 152 00:08:25,550 --> 00:08:26,830 Then again, we are humans. 153 00:08:28,350 --> 00:08:29,350 Physical needs. 154 00:08:29,490 --> 00:08:30,490 Oh, yeah. 155 00:08:31,430 --> 00:08:32,890 How about a sex pact? 156 00:08:34,870 --> 00:08:40,549 If you don't have anybody in six months, and I'm not seriously involved, then 157 00:08:40,549 --> 00:08:41,549 I'll do you. 158 00:08:44,130 --> 00:08:49,270 What are you doing? 159 00:08:49,890 --> 00:08:51,670 Seeing what I look like at my lowest. 160 00:08:55,720 --> 00:08:56,980 one night of unbridled passion? 161 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 Sweaty? 162 00:08:59,920 --> 00:09:01,080 Relentless? Animalistic? 163 00:09:01,440 --> 00:09:04,000 Hell, Joan, if you're any good, I'll pencil you in twice a week. 164 00:09:06,780 --> 00:09:07,780 That's it. 165 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 I'm gonna do it. 166 00:09:09,220 --> 00:09:11,000 Sweet. I knew you couldn't resist me. 167 00:09:11,500 --> 00:09:14,200 William, I have two words for you. 168 00:09:14,960 --> 00:09:16,060 Escort serveth. 169 00:09:18,280 --> 00:09:19,620 Who do you think stood me up? 170 00:09:23,150 --> 00:09:25,770 Hi, I'm William Dent. Honey, I don't want you. I want your table. 171 00:09:26,690 --> 00:09:27,970 And the chase is on. 172 00:09:30,830 --> 00:09:32,850 Maya, you've got a man. 173 00:09:33,290 --> 00:09:34,870 You hold the damn purses. 174 00:09:35,710 --> 00:09:36,710 Where are you going? 175 00:09:37,110 --> 00:09:38,550 To knock some boots. 176 00:09:45,250 --> 00:09:46,250 Joan, 177 00:09:50,730 --> 00:09:52,310 you need something? 178 00:09:53,630 --> 00:09:57,770 Yes, you, to take me home. 179 00:09:58,690 --> 00:10:00,890 Okay, Joan, that was so smooth. 180 00:10:02,690 --> 00:10:06,470 You haven't lost your touch. He finds you irresistible. 181 00:10:08,910 --> 00:10:13,590 Can't you get one of your friends to take you home? I'm kind of running a 182 00:10:13,590 --> 00:10:14,590 restaurant here. 183 00:10:15,770 --> 00:10:20,170 They want to stay, and I've been drinking way too much. And in 184 00:10:21,010 --> 00:10:25,090 The proprietor of a drinking establishment is legally responsible 185 00:10:25,090 --> 00:10:29,650 inebriated patron leave said establishment and careen into a tree. 186 00:10:31,470 --> 00:10:32,810 Okay, I'll call you a cab. 187 00:10:35,290 --> 00:10:37,250 I'm in no condition to get into a cab. 188 00:10:37,890 --> 00:10:41,170 Okay, I'll take you home, all right? Okay. 189 00:10:43,570 --> 00:10:46,750 Okay, Joan, it would really help if you moved your feet. Oh, yeah, right. Sorry. 190 00:10:52,010 --> 00:10:56,150 Thank you so much for seeing me safely home and walking me to the door. My 191 00:10:56,150 --> 00:10:57,150 steps are a little tricky. 192 00:10:58,170 --> 00:10:59,250 There's only one step. 193 00:11:01,170 --> 00:11:04,210 That's what makes them a little tricky. I keep thinking there's going to be 194 00:11:04,210 --> 00:11:05,210 more. 195 00:11:09,290 --> 00:11:10,370 That's a nice place. 196 00:11:10,650 --> 00:11:11,710 Thank you. 197 00:11:12,150 --> 00:11:14,370 Still renovating. It's a craftsman. 198 00:11:14,710 --> 00:11:18,290 Built in 1913. That's the year my grandmother was born. I love my 199 00:11:18,450 --> 00:11:20,090 Do you want to sleep with me, no strings attached? 200 00:11:25,239 --> 00:11:26,239 Joan, I'm engaged. 201 00:11:26,760 --> 00:11:27,760 Oh. 202 00:11:28,320 --> 00:11:29,360 How nice for you. 203 00:11:32,180 --> 00:11:33,460 I think I'm going to be sick. 204 00:11:36,240 --> 00:11:38,880 Okay, now she's a cow. How'd she get a drink? 205 00:11:39,480 --> 00:11:42,680 Well, let's face it, Tony. You're not the youngest woman in the bar anymore. 206 00:11:42,800 --> 00:11:43,800 Don't say that. 207 00:11:45,200 --> 00:11:48,420 Hey, take these Darnells out there blowing the horn. 208 00:11:48,880 --> 00:11:50,180 That'll give the place class. 209 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 Bounce. 210 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 Where's Joan? 211 00:11:54,810 --> 00:11:56,790 Oh, she didn't tell you? She went to go get her son. 212 00:11:57,110 --> 00:11:58,110 Our Joan. 213 00:11:58,450 --> 00:12:01,170 Five -seven, curly hair, three -month rule, Joan. 214 00:12:01,890 --> 00:12:04,110 Oh, my God. I can't believe she listened to us. 215 00:12:05,090 --> 00:12:08,530 Worrying now, huh? Now that you two done booked her a suite in the Hoochie 216 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Hotel. 217 00:12:10,030 --> 00:12:11,330 Oh, shut up. 218 00:12:11,630 --> 00:12:13,990 You're the one who plays those kinky sex games. 219 00:12:14,510 --> 00:12:17,910 With my husband, Tony, which is something you will never have, spreading 220 00:12:17,910 --> 00:12:19,390 yourself so thin like you do. 221 00:12:19,670 --> 00:12:20,670 Will you take me home? 222 00:12:21,110 --> 00:12:23,310 I gotta pee, you know, and I wanna squat. 223 00:12:23,840 --> 00:12:25,620 Fine. This place is dry. 224 00:12:27,320 --> 00:12:30,400 Excuse me. 225 00:12:32,680 --> 00:12:34,480 I've had my own all night. 226 00:12:34,780 --> 00:12:35,860 May I buy you a drink? 227 00:12:36,460 --> 00:12:37,680 Men's Warehouse. 228 00:12:38,720 --> 00:12:39,720 Well, 229 00:12:40,660 --> 00:12:41,660 okay. 230 00:12:42,680 --> 00:12:43,680 Oh, 231 00:12:45,380 --> 00:12:48,160 you can't drink, remember? I mean, you're on heavy antibiotics. 232 00:12:48,900 --> 00:12:49,869 Oh, I'm sorry. 233 00:12:49,870 --> 00:12:53,190 Are you sick? No, no, no. She's getting much better. Did you finish notifying 234 00:12:53,190 --> 00:12:54,490 all your sexual partners? 235 00:12:57,470 --> 00:12:59,670 Now my work here is done. 236 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 Woo -hoo. 237 00:13:07,790 --> 00:13:08,790 Good as new. 238 00:13:09,950 --> 00:13:10,950 And your suit? 239 00:13:11,930 --> 00:13:13,650 It's still in critical condition. 240 00:13:15,370 --> 00:13:17,730 Davis, I am really sorry. 241 00:13:19,870 --> 00:13:21,970 How many levels? Don't even worry about it. 242 00:13:22,250 --> 00:13:23,350 Don't you worry, I will. 243 00:13:23,570 --> 00:13:25,230 Wait a minute. 244 00:13:25,930 --> 00:13:27,070 That's not helping, yeah. 245 00:13:31,290 --> 00:13:32,290 Davis? 246 00:13:35,310 --> 00:13:37,770 Damn, Davis, I didn't know your restaurant delivered. 247 00:13:39,530 --> 00:13:43,630 Well, see, I... Let me get out of here before you tell them all about it, okay? 248 00:13:43,870 --> 00:13:45,850 Okay. So I'll see you around. 249 00:13:46,390 --> 00:13:47,650 Thank you for taking care of me. 250 00:13:48,350 --> 00:13:49,350 Anytime. 251 00:13:52,250 --> 00:13:53,270 Good night, ladies. 252 00:13:53,710 --> 00:13:54,710 Bye. 253 00:13:58,030 --> 00:14:04,950 Welcome to the wild side. Oh, look, look, she's 254 00:14:04,950 --> 00:14:07,110 glowing me. Put it on you. Enough, enough, enough. 255 00:14:07,330 --> 00:14:08,730 Okay, time to share details. 256 00:14:08,950 --> 00:14:09,950 How was it? 257 00:14:18,030 --> 00:14:19,270 from up checking happy hour. 258 00:14:21,410 --> 00:14:22,410 Incredible. 259 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 Joan, 260 00:14:34,910 --> 00:14:37,510 you know that sex pact I mentioned the other night? 261 00:14:38,430 --> 00:14:39,430 I was kidding. 262 00:14:39,710 --> 00:14:40,710 I'm a kidder. 263 00:14:41,330 --> 00:14:45,530 I figure we have that kind of relationship, you know, where I can kid 264 00:14:45,530 --> 00:14:46,670 Yeah, yeah, we do. 265 00:14:47,020 --> 00:14:48,560 Just stop apologizing. I'm over it. 266 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Hey, Joan. 267 00:14:51,980 --> 00:14:54,340 Did you hear that Davis and his fiancée broke up? 268 00:14:54,860 --> 00:14:56,040 No. Why? 269 00:14:56,360 --> 00:15:01,220 Well, allegedly, he was having an affair with some homewrecker. 270 00:15:02,620 --> 00:15:03,620 David? 271 00:15:03,900 --> 00:15:05,400 God, who is she? 272 00:15:05,900 --> 00:15:06,900 Oh, Joan. 273 00:15:07,860 --> 00:15:10,060 Coy does not become you. 274 00:15:11,720 --> 00:15:13,040 What are you talking about? 275 00:15:13,380 --> 00:15:16,300 J 'cuse, Joan, j 'cuse. I know it's you. 276 00:15:17,230 --> 00:15:19,070 Half of Los Angeles knows it was you. 277 00:15:20,290 --> 00:15:23,590 This isn't one of your kidding moments, is it? No, it is one of my gossiping 278 00:15:23,590 --> 00:15:24,590 moments. 279 00:15:27,730 --> 00:15:30,090 They always return to the scene of the crime. 280 00:15:32,210 --> 00:15:33,750 Maya, I'll be back in a half hour. 281 00:15:36,510 --> 00:15:37,509 What's wrong with you? 282 00:15:37,510 --> 00:15:38,710 No, it's what's wrong with you. 283 00:15:41,150 --> 00:15:44,910 Girl, you broke up that man's engagement. No, I didn't. You were the 284 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 the one night stand. 285 00:15:46,540 --> 00:15:50,560 sleep with him. That is not what Lynn said. She said his pants were down to 286 00:15:50,560 --> 00:15:53,840 knees when they walked in the door and that you, Joan, were so naked they'd 287 00:15:53,840 --> 00:15:55,500 to run to your room for your robe. 288 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Explain that. 289 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 I really messed up, Maya. 290 00:16:01,300 --> 00:16:05,420 That's what I'm trying to tell you. No, I didn't sleep with him. 291 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 I lied. 292 00:16:08,840 --> 00:16:11,080 You lied about having sex? 293 00:16:11,980 --> 00:16:13,660 Oh, girl, you're just like a dude. 294 00:16:15,880 --> 00:16:17,680 I wanted you guys to be proud of me. 295 00:16:17,880 --> 00:16:20,220 Okay, Joan, this ain't no after -school special. 296 00:16:25,460 --> 00:16:26,460 David? 297 00:16:31,040 --> 00:16:32,500 I'm really sorry. 298 00:16:33,000 --> 00:16:37,580 I feel so bad about breaking up your engagement, and I am prepared to do 299 00:16:37,580 --> 00:16:39,400 whatever it takes to make this whole thing right. 300 00:16:39,880 --> 00:16:40,980 Get out of my restaurant. 301 00:16:43,740 --> 00:16:44,740 Okay? 302 00:16:46,320 --> 00:16:47,440 I'm prepared to do that. 303 00:17:05,339 --> 00:17:09,420 I have been cleaning, I have been praying, and I have been soul 304 00:17:09,420 --> 00:17:14,460 I finally figured it out. This whole engagement breakup thing is your fault. 305 00:17:15,160 --> 00:17:17,440 How in the hell is it our fault? We didn't know he was engaged. 306 00:17:17,780 --> 00:17:19,180 Yeah, yeah. Well, you should have. 307 00:17:19,400 --> 00:17:20,819 You know everybody else's business. 308 00:17:21,260 --> 00:17:23,819 Yeah, we do. Lynn, how did we miss that one? 309 00:17:24,800 --> 00:17:26,520 Damn, I guess we really are getting old. 310 00:17:27,460 --> 00:17:30,160 You guys, you made me lie. 311 00:17:30,540 --> 00:17:34,120 You made me feel low because I have high moral standards. 312 00:17:34,320 --> 00:17:37,260 I am an innocent victim of your peer pressure. 313 00:17:38,780 --> 00:17:40,260 But Joan, you started the lie. 314 00:17:40,760 --> 00:17:45,340 The starter is not nearly as guilty as the spreader. Everyone knows that. 315 00:17:46,840 --> 00:17:50,700 Joan, suck it up. When you have a one -night stand, sometimes there are 316 00:17:50,700 --> 00:17:54,140 consequences. But I didn't have a one -night stand! 317 00:17:54,800 --> 00:17:56,900 Maybe next time you'll be more careful. 318 00:18:04,260 --> 00:18:08,460 David, don't throw me out. Hear me out, and then you can throw me out. 319 00:18:09,220 --> 00:18:13,120 Now, I've prepared an affidavit for your fiancé that contains incontrovertible 320 00:18:13,120 --> 00:18:14,120 evidence of your innocence. 321 00:18:14,820 --> 00:18:16,560 Exhibit A, dry cleaning bill. 322 00:18:17,020 --> 00:18:21,140 Exhibit B, this is a swatch from my stained suit. Exhibit C, this is a sworn 323 00:18:21,140 --> 00:18:23,480 statement from my gynecologist. Oh, Joan, please stop. 324 00:18:24,960 --> 00:18:27,980 No, no, no, no, no. Just show her all of this. And you know what? Here, you know 325 00:18:27,980 --> 00:18:29,780 what? Give her these. Give her my earrings. 326 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 She should come around. 327 00:18:34,360 --> 00:18:36,200 Actually, I'm not sure I want her to. 328 00:18:37,020 --> 00:18:38,350 What? Of course you do. 329 00:18:38,610 --> 00:18:42,590 Look, Joan, she and I have had trust issues from the start. 330 00:18:42,970 --> 00:18:45,550 When I told her nothing happened, she should have believed me. 331 00:18:46,430 --> 00:18:50,010 So it's starting to sink in that maybe we shouldn't be together. 332 00:18:51,130 --> 00:18:52,810 So, what are you saying? 333 00:18:53,330 --> 00:18:54,470 You're glad this happened? 334 00:18:54,710 --> 00:18:56,090 Oh, my mother most certainly is. 335 00:18:58,190 --> 00:19:03,930 So, in some weird, twisted way, maybe fate used me to do you a favor? 336 00:19:04,630 --> 00:19:05,630 Maybe. 337 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 So, um, 338 00:19:09,879 --> 00:19:11,400 Does this mean you forgive me? 339 00:19:12,460 --> 00:19:16,400 Well, that all depends on what you told your friends about me. 340 00:19:20,620 --> 00:19:23,640 I told them you were good. 341 00:19:25,240 --> 00:19:26,240 Just good. 342 00:19:27,960 --> 00:19:30,880 Well, maybe I'll have a chance to improve on my grade. 343 00:19:31,140 --> 00:19:32,320 You want to have dinner tonight? 344 00:19:47,470 --> 00:19:50,350 way here that if he got me out of this one that I would stick to my rule. 345 00:19:50,770 --> 00:19:51,770 And what's that? 346 00:19:52,130 --> 00:19:57,050 That I need to be in a sincere relationship for at least three months. 347 00:20:02,430 --> 00:20:07,410 Okay, um, I'm not really ready to jump back into another relationship. 348 00:20:07,950 --> 00:20:08,970 Yeah, well. 349 00:20:13,030 --> 00:20:15,930 Then, uh, I guess this is good night. 350 00:20:17,439 --> 00:20:18,439 Good night. 351 00:20:27,540 --> 00:20:33,060 You didn't see that. 352 00:20:41,040 --> 00:20:42,040 Hey, John. 353 00:20:42,400 --> 00:20:43,860 What you got in the box there? 354 00:20:44,520 --> 00:20:46,040 It's my new shower massager. 355 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 the car and get the attachments. 25573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.